Black Decker Vacuum Cleaner PAD1200 User Manual

Flex™ Vac  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMBeR  
PAD1200  
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product, go to  
PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIvO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.  
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.  
 
WARNINg:: Do not operate the appliance with systems which have  
positive ground or a different voltage.  
• The cigarette lighter socket may not be live when the ignition is off and/or the key is removed.  
If in doubt, consult your vehicle’s owner’s manual for information regarding the above.  
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended  
attachments.  
• Do not use the appliance near water. Do not immerse the appliance in water.  
WARNINg:  
Risk of Fire. Do not replace any vehicle fuse with a rating higher  
than recommended by the vehicle manufacturer. This product is rated to draw 10 amperes  
from a 12V vehicle outlet. Ensure that the electrical system in your vehicle can supply this  
product without causing the vehicle fusing to open. This can be determined by making  
sure the fuse in the vehicle which protects the outlet is rated higher than 10 amperes.  
Information on the vehicle fuse ratings are typically found in the vehicle operator’s manual.  
If a vehicle fuse opens repeatedly, do not keep on replacing it. The cause of the overload  
must be found. On no account should fuses be patched up with tin foil or wire as this may  
cause serious damage elsewhere in the electrical circuit or cause fire.  
WARNINg:  
Do not look into the air vents when the unit is switched on, as  
sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially  
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V..................volts  
Hz................hertz  
A...................amperes  
W..................watts  
min..............minutes  
or DC ..direct current  
................Class I Construction  
(grounded)  
or AC.......alternating current  
n
o.................no load speed  
.................earthing terminal  
.................safety alert symbol  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm..revolutions or reciprocation  
per minute  
2
1
3
SAve TheSe INSTRUCTIONS  
PRODUCT feATUReS  
1. On/off power switch  
2. Removable handle  
3. Locking ring  
7
4
5
8
4. Hose  
6
5. Dust container door  
6. Door latch  
12  
7. Accessory clip  
8. 2-in-1 nozzle accessory  
9. Crevice tool  
11  
9
10. Vehicle adaptor  
11. Storage recess  
12. Cord clip  
10  
ASSeMBLy  
MOUNTINg ACCeSSORIeS (fIgUReS A - C)  
The 2-in-1 nozzle (8) has a brush that can be folded  
forward for dusting and upholstery cleaning (figure A).  
The crevice tool (9) allows for vacuuming in narrow  
and hard-to-reach places.  
A
• To attach an accessory, press the accessory clip  
(7) and slide the accessory onto the handle (2).  
To remove an accessory, press the accessory clip and  
remove the accessory as shown in figure B.  
 
3
To unwrap and extend the handle and hose:  
The handle and hose can be unwrapped from the  
main appliance for extended reach when cleaning.  
Grab the handle and lift upwards. Unwrap the  
handle and hose from the main appliance. The hose  
can extend up to approximately 4 feet (1.21m).  
To place the handle and hose back onto the main  
appliance, wrap the hose back underneath and  
around the vac making sure that the hose fits  
between the two “feet” of the appliance. Align the  
handle with its cradle and click back into place.  
The handle (2) can be removed from the hose  
allowing the accessories to be connected directly to  
the hose cuff (13) when desired.  
B
To remove the handle:  
• Unclip the handle (2) from the appliance.  
• Rotate the locking ring (3) counterclockwise to  
release the clips.  
C
2
13  
• Pull the hose away from the handle.  
• Fit the accessory directly to the hose cuff (13).  
To refit the handle:  
• Remove the accessory from the hose.  
• Push the hose into the handle (2). Rotate locking ring  
(3) clockwise until it clicks into place.  
13  
9
OPeRATION  
CONNeCTINg TO The vehICLe’S POWeR  
SUPPLy  
• Make sure that the appliance is switched off.  
• Remove the vehicle’s socket plug from the socket.  
• Plug the vehicle adaptor (10) into the socket.  
SWITChINg ON AND Off  
• To switch on, slide the on/off switch (1) to the right.  
• To switch off, slide the on/off switch left.  
NOTe: The appliance can be used for periods of up to 30 minutes without noticeably  
affecting the power of a normally charged car battery in good condition.  
CAUTION:  
Extended use will drain the battery power.  
• Do not run the vehicle’s engine while cleaning. This can shorten the life of the appliance.  
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or  
industrial use.  
vACUUMINg  
• When operating the appliance, make sure that the hose is not trapped, twisted, or  
blocked.  
• The handle (2) can be easily removed from the appliance allowing for further reach.  
• With the handle (2) removed, the appliance can be carried using the built-in handle.  
• The handle (2) can also be removed from the hose (4) so you can connect an  
accessory directly to the hose cuff (13) when required.  
MAXIMIZINg The SUCTION fORCe  
In order to keep the suction force maximized, the filters must be cleared regularly  
during use.  
• Rotate the filter cleaning wheel (5) a few turns to shake out dust clogging the filters.  
TROUBLeShOOTINg  
If the product does not work, follow the instructions below. If this does not solve the  
problem, please contact your local Black & Decker repair facility.  
• Make sure the vehicle adaptor (10) is plugged into the socket correctly.  
• Make sure your vehicle battery system is of the 12 V negative ground type.  
 
4
CLeANINg AND MAINTeNANCe  
WARNINg:  
Do not, under any circumstances, immerse the appliance  
in water. A damp cloth and soapy water should be used to clean the exterior of the  
appliance. Always make sure the appliance is completely dry before reuse or storage.  
eMPTyINg The DUST CONTAINeR  
The dust container must be emptied regularly, preferably after every use.  
• Pull the door latch (6) and open the dust container door (5).  
• Tilt appliance to empty dirt.  
• Tap the back end of appliance if debris does not  
fall out easily or remove filters for better access.  
D
14  
CLeANINg PRe-fILTeR  
Both the plastic pre-filter (14) and the pleated filter  
(15) are re-usable and should be cleaned regularly.  
The dust container must be emptied regularly,  
preferably after every use.  
• Release the door latch (6) and open the door (5)  
180° until it clicks in the open position.  
Empty the dust container.  
• Remove the pre-filter (14).  
• Clean the pre-filter by lightly shaking over a dustbin.  
• Refit the pre-filter.  
Close the door and make sure that it clicks into place.  
CLeANINg PLeATeD fILTeR  
e
The pleated filter (15) prevents particles and larger  
15  
objects from entering the motor housing.  
The filter is re-usable and should be cleaned regularly.  
Remove the pre-filter (14) from the appliance as  
described above.  
Remove the fine pleated filter (15) by pulling  
firmly.  
Tap the filter vigorously to remove loose dust from  
the filter.  
If necessary, wash the filter in warm, soapy water.  
Make sure the filters are dry before replacing.  
Refit the pleated filter into the appliance.  
Refit the pre-filter.  
MAINTeNANCe  
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the  
vac; never immerse the battery/motor housing in liquid.  
WARNINg:  
Make sure the vacuum is completely dry before using it.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service  
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
SeRvICe INfORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair,  
or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To  
find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com  
 
5
TWO-yeAR LIMITeD hOMe USe WARRANTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
fRee WARNINg LABeL RePLACeMeNT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMeRICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
 
6
aspirateur sans Fil à mini-réserVoir  
MODe D’eMPLOI  
NUMeRO De CATALOgUe  
PAD1200  
Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web  
à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe  
RAISON qUe Ce SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en  
l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h hNe, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278  
CONSeRveR Ce MODe D’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.  
 
7
LIgNeS DIReCTRICeS eN MATIèRe De SÉCURITÉ - DÉfINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANgeR :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AveRTISSeMeNT :  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe eN gARDe :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISe eN gARDe :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,  
notamment les suivantes :  
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.  
AveRTISSeMeNT :  
Lire tous les avertissements de sécurité  
et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut  
entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.  
AveRTISSeMeNT :  
Certaines poussières domestiques  
contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction,  
tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.  
AveRTISSeMeNT :  
Pour réduire les risques d’incendie,  
de choc électrique ou de blessures :  
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est  
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.  
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil  
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est  
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.  
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon  
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords  
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon  
éloigné des surfaces chauffées.  
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la  
fiche et non le cordon.  
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil  
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de  
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.  
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance  
des ouvertures et des pièces mobiles.  
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.  
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles  
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont  
présentes.• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des  
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.  
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.  
 
8
• Ne pas utiliser sans sac à poussière et / ou les filtres en place.  
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.  
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent  
exploser dans un feu.  
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des  
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.  
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est  
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact  
avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser  
le produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide  
atteint les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15  
minutes. Consulter un médecin.  
AveRTISSeMeNT :  
Ne pas utiliser l’appareil avec les  
systèmes qui ont à masse positive ou une tension différente.  
• La prise allume-cigare ne peut pas belive lorsque le contact est coupé et / ou la clé  
est supprimée. En cas de doute, consulter le manuel du propriétaire de votre véhicule  
pour plus d’informations au sujet de ce qui précède.  
• Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez que les accessoires  
recommandés du fabricant.  
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.  
AveRTISSeMeNT :  
Risque d’incendie. Ne remplacez pas  
aucun fusible de véhicule avec une cote plus élevée que celle recommandée par le  
constructeur du véhicule. Ce produit est évalué à tirer 10 ampères sur une prise de  
véhicule 12V. S’assurer que l’installation électrique de votre véhicule peut fournir ce  
produit sans causer le véhicule de fusion pour l’ouvrir. Ceci peut être déterminé en  
veillant à ce que le fusible dans le véhicule qui protège la prise est évalué à plus de  
10 ampères. Information sur les cotes de fusibles du véhicule se trouvent dans le  
manuel du véhicule. Si un fusible véhicule ouvre à plusieurs reprises, sans garder de  
suite le remplacer. Il faut trouver la cause de la surcharge. En aucun cas devraient  
fusibles être rafistolés avec une feuille d’étain ou le fil car cela pourrait causer de  
graves dommages ailleurs sur le circuit électrique ou provoquer un incendie.  
AveRTISSeMeNT :  
Ne regardez pas dans les bouches  
d’aération lorsque l’appareil est allumé, car parfois il ya une possibilité de petits  
débris d’être évacué par les évents d’air, surtout après le nettoyage / remplacement  
des filtres des débris à l’intérieur de l’appareil peut être perturbé.  
Symboles  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V.................volts  
Hz...............hertz  
min..............minutes  
A...............ampères  
W..............watts  
ou AC.....courant alternatif  
n
ou DC......courant continu  
o .............sous vide  
................Construction de classe I  
(mis à la terre)  
..............borne de mise à la minute  
Construction de classe II  
............symbole d´avertissement  
...............  
RPM ou .../min..........tours à la minute  
CONSeRveR CeS DIReCTIveS.  
 
9
2
1
6
CARACTÉRISTIqUeS DU PRODUIT  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Poignée amovible  
3
3. Bague de blocage  
7
4
4. Tuyau  
5. Trappe du contenant à poussière  
6. Loquet  
5
8
7. Dispositif de verrouillage  
8. Accessoire de l’embout 2 en 1  
9. Suceur plat  
12  
10. Adaptateur pour véhicule  
11. Clip de l’accessoire  
12. Suceur plat  
11  
9
10  
ASSeMBLAge  
MONTAge DeS ACCeSSOIReS (fIgUReS A - C)  
L’embout/brosse 2 en 1 (8) est formé d’une brosse qui se replie  
vers l’avant pour l’époussetage et le nettoyage des  
A
meubles.  
Le suceur plat (9) permet de passer l’aspirateur dans les  
espaces étroits et difficiles d’accès.  
• Pour monter un accessoire (7), appuyer sur l’attache  
d’accessoire et glisser l’accessoire sur la poignée (2)  
(figure B).  
• Pour démonter un accessoire, appuyer sur l’attache  
d’accessoire et retirer l’accessoire.  
Pour détacher et allonger la poignée et le tuyau :  
La poignée et le tuyau peuvent être détachés du  
corps de l’appareil pour en accroître la portée lors  
d’un nettoyage. Saisir la poignée à l’endroit indiqué  
par les flèches et soulever. Détacher la poignée et le  
tuyau du corps de l’appareil. Le tuyau étendu a une  
portée d’environ 1,21 m (4 pi).  
B
Pour replacer la poignée et le tuyau sur le corps de  
l’appareil, enrouler le tuyau sur l’aspirateur par le  
dessous en vous assurant de loger le tuyau entre les  
deux « pieds » de l’appareil. Aligner la poignée sur  
son support et l’enclencher en place.  
La poignée (2) se détache du tuyau pour permettre  
le raccordement direct d’accessoires sur la bouche  
du tuyau (13) si désiré.  
Pour retirer la poignée :  
• Détacher la poignée (2) de l’appareil.  
• Tourner la bague de blocage (3) dans le sens antihoraire  
pour que les attaches se désengagent.  
• Séparer le tuyau de la poignée.  
C
2
13  
• Monter l’accessoire directement sur la bouche du  
tuyau (13).  
POUR RÉINSTALLeR LA POIge :  
• Retirer l’accessoire du tuyau.  
• Pousser le tuyau dans la poignée (2). Tourner la  
bague de blocage (3) dans le sens horaire jusqu’à  
ce qu’elle s’enclenche en place.  
13  
9
fonctionnement  
BRANCheMeNT à L’ALIMeNTATION DU  
vÉhICULe  
• S’assurer que l’appareil est à la position hors  
tension (OFF).  
• Retirer l’allume-cigarettes de la douille.  
• Brancher l’adaptateur pour véhicule (10) dans la douille de l’allume-cigarette.  
 
10  
MISe eN MARChe eT ARRÊT  
• Pour mettre l’appareil en marche, coulisser l’interrupteur marche/arrêt (4) vers l’avant.  
• Pour l’arrêter, coulisser l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière.  
L’appareil peut fonctionner sur des périodes allant jusqu’à 30 minutes sans vraiment  
avoir de répercussions sur la puissance d’un accumulateur de batteries pour  
automobiles en bon état.  
MISe eN gARDe :  
une utilisation prolongée risquera d’épuiser  
l’accumulateur de batteries.  
• Ne pas faire tourner le moteur du véhicule en cours de nettoyage. Une telle pratique  
peut réduire la durée de vie de l’appareil.  
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale  
ou industrielle.  
ASPIRATION  
• Quand l’aspirateur fonctionne, assurez-vous que le tuyau n’est pas coincé ou vrillé.  
• La poignée (2) peut être facilement retirée de l’appareil, ce qui offre un rayon de 1,5  
m autour de l’appareil.  
• Avec la poignée (2) retirée, l’appareil peut être porté avec la poignée intégré.  
• La poignée (2) peut aussi être retirée du tuyau (4), ce qui permet de connecter  
directement un accessoire sur l’embout du tuyau (13), le cas échéant.  
OPTIMISATION De LA fORCe D’ASPIRATION  
Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer  
régulièrement les filtres pendant l’utilisation.  
• Tourner la roue de nettoyage du filtre (5) de quelques tours pour secouer la poussière  
bouchant les filtres.  
gUIDe De DÉPANNAge  
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, faire ce qui suit. Lorsque les solutions suivantes ne  
règlent pas le problème, communiquer avec l’agent autorisé de Black & Decker de la région.  
• S’assurer que l’adaptateur pour véhicule (10) est correctement branché dans la douille  
de l’allume-cigarette.  
• S’assurer que la batterie du véhicule en est une de 12 V à mise à la terre négative.  
NeTTOyAge eT eNTReTIeN  
AveRTISSeMeNT :  
Il ne faut en aucun cas immerger  
l’appareil dans l’eau. Nettoyer la surface externe de l’appareil au moyen d’un linge  
humide et d’eau savonneuse. Toujours s’assurer que l’appareil est complètement sec  
avant de le réutiliser ou de le ranger.  
vIDAge DU CONTeNANT à POUSSIèRe  
Le contenant à poussière doit être vidé régulièrement, de préférence après chaque utilisation.  
• Tirer sur le loquet (6) et ouvrir la trappe transparente (5) à 180 degrés.  
• Incliner l’appareil pour vider la poussière.  
• Taper le dos de l’appareil si la saleté ne tombe pas facilement ou extraire les filtres  
pour mieux y accéder.  
NeTTOyAge DeS fILTReS  
Le préfiltre de plastique (14) et le filtre plissé (15) sont tous  
D
14  
deux réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.  
Le collecteur de poussière doit être vidé  
régulièrement, de préférence après chaque utilisation.  
• Dégagez le dispositif de verrouillage (6) et ouvrez  
le cache transparent (5) de 180° jusqu’à ce qu’il se  
trouve en position ouvert.  
• Videz la poussière.  
• Retirez le préfiltre (15).  
• Nettoyez le pré-filtre en le secouant légèrement  
au-dessus d’une poubelle.  
• Replacez le préfiltre.  
• Fermez le cache transparent en l’enclenchant  
correctement.  
 
11  
NeTTOyAge DU fILTRe à POUSSIèRe fINe  
Le filtre à poussière fine (15) empêche les particules  
et les gros objets d’entrer dans le compartiment  
moteur. Le filtre est réutilisable et doit être nettoyé  
régulièrement.  
e
15  
• Retirez le préfiltre (16) de l’appareil, comme décrit  
ci-dessus.  
• Retirez le filtre à poussière fine (17) en le tirant  
fermement.  
• Tapez le filtre pour que la poussière tombe.  
• Le cas échéant, lavez le filtre dans de l’eau tiède  
et savonneuse.  
• Les filtres doivent être secs.  
• Réinstallez le filtre à poussière fine (17) sur  
l’appareil.  
• Réinstallez le préfiltre (16), comme décrit ci-dessus.  
eNTReTIeN  
Ne nettoyer l’appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil; ne jamais immerger ce dernier dans  
quelque liquide que ce soit.  
AveRTISSeMeNT :  
s’assurer que l’aspirateur est  
complètement sec avant de l’utiliser.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’appareil, tous les  
travaux de réparation, d’entretien et de réglage autres que ceux décrits aux présentes  
doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé ou qualifié;  
seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.  
INfORMATION SUR LeS RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &  
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre  
région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
gARANTIe LIMITÉe De DUeX ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau  
et de fabrication pendant duex (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le  
produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les  
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou  
tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black  
& Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les  
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une  
des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté  
(à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire  
durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve  
d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet  
des délais impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre  
de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou  
échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits  
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon  
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du  
centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage  
commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie.  
Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario)  
K6V 5W6  
 
12  
aspiradora inalámbrica con  
minidepósito  
MANUAL De INSTRUCCIONeS  
Catálogo N°  
PAD1200  
gracias por elegir Black & Decker!  
LeA eL MANUAL ANTeS De DevOLveR eSTe PRODUCTO POR  
CUALqUIeR MOTIvO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.  
CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.  
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.  
 
13  
PAUTAS De SegURIDAD/DefINICIONeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PeLIgRO:  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
ADveRTeNCIA:  
indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PReCAUCIÓN:  
indica una situación de peligro potencial que, si no se  
evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PReCAUCIÓN:  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONeS De SegURIDAD IMPORTANTeS  
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,  
entre las que se incluyen:  
LeA TODAS LAS INSTRUCCIONeS ANTeS De UTILIZAR eSTe APARATO.  
ADveRTeNCIA:  
Lea todas las advertencias de seguridad y  
todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e  
instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un  
incendio y/o lesiones graves.  
ADveRTeNCIA:  
Algunos tipos de polvo doméstico  
contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base  
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros problemas reproductivos.  
ADveRTeNCIA:  
Para disminuir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones:  
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los  
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.  
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente  
aditamentos recomendados por el fabricante.  
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona  
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,  
devuélvalo a un centro de mantenimiento.  
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,  
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.  
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes.  
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.  
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los  
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa  
que pueda reducir el flujo de aire.  
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo  
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.  
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.  
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,  
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.  
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos  
o cenizas calientes.  
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.  
• No use sin la bolsa para polvo y / o filtros en su lugar.  
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas  
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
 
14  
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.  
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies  
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.  
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías  
porque explotan a temperaturas altas.  
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el  
líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con la  
piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como jugo  
de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos de  
inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.  
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a  
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos  
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos  
dentro de la unidad pueden desplazarse.  
ADveRTeNCIA:  
no utilice el aparato con sistemas de tierra  
positiva o con voltajes diferentes.  
• El encendedor de cigarrillos puede no estar activo cuando el interruptor de encendido  
del vehículo esté en posición de apagado y (o) la llave esté fuera. Si tiene duda,  
consulte el manual del propietario de su vehículo.  
• sese únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los dispositivos  
recomendados por el fabricante.  
• No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua.  
ADveRTeNCIA:Riesgo de incendio. No utilice ningún fusible  
del vehículo de capacidad nominal mayor que la recomendada por el fabricante del  
vehículo. La capacidad nominal de este producto es de 10 amperios de un  
tomacorriente para vehículos de 12 V. Asegúrese de que el sistema eléctrico de su  
vehículo pueda alimentar a este producto sin que se quemen los fusibles. Para  
determinar esto, asegúrese de que la capacidad nominal del fusible del vehículo que  
protege el tomacorriente sea mayor que 10 amperios. Por lo general, la información  
sobre la capacidad nominal de los fusibles del vehículo se encuentra en el manual de  
operación del vehículo. Si un fusible se quema reiteradamente, no lo siga  
reemplazando. Primero debe encontrar la causa de la sobrecarga. Nunca repare los  
fusibles con papel de aluminio o alambre, ya que esto puede ocasionar daños graves  
en otras partes del circuito eléctrico o incendios.  
ADveRTeNCIA:  
No mire directamente a los conductos de  
ventilación cuando la unidad está encendida, ya que a veces hay una pequeña  
posibilidad de que los desechos que se descargan desde los orificios de ventilación,  
sobre todo después de la limpieza / sustitución de los filtros como los residuos dentro  
de la unidad puede ser perturbado.  
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
V.................voltios  
Hz...............hertz  
min..............minutos  
A...............amperios  
W..............vatios  
o AC.....corriente alterna  
n
o DC.....corriente directa  
................Construcción Clase I  
o .............no velocidad sin carga  
..............  
terminal a tierra  
(mis à la terre)  
Construcción de clase II  
............simbolo de alerta  
...............  
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad  
CONSeRve eSTe MANUAL  
 
15  
2
CARACTeRÍSTICAS DeL PRODUCTO  
1. Interruptor de encendido/apagado  
2. Mango desmontable  
1
6
3
3. Anillo de bloqueo  
7
4
4. Manguera  
5. Puerta del depósito para polvo  
6. Seguro de la puerta  
7. Sujetador para accesorios  
8. Accesorio de boquilla 2 en 1  
9. Herramienta para ranuras  
10. Adaptador para vehículo  
11. Pinza para accesorios  
12. Accesorio para hendiduras  
5
8
12  
11  
9
10  
ensamblaje  
MONTAje De ACCeSORIOS  
La boquilla/cepillo 2 en 1 (8) tiene un cepillo que puede plegarse  
hacia adelante para sacudir el polvo y limpiar  
tapizados.  
A
La herramienta para ranuras (9) permite aspirar en  
lugares estrechos y de difícil acceso.  
• Para colocar un accesorio (7), oprima el sujetador  
de accesorios y deslice el accesorio en el mango  
(2).  
Para retirar un accesorio, oprima el sujetador de  
accesorios y retire el accesorio.  
Para desenrollar y extender el mango y la  
manguera:  
El mango y la manguera pueden desenrollarse  
del aparato principal para lograr un mayor alcance  
durante la limpieza. Sujete el mango en el lugar  
indicado por las flechas y levántelo. Desenrolle  
el mango y la manguera del aparato principal. La  
manguera se puede extender hasta un máximo de  
1,2 m (4 pies) aproximadamente.  
B
Para volver a colocar el mango y la manguera en el  
aparato principal, enrosque la manguera nuevamente  
debajo y alrededor de la aspiradora, asegurándose de  
que encaje entre ambas “patas” de la aspiradora. Alinee  
el mango con su base y vuelva a encajarlo en su lugar.  
El mango (2) puede extraerse de la manguera, lo  
que permite conectar los accesorios directamente a  
la boquilla de la manguera (13) cuando se desee.  
Para extraer el mango:  
• Desenganche el mango (2) del aparato.  
• Gire el anillo de bloqueo (3) en el sentido contrario  
de las agujas del reloj para liberar los sujetadores.  
• Extraiga la manguera del mango.  
C
2
13  
• Fije el accesorio directamente a la boquilla de la  
manguera (13).  
Para volver a colocar el mango:  
• Retire el accesorio de la manguera.  
• Empuje la manguera dentro del mango (2). Gire el  
anillo de bloqueo (3) en el sentido de las agujas  
del reloj hasta que encaje en su lugar.  
13  
9
fUNCIONAMIeNTO  
CONeXIÓN A LA TOMA De CORRIeNTe DeL  
vehÍCULO  
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.  
• Retire el encendedor de cigarrillos de la toma.  
• Conecte el adaptador para vehículo (10) en el  
enchufe del encendedor de cigarrillos.  
 
16  
eNCeNDIDO y APAgADO  
• Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante.  
• Para apagar el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás.  
NOTA: El aparato puede utilizarse por períodos de hasta 30 minutos sin afectar  
perceptiblemente la energía de una batería para automóviles cargada normalmente y  
en buenas condiciones.  
PReCAUCIÓN:  
La utilización prolongada agotará la carga de la batería.  
• No encienda el motor del vehículo durante la limpieza. Esto puede acortar la vida útil  
del aparato.  
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.  
ASPIRACIÓN  
• Al utilizar el aparato, asegúrese de que la manguera no esté atrapada, torcida o bloqueada.  
• El mango (2) se puede extraer fácilmente del aparato, lo que le permite alcanzar  
hasta 1,5 m.  
• Si extrae el mango, el aparato se puede transportar mediante el asa incorporada.  
• El mango también se puede extraer de la manguera (4) de modo que se pueda conectar  
un accesorio directamente al conector de manguera (13) cuando sea necesario.  
MAXIMIZACIÓN De LA fUeRZA De SUCCIÓN  
Para mantener la fuerza de succión al máximo, se deben despejar los filtros  
periódicamente durante el uso.  
• Gire el disco de limpieza del filtro (5) para sacudir el polvo que se atasca en los filtros.  
SOLUCIÓN A PROBLeMAS fReCUeNTeS  
Si el producto no funciona, siga las instrucciones enumeradas a continuación. Si esto  
no soluciona el problema, por favor comuníquese con el agente de servicio de Black &  
Decker de su localidad.  
• Asegúrese de que el adaptador para vehículo (10) esté bien conectado al enchufe  
del encendedor de cigarrillos.  
• Asegúrese que el sistema de batería de su vehículo sea de 12V con tierra negativa.  
LIMPIeZA y MANTeNIMIeNTO  
ADveRTeNCIA:  
No sumerja el aparato en agua en ninguna  
circunstancia. Para limpiar el exterior del aparato, debe utilizarse un paño húmedo y  
agua jabonosa. Siempre asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de  
volver a utilizarlo o almacenarlo.  
vACIADO DeL DePÓSITO De POLvO  
El depósito de polvo debe vaciarse en forma periódica, preferentemente después de  
cada uso.  
• Hale el pestillo de la puerta (6) y abra la puerta transparente (5) 180 grados.  
• Incline la unidad para extraer la suciedad.  
• Golpee la parte trasera de la unidad si los residuos no se desprenden con facilidad o  
retire los filtros para obtener un mejor acceso.  
LIMPIeZA De LOS fILTROS  
Tanto el prefiltro plástico (14) como el filtro con pliegues  
(15) son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.  
• Libere la lengüeta de la tapa (6) y abra la tapa  
transparente (5) 180° hasta que encaje en la  
posición abierta.  
D
14  
• Vacíe el contenedor para el polvo.  
• Extraiga el filtro previo (14).  
• Agite el filtro previo suavemente sobre una  
papelera para limpiarlo.  
• Vuelva a colocar el filtro previo.  
• Cierre la tapa transparente y asegúrese de que  
encaja en su lugar con un clic.  
LIMPIeZA DeL fILTRO De PARTÍCULAS fINAS  
 
17  
El filtro de partículas finas (15) evita que partículas y  
otros objetos de mayor tamaño entren en la carcasa  
del motor.  
El filtro es reutilizable y se debe limpiar con  
regularidad.  
e
15  
• Extraiga el filtro previo (14) del aparato tal como se  
describe a continuación. Tire firmemente del filtro  
de partículas finas para extraerlo. Sacuda el filtro  
enérgicamente para eliminar el polvo que todavía  
queda en el filtro.  
• Limpie el filtro en agua tibia con jabón si fuera necesario.  
• Asegúrese de que estén bien secos.  
• Vuelva a colocar el filtro de partículas finas en el aparato.  
• Vuelva a colocar el filtro previo tal como se describe  
anteriormente.  
MANTeNIMIeNTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la  
asApiraDdorva een uRn líTqueidoN. CIA:  
Asegúrese de que la aspiradora esté  
completamente seca antes de utilizarla.  
IMPORTANTe: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,  
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este  
manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones  
de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.  
INfORMACIÓN De MANTeNIMIeNTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black  
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
gARANTÍA LIMITADA De DOS AÑOS  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano  
de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el  
producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas  
a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de  
cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un  
producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente  
documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al  
comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante  
minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido  
en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el  
comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de  
devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de  
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación  
o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante  
de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black &  
Decker se en línea en www.blackanddecker.com.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso  
de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento  
de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso  
comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía.  
Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás  
garantías, explícitas o implícitas.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina.  
Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía  
específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web  
para obtener dicha información.  
 
18  
· gARANTÍA BLACK & DeCKeR · BLACK & DeCKeR WARRANTy  
. SOLAMeNTe PARA PROPOSITOS De MeXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
country · País  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. teléfono  
2 ANOS De gARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
eSTA gARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
 
19  
SOLAMeNTe PARA PROPOSITOS De MeXICO  
herramientas y equipos Profesionales  
grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
S.A. de C.v.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.v.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando gonzález Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.v.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.v.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
hernández Martinez jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.v.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADeS LLAMe AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. PAD1200  
March 2014  
Copyright 2014 Black & Decker  
Form No. 90609591  
Printed in China  
©
 
20  

Black Box Network Card IC026A R3 User Manual
Black Decker Pressure Washer PW2100 User Manual
Blue Sea Systems Yard Vacuum 9009 User Manual
Bosch Power Tools Grinder LHM0606 User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer 11320VS User Manual
Bostitch Nail Gun BTFP12233 User Manual
Braun Iron PV 2002 User Manual
Casio Watch MA0907 EA User Manual
CBC VCR CTR 030NC 2 User Manual
Char Broil Gas Grill 463270611 User Manual