UL-ES-I56/W-WH06
OWnEr'S ManUaL
ManUaL dEL USUarIO
Industrial
Please write model number here for future reference: /
Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia:
Net Weight:
Peso Neto:
9.7 LBS
4.4 KGS
MR
UL-ES-I56/W-WH06
COnSEjOS dE SEgUrIdad
HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTE EL VENTILADOR EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADA “ADECUADA PARA
VENTILADORES”, Y UTILICE LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR. LA MAYORÍA DE LAS CAJAS DE EMBUTIR UTILIZADAS NORMALMENTE PARA ARTEFACTOS DE
ILUMINACIÓN NO SON ADECUADAS PARA VENTILADORES Y DEBERÍAN SER REEMPLAZADAS. SI TIENE PREGUNTAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CERTIFICADO.
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico los deben efectuar personas calificadas cumpliendo con todos los códigos y las normas aplicables (ANSI/NFPA 70-1996), incluyendo las de incendio.
2. Use esta unidad sólo de la manera en que el fabricante quiere que se haga. Si tiene dudas, llame al fabricante.
3. Después de hacer las conexiones, empuje con cuidado las conexiones dentro de la caja de empalmes con los conectores de cables mirando hacia arriba. Se deben separar los cables: el conductor de
puesta a tierra y el conductor de puesta a tierra del equipo a un lado de la caja de embutir, y el conductor que no tiene puesta a tierra del otro lado de la misma.
4. Antes de comenzar a instalar el ventilador, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando no se puede bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
5. ¡Tenga cuidado! Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar su ventilador nuevo. Revise los diagramas de montaje incluidos.
6. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones de servicios públicos ocultos.
7. Asegúrese de que el sitio para la instalación que escoja permita que el ventilador gire libremente sin obstrucciones. Deje un espacio mínimo de 7 pies desde le piso hasta el borde posterior de la paleta.
8. Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones personales, este ventilador se debe montar sobre una caja de embutir que tenga una marca que indique que es adecuada para
soportar un ventilador. Además debe utilizar los tornillos correspondientes incluidos con la caja de embutir. (El montaje debe soportar por lo menos 35 libras)
9. No doble los soportes para las paletas durante la instalación al motor, al balancear o durante la limpieza. No inserte objetos extraños entre las paletas mientras giran.
10. Fije el soporte de montaje usando sólo la tornillería suministrada con la caja de embutir. El ventilador sólo se debe montar en una caja de embutir marcada “Acceptable for Fan Support”
(Aceptable para soportar ventiladores).
11. Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido para ventilador, o un control de velocidad variable.
12. Si esta unidad se instalará sobre una bañera o una ducha, debe estar identificada como adecuada para ese tipo de aplicación.
13. NUNCA coloque un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o una ducha.
14. Es posible que la operación de esta unidad afecte el flujo de aire de combustión necesario para la operación segura de equipo que quema combustible. Siga la directrices de seguridad del fabricante
de equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades del código local.
15. Antes de efectuar tareas de servicio o limpieza en la unidad, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
destornillador Phillips
Pinzas de corte
Pinzas
Escalera de mano
ꢁ
UL-ES-I56/W-WH06
PrEParIng fOr InStaLLatIOn
antES dE La InStaLaCIón
1
2
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
ꢂ
UL-ES-I56/W-WH06
MOUntIng braCkEt InStaLLatIOn
InStaLaCIón COn SOPOrtE dE MOntajE
2
1
3
2
1
Remove the screws and star washers from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy.
Rotate the mounting bracket and remove from the canopy.
Quite los tornillos y las dos arandelas en estrella de los dos orificios coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel.
Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel.
5
UL-ES-I56/W-WH06
MOUntIng braCkEt InStaLLatIOn
MOUntIng OPtIOnS
InStaLaCIón COn SOPOrtE
OPCIOnES dE MOntajE
dE MOntajE
Choose a MOUntIng OPtIOn
Elija una OPCIón dE MOntajE
4
5
nOrMaL dOWnrOd OPtIOn
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 9, step 9.
OPCIón COn VarILLa VErtICaL Para CIELOrraSO nOrMaL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 9, paso 9.
EXtEndEd dOWnrOd OPtIOn
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 7, step 6.
OPCIón COn VarILLa VErtICaL MÁS Larga
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 7, paso 6.
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del cielorraso con la
tornillería suministrada con la caja de embutir.
6
UL-ES-I56/W-WH06
EXtEndEd dOWnrOd OPtIOn
OPCIón COn VarILLa VErtICaL MÁS Larga
3
6
7
2
1
2
1
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Deslice la esfera de la varilla vertical (1) hasta separarla de la
varilla vertical y quite el pasador (2).
Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing set screw (3).
Afloje la esfera de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2)
quitando el tornillo (3).
ꢃ
UL-ES-I56/W-WH06
EXtEndEd dOWnrOd OPtIOn
OPCIón COn VarILLa VErtICaL MÁS Larga
8
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended
downrods have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the extended
downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the set screw against the downrod to secure the downrod ball.
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la varilla hasta el extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de
fijación para asegurar la esfera a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente perforado para el tornillo. Si la varilla
vertical más larga tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical
más larga no tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar la esfera de la misma.
ꢄ
UL-ES-I56/W-WH06
3
5
9
10
1
2
4
1
Thread leadwires through the downrod and install crosspin (1) through
yoke (2) and downrod. Install lockwasher (3) and nut (4) and tighten.
Install cotter pin (5).
Loosen set screws on the lower canopy (1). Install canopies onto downrod as
shown. Thread lead wires through the downrod.
Instale el pasador transversal (1) a través de la grapa (2) y el eje central.
Instale la arandela de seguridad (3) y la tuerca (4). Aprete e instale la
clavija hendida(5).
Afloje los tornillos de fijación en el dosel inferior (1). Instale los doseles en la
varilla vertical como se indica. Pase los hilos conductores a través de la
varilla vertical.
ꢅ
UL-ES-I56/W-WH06
MOUntIng
MOntajE
11
12
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las
dos manos libres para hacer el cableado.
Loosen set screw in lower canopy and slide to within 1/4” of the motor.
Tighten set screw(s) in the lower canopy. Make sure there is at least 1/4”
clearance maintained around the motor and lower canopy.
Afloje el tornillo de fijación en el dosel inferior y deslícelo a 1/4” del motor.
Ajuste el(los) tornillo(s) de fijación en el dosel inferior. Asegúrese de que haya un
espacio de por lo menos 1/4” alrededor del motor y el dosel inferior.
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
MOUntIng
MOntajE
WIrIng OPtIOnS
OPCIón dE CabLEadO
WaLL COntrOL WIrIng OPtIOn
14
13
From Fan:
White (common)
From House:
Wall Control
(connect)
(connect)
(connect)
(connect)
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
Fan Switch (hot)
Light Switch (hot)
Green (ground)
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
Follow diagram above to make wiring connections for wall control operation.
OPCIón dE CabLEadO Para COntrOL dE ParEd
Del Ventilador:
De La Casa:
Control de pared
Blanco (común)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Interruptor del ventilador (vivo)
Interruptor de la luz (vivo)
Verde (de tierra)
With bracket holding fan assembly, make electrical connections using the
following step for wiring instructions.
Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador, haga las
conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones de cableado.
Principal (tierra)
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador con control de pared.
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
SECUrE tO CEILIng
aSEgUrE EL VEntILadOr aL CIELOrraSO
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections.
For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
15
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables.
Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
3
2
1
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3).
Lift the canopy, allowing the two screws and star wahers to slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot
recesses. Tighten screws securely. Install two screws and star washers into the mating holes of the canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte
de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan
dentro de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos y las arandelas en estrella en los orificios coincidentes del dosel y ajústelos para
asegurar el dosel al soporte de montaje.
Download from Www.Somanuals.co1mꢀ. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
bLadE InStaLLatIOn
InStaLaCIón dE LaS PaLEtaS
16
Install blades to top of motor using screws and washers . See above
drawing for reference.
Instale las paletas en la parte superior del motor con la tornillería. Utilice
la ilustración anterior como referencia.
Download from Www.Somanuals.co1mꢁ. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
InStaLLIng and WIrIng tHE WaLL COntrOL
InStaLaCIón y CabLEadO dEL COntrOL dE ParEd
Installing and wiring the wall control.
A. Remove the cross bar screws (2) from the wall control and attach the cross bar(3) to the outlet box.
17
B. Remove front panel screw (8). Save for use in step E. Remove front cover (7). WARNING: PLEASE USE CAUTION WHEN REMOVING THE FACE PLATE COVER.
C. Connect black supply lead (10) to “A” position, black fan lead wire (11) to “F” position on the terminal box (6), and tighten terminal box screw (9).
D. Re-attach wall control to cross bar (3).
E. Slide front cover (7) over wall control and secure with front panel screw (from step B).
Instalación y cableado del control de pared.
A. Quite los tornillos de la barra transversal (2) del control de pared y fije la barra transversal (3) a la caja de embutir.
B. Quite el tornillo del panel delantero (8). Lo necesitará en el paso E. Quite la cubierta delantera (7). ADVERTENCIA: TENGA MUCHO CUIDADO AL QUITAR LA
CUBIERTA DE LA PLACA DELANTERA.
C. Conecte el cable guía negro de alimentación (10) en la posición “A”, el cable guía negro del ventilador (11) en la posición “F” en la caja de terminales (6), y
ajuste el tornillo de la caja de terminales (9).
D. Una nuevamente el control de pared a la barra transversal (3).
E. Deslice la cubierta delantera (7) sobre el control de pared y asegúrelo con el tornillo del panel delantero (del paso B).
Download from Www.Somanuals.co1mꢂ. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
InStaLLIng and WIrIng tHE WaLL COntrOL
InStaLaCIón y CabLEadO dEL COntrOL dE ParEd
Parts:
1. Outlet box
2
2. Cross Bar Screws
3. Cross Bar
1
4. Outlet Box Screws
5. Control Unit
3
12
6. Terminal Box
4
5
7. Front Panel
8. Front Panel Screw
9. Terminal Box Screw
10. Black Supply Lead Wire
11. Black Fan Lead Wire
12. Ground Lead Wire
7
8
Piezas: 1. Caja de embutir
10
2. Tornillos de la barra transversal
3. Barra transversal
11
4. Tornillos de la caja de embutir
5. Unidad de control
6. Caja de terminales
7. Panel delantero
8. Tornillo del panel delantero
9. Tornillo de la caja de terminales
10. Cable guía negro de alimentación
11. Cable guía negro del ventilador
12. Cable guía a tierra
6
9
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
OPEratIOn and MaIntEnanCE
Operation
Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows: 1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off. Speed settings for warm or cool
weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on.
Maintenance
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure.
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning. This could damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical
shock.
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer coating to minimize discoloration or tarnishing.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.
If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some cases, these
installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this Trouble Shooting Chart. If a problem cannot
be remedied, please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself.
trOUbLESHOOtIng gUIdE
TROUBLE
SUGGESTED REMEDY
1. If fan does not start:
1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.
2. Check wire connections as performed in step #14 or #17 of installation. CaUtIOn: Make sure main power is turned off.
3. Make sure forward/reverse switch is firmly in up or down position. Fan will not operate when switch is in the middle.
4. If the fan still will not start, contact a qualified electrician. Do not attempt to troubleshoot internal electrical connections yourself.
2. If fan sounds noisy:
3. If fan wobbles:
1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).
2. Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls. DO NOT USE a Solid State variable speed control.
4. Allow “break-in” period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear after this period.
All blades are weighed and grouped by weight. Natural woods vary in density which could cause the fan to wobble even though all blades are weight-matched.
The following procedures should eliminate most of the wobble. Check for wobble after each step.
1. Check that all blade holders are tightened securely to motor.
2. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.
3. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute the weight and possibly result in smoother operation.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
OPEraCIón y MantEnIMIEntO
Operación
Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta;
4 jalones - apagado. Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador,
el número de ventiladores, etc.
Mantenimiento
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, las piezas de fijación y los accesorios de las paletas dos veces al año. Cerciórese de
que estén aseguradas.
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la madera o causar descarga eléctrica.
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del brillo.
4. No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.
Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o
cableado incorrectos. En algunos casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si
experimenta alguna falla, consulte esta guía para solucionar problemas. Si no puede solucionar el problema,
gUía Para SOLUCIOnar PrObLEMaS
consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas.
PROBLEMA
SOLUCIÓN SUGERIDA
1. Si el ventilador no arranca:
1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 14 o 17 de la instalación. adVErtEnCIa: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.
3. Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté firmemente en su posición. El ventilador no funcionará si el interruptor está en el medio.
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente reparar conexiones eléctricas internas.
1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados (no los apriete demasiado).
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la paleta del ventilador al motor estén apretados.
3. Algunos motores de ventilador son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado sólido para motores.
NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.
2. Si el ventilador es ruidoso:
3. Si el ventilador oscila:
4. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.
Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso. Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer que el ventilador oscile aún cuando todas las paletas estén
agrupadas por peso. Los siguientes procedimientos deberían eliminar la mayoría de los problemas de oscilación. Verifique la oscilación después de cada paso.
1. Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al motor.
2. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga del cielorraso.
3. Si la oscilación de la paleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos paletas adyacentes (lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.
Download from Www.Somanuals.co1mꢃ. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
Download from Www.Somanuals.co1mꢄ. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
PartS LISt
LISta dE rEPUEStOS
1
#
description
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Bracket
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wall Control
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardware Pack
2
no.
descripción
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte de montaje
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paleta
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de pared
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillería
3
4
Download from Www.Somanuals.co1mꢅ. All Manuals Search And Download.
UL-ES-I56/W-WH06
Westinghouse Lighting Corporation
12401 McNulty Road
Westinghouse Lighting Corporation
12401 McNulty Road
Philadelphia, PA 19154 U.S.A.
Philadelphia, PA 19154 U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee
is a registered trademark of
Westinghouse Lighting Corporation,
titular de la licencia de Westinghouse Electric Corporation
es una marca registrada de
Westinghouse Electric Corporation
Westinghouse Electric Corporation
Fabricado en China
© 2006 Westinghouse Lighting Corporation
Made in China
© 2006 Westinghouse Lighting Corporation
|