Sony Portable CD Player D EJ001 User Manual

Note on DualDiscs  
órákban)  
Funkcje trybu odtwarzania  
Związane ze słuchawkami  
On headphones  
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD  
recorded material on one side with digital audio material on  
the other side. However, since the audio material side does not  
conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
Óvintézkedések  
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a  
CD-lejátszó használatának módjától is függ.  
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/  
.
2-631-684-23 (1)  
Bezpieczeństwo na drodze  
Road safety  
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) „1” (odtwarzanie  
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,  
rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać  
niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi  
wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie  
chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście  
dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub  
przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie  
niebezpiecznych.  
Polski  
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any  
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal  
in some areas. It can also be potentially dangerous to play your  
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian  
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use  
in potentially hazardous situations.  
A biztonság érdekében  
pojedynczego utworu) „SHUF”(odtwarzanie w kolejności  
G-PROTECTION  
G-on G-off  
losowej) „  
”(odtwarzanie z zakładkami)  
• Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó  
belsejébe, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati  
csatlakozóaljzatból, és a további működtetés előtt ellenőriztesse a  
készüléket szakemberrel.  
• Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső  
áramellátás) csatlakozóaljzatba.  
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj  
przycisk P MODE/ , aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik  
”.  
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú)  
alkáli elem használata esetén  
16  
11  
OSTRZEŻENIE  
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten  
aparat przed deszczem i wilgocią.  
Digital MEGA BASS function  
During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1”  
or “SND 2.”  
* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology  
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai  
Szövetség) szabványa szerint mért adat.  
Portable CD Player  
Operating Instructions / Használati útmutató / Instrukcja obsługi /  
Návod k obsluze / Návod na obsluhu / Инcтpyкция по экcплyaтaции  
Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem  
dźwięku G-PROTECTION  
Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku  
podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*  
Ustawieniem domyślnym jest „G-on. Aby wybrać ustawienie  
„G-off, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk ,  
przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej  
jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off.  
* Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany  
ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana  
płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania  
z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku  
problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym  
oprogramowaniem.  
Preventing hearing damage  
If the sound is distorted, turn down the volume.  
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise  
against continuous, loud and extended play. If you experience a  
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.  
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka  
na książki czy wbudowana półka.  
• Az  
szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az  
elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi  
energiának felel meg.  
Ochrona słuchu  
Az áramforrásokkal kapcsolatban  
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle  
minden áramforrást.  
AVLS* function  
*Automatic Volume Limiter System  
Press and hold SOUND/AVLS.  
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.  
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.  
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie  
głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i  
długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw.  
dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub  
przerwać korzystanie ze słuchawek.  
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów  
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie  
stawiaj także zapalonych świec na aparacie.  
Consideration for others  
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear  
outside sounds and to be considerate to the people around you.  
A hálózati adapter használata  
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.  
A hálózati adapterrel kapcsolatban  
• Csak a csomagban mellékelt hálózati  
adaptert használja. Ha a csomagban  
nem található hálózati adapter, akkor  
AC-E45HG típusú hálózati adaptert  
használjon (Ausztráliában nem kapható).  
Ne használjon semmiféle más hálózati  
adaptert, mert az hibás működést  
eredményezhet.  
A csatlakozódugó  
polaritása  
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj  
na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.  
Wzgląd na otoczenie  
To clean the plugs  
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean  
them with a dry soft cloth periodically.  
AMS* / search function  
*Automatic Music Sensor  
To find the beginning of the the previous/current/next/succeeding  
track(s): Press /repeatedly.  
To go backward/forward quickly: Press and hold /.  
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi  
to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla  
otoczenia.  
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii  
używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do  
lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.  
CD-lemez lejátszása  
1
Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt  
a tengelyre, majd csukja le a fedelet.  
Czyszczenie wtyków  
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać  
szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.  
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których  
ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European  
Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).  
Troubleshooting  
2
Nyomja meg a gombot.  
Play mode function  
During play, press P MODE/  
Odtwarzanie z zakładkami  
Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów  
tych można będzie słuchać od najniższego numeru.  
Should any problem persist after you have made these checks,  
consult your nearest Sony dealer.  
• Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.  
Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor  
legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, amikor  
a CD-lejátszó áll.  
• A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio  
CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A  
lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író  
készülék állapotától.  
• Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact  
Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.  
Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak  
forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat.  
Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg  
pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a  
készülék nem tudja lejátszani őket.  
WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.  
is a trademark of Sony Corporation.  
repeatedly:  
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba  
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati  
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.  
No indication (normal play) “1”(single track play)   
“Hold” appears in the display when you press a button,  
and the CD does not play.  
The buttons are locked. Slide HOLD back.  
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach  
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich  
stosujących własne systemy zbiórki)  
“SHUF”(shuffle play) “ ”(Bookmark play)  
1
Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać  
zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na  
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „ ” (Zakładka).  
Rozwiązywanie problemów  
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/  
Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek  
nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z  
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.  
until “  
” appears.  
A szárazelemekkel kapcsolatban  
• Ne dobja az elemeket tűzbe.  
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu  
The volume does not increase even if you press VOL +  
2
3
4
Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki  
do wybranych utworów.  
G-PROTECTION function  
The function provides protection against sound skipping during  
many active uses.*  
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press while  
you keep pressing during stop. To enjoy high quality CD  
sound, select “G-off”.  
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous  
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when  
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with  
the recording device or application software.  
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako  
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć  
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu  
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.  
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu  
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom  
• Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal  
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől  
hő keletkezhet.  
Printed on 100 % recycled  
repeatedly.  
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się  
wskaźnik Hold, a odtwarzacz nie działa.  
Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do  
pozycji wyjściowej.  
D-EJ000  
paper using VOC (Volatile  
Organic Compound)-free  
vegetable oil based ink.  
Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so  
that you can cancel the AVLS function.  
Naciskaj przycisk P MODE/  
”.  
Naciśnij przycisk .  
, aż zacznie migać wskaźnik  
• Ne keverjen régi elemeket újakkal.  
D-EJ001  
The CD player does not operate properly.  
Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for  
several hours until the moisture evaporates.  
• Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.  
• Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.  
• Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen  
bele új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel  
öblítse le.  
Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania  
przycisku VOL +.  
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik  
AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.  
©2005 Sony Corporation Printed in China  
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w  
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling  
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu  
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu  
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką  
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania  
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.  
Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki.  
Aby usunąć zakładki  
Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i  
przytrzymaj przycisk , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik  
Sound is not output from the LINE OUT jack of the player.  
Set the volume to a level other than “0.”  
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban  
SOUND/AVLS  
LINE OUT  
DC IN 4.5 V  
”.  
Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.  
Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż  
wilgoć wyparuje.  
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik  
oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített  
zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó  
oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi  
szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy  
le lehet játszani.  
A lejátszóval kapcsolatban  
Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie  
zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane. Jeśli  
przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez co najmniej  
2 sekundy w trybie zatrzymania, nastąpi skasowanie wszystkich  
zakładek znajdujących się w pamięci.  
Bookmark play  
If you add bookmarks to your favorite tracks, you can listen to  
these tracks only from the track with the lowest number.  
• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a  
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.  
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-  
lemez is megsérülhet.  
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,  
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen  
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy  
billegő felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.  
• Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás  
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve  
televíziókészüléktől.  
(headphones) jack  
(fejhallgató)  
(słuchawki)  
Specifications  
Dźwięk nie jest wysyłany z gniazda LINE OUT odtwarzacza.  
Ustaw poziom głośności inny niż „0.  
to an AC outlet  
fali csatlakozóaljzathoz  
do gniazda zasilania  
1
During playback of the track where you want to add a  
Compact disc digital audio system  
System:  
Bookmark, press and hold until “  
on the display.  
(Bookmark)” flashes  
Laser diode properties:  
Emission duration: Continuous  
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value  
measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface  
on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)  
A digitális MEGA BASS funkció  
Źródła zasilania  
2
3
4
Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.  
Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki  
Dane techniczne  
System  
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych  
Podłączanie do zestawu  
stereofonicznego  
az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.  
Press P MODE/  
repeatedly until “ ” flashes.  
Korzystanie z baterii (nie należą do  
wyposażenia)  
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza,  
a następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz  
odtwarzacza CD.  
Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując  
bieguny według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i  
zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu.  
Najpierw włóż biegun (w przypadku obu baterii).  
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.  
Press .  
Headphones  
Fejhallgató  
Słuchawki  
Power requirements:  
Istnieje możliwość słuchania płyt CD za pomocą zestawu  
stereofonicznego i nagrywania zawartości płyt na kasetach  
magnetofonowych za pomocą przewodu połączeniowego. Przewód  
należy podłączyć do gniazda LINE OUT odtwarzacza i do gniazda  
wejścia liniowego podłączanych urządzeń.  
Az AVLS* funkció  
*Automatic Volume Limiter System – Automatikus  
hangerő-korlátozó rendszer  
Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.  
Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.  
Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.  
1
Właściwości diody laserowej  
Czas trwania emisji: emisja ciągła  
Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona  
w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm  
na bloku głowicy optycznej).  
To remove the Bookmarks  
During playback of the track with a Bookmark, press and hold   
until “ ” disappears from the display.  
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for  
the previous CD will be erased. If you press and hold for 2  
seconds or more during stop, all the bookmarks stored in memory  
will be erased.  
• Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem  
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a  
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.  
Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2  
AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):  
220 V, 50 Hz (Model for China)  
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)  
AC power adaptor  
Hálózati adapter  
Zasilacz sieciowy  
P MODE/  
2
A fülhallgatóval kapcsolatban  
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi  
podłączonego urządzenia.  
• Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty CD należy zmniejszyć  
głośność podłączonego urządzenia, aby nie uszkodzić głośników.  
• Podczas nagrywania należy używać zasilacza sieciowego. Jeśli  
jako źródło zasilania stosowane są baterie suche, podczas  
nagrywania mogą się one całkowicie wyczerpać.  
• Głośność podłączonego urządzenia należy ustawić tak,  
aby dźwięk nie był zniekształcony. Jeśli dźwięk jest nadal  
zniekształcony, należy podłączyć urządzenie do gniazda .  
• W przypadku korzystania z gniazda LINE OUT należy ustawić  
poziom głośności w odtwarzaczu na wartość inną niż „0.  
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls):  
Approx. 139.8 × 27.9 × 139.8 mm  
VOL +*/–  
Zasilanie  
Biztonság az úton  
/  
• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2  
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):  
220 V, 50 Hz (model chiński)  
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá  
motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,  
és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben  
fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás  
is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes  
helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a  
készülék használatát.  
Az AMS* / keresés funkció  
Mass (excluding accessories):  
Approx.196 g  
*(play/pause)  
OPEN  
*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés  
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)  
megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a /  
gombot.  
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a  
/gombot.  
Żywotność baterii * (przybliżony czas w  
godzinach)  
(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej  
powierzchni).  
Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania  
z urządzenia.  
(lejátszás/szünet)  
120 V, 60 Hz (model meksykański)  
(odtwarzanie/wstrzymywanie)  
Operating temperature:  
5°C - 35°C  
Connecting a Stereo  
System  
HOLD (rear) (hátoldal) (tył)  
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części  
wystających i przycisków)  
Około 139,8 × 27,9 × 139,8 mm  
(stop) (állj) (zatrzymywanie)  
Display/Kijelző/Wyświetlacz  
Design and specifications are subject to change without notice.  
You can listen to CDs through a stereo system and record CDs  
on a cassette tape using a connecting cord. Connect the cord to  
the LINE OUT jack of the player and the line input jack of the  
connected devices.  
A hallása védelmében  
Play mode  
Lejátszási mód  
Tryb odtwarzania  
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)  
Około 196 g  
Supplied accessories  
AC power adaptor (1) (D-EJ001 only)  
Headphones (1)  
Remaining battery power  
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő  
zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,  
hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa  
le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.  
A lejátszási mód funkció  
Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/  
Nincs kijelzés (normál lejátszás) „1” (egyedi lejátszás)   
„SHUF” (kevert lejátszás) „ ” (könyvjelzős lejátszás)  
Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot,  
nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/  
addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „  
G-on  
G-off  
Funkcja G-PROTECTION  
Az elem energiaszintje  
gombot:  
Temperatura pracy  
5°C - 35°C  
Dwie baterie alkaliczne Sony LR6 (SG)  
(wyprodukowane w Japonii)  
Wskaźnik stopnia zużycia baterii  
For details, see the instruction manual that comes with the  
connected device.  
16  
11  
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez  
wcześniejszego powiadomienia.  
Before you play a CD, turn down the volume of the connected  
device to avoid damaging the connected speakers.  
Use the AC power adaptor for recording. If you use the dry  
batteries as a power source, batteries may become completely  
depleted during recording.  
Adjust the volume properly on the connected device so that the  
sound will not be distorted. If the sound is still distorted, connect  
the device to the jack.  
Odafigyelés másokra  
Środki ostrożności  
* Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez  
stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information  
Technology Industries Association).  
• Sekcje wskaźnika  
baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej  
pojemności baterii.  
Track number  
Műsorszám száma  
Numer utworu  
gombot egészen  
” szimbólum.  
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a  
környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt  
körülvevő embertársaira is.  
Sound mode  
Akcesoria  
Hangzásmód  
Związane z bezpieczeństwem  
pokazują w przybliżeniu stopień zużycia  
Zasilacz sieciowy (1) (dotyczy tylko modelu D-EJ001)  
Słuchawki (1)  
Tryb korekcji dźwięku  
• W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza  
odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i  
przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia  
wykwalifikowanemu personelowi.  
• Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V  
(gniazdo zasilania zewnętrznego).  
A G-PROTECTION funkció  
Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben  
a készüléket rázkódás éri.*  
Magyar  
A csatlakozódugók tisztítása  
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,  
vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha  
ruhával.  
Playing time  
Bookmark  
Könyvjelző  
Zakładka  
Játékidő  
A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához,  
azaz a „G-offérték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa  
lenyomva a gombot, és nyomja meg a gombot. Jó  
minőségű CD-hangzás a „G-offválasztással érhető el.  
* A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál  
erősebb folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos  
CD-lemezt játszik le, ha rossz minőségű írható/újraírható  
CD-lemezt játszik le vagy ha gond van a CD-író eszközzel vagy  
alkalmazással.  
Korzystanie z zasilacza sieciowego  
Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.  
FIGYELMEZTETÉS  
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e  
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.  
When you use the LINE OUT jack, set the volume of the player  
to a level other than “0.”  
Czas odtwarzania  
Źródła zasilania  
• Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas,  
należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.  
* The button has a tactile dot./ A gombon kitapintható egy pont./ Na przycisku znajduje się wypukły punkt.  
Hibaelhárítás  
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy  
beépített szekrénybe.  
Odtwarzanie płyty CD  
Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen  
kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.  
Precautions  
On safety  
Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug  
it and have it checked by qualified personnel before operating it  
any further.  
1
Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia  
i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij  
pokrywę.  
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego  
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés  
szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.  
Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.  
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik  
a Hold(gombzár) üzenet, és a CD-lemezt nem lehet  
lejátszani.  
• Należy korzystać wyłącznie z zasilacza  
sieciowego należącego do wyposażenia  
urządzenia. Jeśli odtwarzacz został  
dostarczony bez zasilacza, należy  
użyć zasilacza sieciowego AC-E45HG  
(niedostępny w Australii). Nie  
należy korzystać z innego zasilacza  
sieciowego. Może to spowodować  
awarię.  
Biegunowość  
wtyczki  
Könyvjelzős lejátszás  
2
Naciśnij przycisk .  
Power Sources  
To use the batteries (not supplied)  
Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége  
nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat  
hallgassa meg.  
A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.  
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, naciśnij i  
przytrzymaj przycisk przez co najmniej 2 sekundy przy  
zatrzymanym odtwarzaczu CD.  
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen  
folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.  
English  
Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external  
power input) jack.  
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt  
megnyomásával sem.  
Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,  
amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja  
az AVLS funkciót.  
1
Slide OPEN to open the player lid and open the battery  
compartment lid inside the CD player.  
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek  
hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a  
helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.  
1
Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet  
könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa  
lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a  
Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-  
RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio  
(Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od  
jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.  
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania  
płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).  
W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez  
kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi  
zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw  
autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt  
znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem  
CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez  
niniejsze urządzenie.  
On power sources  
WARNING  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this  
apparatus to rain or moisture.  
2
Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the   
to the diagram inside the CD player and close the lid until it  
clicks into place. Insert the end first (for both batteries).  
When you are not using the CD player for a long time,  
disconnect all power sources from the CD player.  
” (könyvjelző) szimbólum.  
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát  
a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió  
országaiban.  
• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.  
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.  
Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a  
készülék kiszáradjon.  
2
3
4
Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt  
műsorszámot.  
Addig nyomogassa a P MODE/  
villogni nem kezd a „ ” szimbólum.  
Nyomja meg a gombot.  
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego  
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek  
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy  
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.  
On AC power adaptor  
Do not install the appliance in a confined space, such as a  
bookcase or built-in cabinet.  
Battery life* (approx. hours)  
(When the CD player is used on a flat and stable place.)  
Playing time varies depending on how the CD player is used.  
Use only the AC power adaptor supplied.  
If your player is not supplied with the  
one, use an AC-E45HG AC power  
adaptor (not available in Australia). Do  
not use any other AC power adaptor. It  
may cause a malfunction.  
Polarity of the  
plug  
gombot, amíg a kijelzőn  
A lejátszó LINE OUT aljzatán át nem megy ki hangjel.  
A hangerőt állítsa valamilyen „0”-tól különböző értékre.  
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek  
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai  
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési  
rendszereiben)  
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the  
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not  
place lighted candles on the apparatus.  
Uwagi dotyczące baterii suchych  
• Nie należy wrzucać baterii do ognia.  
G-on G-off  
16 11  
G-PROTECTION  
Two Sony alkaline batteries LR6 (SG)  
(produced in Japan)  
Könyvjelző törlése  
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán  
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási  
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos  
• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi  
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów  
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się  
baterii.  
• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.  
• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.  
• Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.  
• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić  
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku  
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.  
Műszaki adatok  
Rendszer  
Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális  
hangrendszer)  
Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot  
Do not touch the AC power adaptor with wet hands.  
Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.  
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,  
disconnect it from the AC outlet immediately.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects  
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a gombot, amíg a  
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc  
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and  
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt  
” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.  
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą  
materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy  
nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał  
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie  
można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.  
Information Technology Industries Association).  
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének  
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az  
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,  
ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.  
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások  
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további  
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi  
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a  
terméket megvásárolta.  
CAUTION  
Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor  
az előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik. Ha  
lenyomja és legalább 2 másodpercig lenyomva tartja a gombot,  
amikor a készülék áll, minden memóriában tárolt könyvjelző  
törlődik.  
The indicator sections of  
roughly show the remaining  
The use of optical instruments with this product will increase eye  
hazard.  
battery power. One section does not always indicate one-fourth  
of the battery power.  
A lézerdióda adatai  
Sugárzás tartama: folyamatos  
Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől  
200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es  
apertúrával.)  
On dry batteries  
Do not throw the batteries into fire.  
Certain countries may regulate disposal of the battery used to  
power this product. Please consult with your local authority.  
Do not carry the batteries with coins or other metallic objects.  
It can generate heat if the positive and negative terminals of the  
battery are accidentally contacted by a metallic object.  
Do not mix new batteries with old ones.  
Do not use different types of batteries together.  
When the batteries are not to be used for a long time, remove  
them.  
If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery  
compartment, and install new batteries. In case the deposit  
adheres to you, wash it off thoroughly.  
To use the AC power adaptor  
Connect the AC power adaptor as illustrated.  
Cyfrowa funkcja MEGA BASS  
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać  
The validity of the CE marking is restricted to only those  
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA  
(European Economic Area).  
Energiaellátás  
Związane z odtwarzaczem CD  
opcję „SND 1” lub „SND 2.  
• Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2  
• Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):  
220 V, 50 Hz (kínai típus)  
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.  
Hifi-torony csatlakoztatása  
• Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed  
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki  
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać  
nieprawidłowo.  
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu  
CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty  
CD.  
• Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła  
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni  
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,  
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,  
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie  
zamkniętymi szybami.  
• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów  
radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub  
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.  
• Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD  
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub  
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować  
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.  
Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató  
Átjátszókábel segítségével CD-t hifi-tornyon át is hallgathat, és a  
CD műsorszámait átveheti magnókazettára is. Az átjátszókábelt  
dugja be a CD-lejátszó LINE OUT aljzatába és a másik készülék  
vonali bemenetébe.  
Playing a CD  
Funkcja AVLS*  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment  
(Applicable in the European Union and other European  
countries with separate collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging  
indicates that this product shall not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over to  
the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment. By ensuring  
this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the  
environment and human health, which could  
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this  
product. The recycling of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information about recycling of this  
product, please contact your local Civic Office, your household  
waste disposal service or the shop where you purchased the  
product.  
120 V, 60 Hz (mexikói típus)  
1
Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then  
close the lid.  
*Automatic Volume Limiter System – system  
automatycznego ograniczania głośności  
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.  
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.  
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.  
Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)  
Kb. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm  
Áramforrás  
A részletek a csatlakoztatott készülék használati útmutatójában  
találhatók.  
• A lejátszás megkezdése előtt halkítsa le a csatlakoztatott  
berendezést, hogy megelőzze a csatlakoztatott hangfalak esetleges  
károsodását.  
• Felvételkor hálózati adaptert használjon. Ha szárazelemet  
használ, akkor az a felvétel során teljesen lemerülhet.  
• A hangerőt a csatlakoztatott berendezésen úgy állítsa be,  
hogy a hang ne torzuljon el. Ha nem sikerül a hang torzulását  
megszüntetni, a készüléket a aljzathoz csatlakoztassa.  
• Ha a LINE OUT aljzatot használja, a lejátszó hangerejét  
valamilyen „0”-tól különböző értékre állítsa.  
2
Press .  
To play from the first track, press for 2 seconds or more  
while the CD player is stopped.  
Tömeg (tartozékok nélkül)  
Kb. 196 g  
A (külön megvásárolható) elemek használata  
On the CD player  
Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If  
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not  
operate properly.  
Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD  
player and the CD may be damaged.  
Do not leave the CD player in a location near heat sources, or  
in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,  
moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car  
with its windows closed.  
If the CD player causes interference to the radio or television  
reception, turn off the CD player or move it away from the radio  
or television.  
1
2
Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd  
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.  
Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a   
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,  
majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem végét illessze  
be (mindkét elem esetén).  
This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in  
the Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but  
playback capability may vary depending on the quality of the  
disc and the condition of the recording device.  
This product is designed to play back discs that conform to  
the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with copyright  
protection technologies are marketed by some record  
companies. Please be aware that among those discs, there are  
some that do not conform to the CD standard and may not be  
playable by this product.  
Üzemi hőmérséklet  
5°C–35°C  
AMS* / funkcja wyszukiwania  
*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik  
muzyki  
Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/  
kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.  
Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj  
przycisk /.  
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül  
változhatnak.  
Mellékelt tartozékok  
Hálózati adapter (1 db) (csak D-EJ001 esetén)  
Fejhallgató (1 db)  
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték  
Applicable Accessories: Headphones  
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot  
be played on this CD player. Attempting to do so may damage  
the CD player. Do not use such discs.  
 

Sharp Air Conditioner UP 3500 User Manual
Sony Camcorder Accessories MPK TRV3 User Manual
Sony Camcorder CCD TR517 User Manual
Sony Camera Accessories BRS 200 User Manual
Sony Digital Camera DCR TRV940E User Manual
Sony Digital Camera DFW X710 User Manual
Sony Speaker SRS A201 User Manual
Sony TV Video Accessories TDGSV5P User Manual
Spin Master Motorized Toy Car 45130 User Manual
Spin Master Motorized Toy Car Skywinder User Manual