INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Quiet Hood™
QT20000 SERIES
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Fo r indoor use only.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
3. To reduce the risk of fire or electrical shock, this range hood should
not be used with an additional speed control device.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock service panel to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. To reduce the risk of shock, disconnect power before servicing.
5. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart
when it cools down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Use with approved cord-connection kit only.
PLAN THE INSTALLATION
Recommended mounting height is 18” to 24” from the bottom of the
range hood to the top of the cooking surface.
The hood should be mounted to the bottom of a standard wall cabinet.
If the hood must be mounted directly to a wall, secure the hood to wall
studs.
All wiring must comply with local codes and the unit must be properly
grounded. The hood is connected to a 110-120vAC lighting circuit (15
amp) in the circuit breaker or fuse box.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This range hood is “Convertible” – it may be installed as a ducted or as
a non-ducted unit.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
IF THE RANGE HOOD IS TO BE NON-DUCTED:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
Purchase non-ducted (duct-free) charcoal filter Model BPQTF.
IF THE RANGE HOOD IS TO BE DUCTED:
Ductwork can be installed vertically or horizontally.
Duct runs should be as short as possible.
Avoid the use of elbows.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking
flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size.Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
Use duct tape at all joints.
Do not use duct smaller than the discharge on the hood.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
For 7” round ductwork installation, use 7” round damper, Model
BP87 (purchased separately).
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a ClassABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
PREPARATION
1. Use the dimensional drawings (Refer to FIGURES 1 - 3) to
lay out the range hood’s mounting holes, wiring access and
ductwork by marking the cabinet bottom and drywall where
applicable.
LOCATORS
BAFFLE PLATE
2. Make cutouts for wiring and ductwork.
3. If the hood is to be ducted, install the ductwork so that is flush
to the range hood’s mounting surface.
Refer to FIGURE 1 if the range hood is to be installed with a
horizontal discharge.
Refer to FIGURE 2 and FIGURE 3 if the range hood is to be
installed with a vertical discharge.
4. Run two-conductor wire (with ground) from a power source to
the hood location. Bring approximately 12” of wiring through
wiring hole in cabinet.
FIGURE 4
5. Drill four 3/32” diameter pilot holes at points where mounting
holes are marked in cabinet bottom.
6. Insert four (4) mounting screws, leaving approximately ¼” of
thread exposed.
7. Remove and retain the mounting screws securing the 3¼” x 10”
and 7” duct transitions to the hood. Install the appropriate duct
transition as described in the installation section.
7" ROUND
ADAPTER
(Included)
INSTALLATION
1. Remove the necessary duct opening and wiring knockout from
the range hood.
If the range hood is to be installed as a non-ducted unit,
remove the wiring knockout only.
If the range hood is to be installed as a ducted unit, a baffle
plate is provided to close off the non-ducted vent. Install baffle
plate (Refer to FIGURE 4) by sliding into place behind grille.
Use locator bumps to orient in grille.
FIGURE 5
2. For 7” round discharge installation, refer to FIGURE 5. Se-
cure 7” adapter (included) to top of hood using screws provided.
Install 7” round damper (Model BP87, purchased separately).
SECURE TRANSITION
WITH SCREWS (Included)
For 3¼”x 10”vertical discharge installation, refer to FIGURE
6. Secure 3¼” x 10” transition (if used) to top of hood.
For 3¼”x 10”horizontal discharge installation, refer to FIG-
URE 7. If using supplied 3¼” x 10” duct transition, secure it to
the range hood. Ensure that the damper flap operates fully and
freely. If it does not, remove the damper flap or make necessary
modifications to the installation to insure full and free operation
of the damper flap.
3. Feed the wiring through the access hold and into the electrical
box.
4. Align hood’s keyhole mounting slots over the four (4) partially
installed screws.
5. Making sure the duct positions over the hood’s duct transition,
push the hood against the rear wall. Secure hood by tightening
screws.
FIGURE 6
6. Using a long blade screwdriver, reach into the discharge open-
ing and make sure the damper flap operates freely (vertical
discharge only).
POSITION DUCT
TRANSITION IN
WALL CUTOUT
HORIZONTAL
FIGURE 7
3
WIRING CONNECTIONS
All wiring connections must comply with local codes and the unit
must be properly grounded.
WHT
BLK
WHT
BLK
1. Make sure box connector is secure.
2. Refer to FIGURE 8. Make wiring connections.
3. Replace electrical box cover and secure with screw.
GREEN GROUND
SCREW
GREEN
OR BARE
(GROUND)
LAMP INSTALLING
OR REPLACEMENT
FIGURE 8
1. Depress sides of light diffuser until tabs of diffuser disengage
from slots in hood. Remove diffuser.
2. Install (2) 40 watt maximum, Type A-15 appliance bulbs.
3. Replace difuser in hood by depressing sides and engaging tabs
in slots in hood.
FILTER INSTALLATION
AND REPLACEMENT
1. Fo r ducted operation, install the aluminum mesh filter. For non-
duct operation, install the non-ducted filter (Model BPQTF, sold
separately).
2. Refer to FIGURE 9. The filter slides into channels at the back
of the hood, on either side of the fan compartment, and snaps
under the spring clips near the front of the fan compartment.
MAINTENANCE
FILTERS
IMPORTANT:The aluminum filter should be removed once monthly
and washed in hot detergent water. Rinse in clear, warm water and
shake off excess moisture before replacing. The filter may also be
cleaned in your dishwasher.
IN A NON-DUCTED INSTALLATION: Replace filter every 3-6
months as needed.
FIGURE 9
CLEANING
The hood should be wiped off occasionally both inside and outside
using warm water, mild dish detergent and a soft cloth. Never use
scouring powders, steel wool pads or any other abrasive cleaners
which will destroy the hood’s finish.
4
SERVICE PARTS
16
12
11
9
3
7
4
5
1
15
2
8
13
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
2
*
3
4
5
*
7
8
9
99080667
R531076
R99420635
99271236
R99030319
R561138
Motor
Fan Blade
External Hitch Pin (Hairpin)
Lamp Socket (2 Required)
Fan Switch Assembly
Light Switch
NTK4402-000 Rectifier Assembly (Night-Light)
97018564
98009816
Light Lens Assembly
Wiring Cover
Grille (Black)
Grille (White)
R99091033
R99091034
R99091036
R99091035
R99360246
R99360244
R99360245
R99360247
R99091071
R99091072
R99091074
R99091073
99010316
Grille (Almond)
Grille (Biscuit)
Knob (Black)
11
12
13
Knob (White)
Knob (Almond)
Knob (Biscuit)
Baffle (Black)
Baffle (White)
Baffle (Almond)
Baffle (Biscuit)
Aluminum Filter
99010317
97005544
R680508
Non-Ducted Filter (Purchased separately)
3¼” x 10” Damper Assembly
7” Round Duct Plate
15
16
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Not illustrated
5
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials
or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS,
FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover
(a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number
and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
Product specifications subject to change without notice.
Printed in U.S.A., Rev. 11/11, Part No. 99043035K
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
¡LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Quiet Hood™
SERIE QT20000
!
!
PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CUIDADO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELECTRICA, O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIEN-
TE:
4. Use un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de la Clase ABC y usted
ya sabe cómo operarlo.
1. Use esta unidad solamente en la manera a la que fue destinada
por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante a la dirección y teléfono enlistado en la sección
de la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el inter-
ruptor en el panel de servicio para evitar que se encienda acciden-
talmente.Cuando el dispositivo para desonectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente
al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde co-
menzó.
C. Se esté llamando a los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego con su espalda hacia
una salida.
* Basado en los “Kitchen Firesafety Tips” (Consejos para Seguridad de
Fuego en la Cocina) publicado por la NFPA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1. Para el uso de interior solamente.
2. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer
materiales o vapores explosivos o peligrosos.
3. Para reducir el riesgo de incendio o de electrocución, no se debe usar
la campana de esa cocina con un elemento adicional de control de
velocidad.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la alimentación antes
de prestar servicio.
5. Asegúrese de agotar el aire por conductos hacia el exterior, para reducir
el riesgo de incendio y para agotar apropiadamente el aire.
6. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe.Si el motor con-
tinúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
3. Una persona calificada debe de hacer el trabajo de instalación
del cableado eléctrico de acuerdo con los códigos y estándares
aplicables.
4. Para cualquier equipo que quema combustible es necesario tener
el aire suficiente aire para que haya combustión apropiada y salida
de los gases a través de la chimenea y así prevenir que estos gases
se regresen. Siga las directivas del fabricante del equipo de calentar
y los estándares de seguridad como los que han sido publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación
Nacional de Protección de Fuego) y la American Society for Hea-
ting, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (La
SociedadAmericana de Ingenieros para Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado) y las autoridares de código locales.
5. Cuando corte o perfore una pared o techo, no haga daño a los
alambres eléctricos y otras instalaciones ocultas.
6. Ventiladores o abanicos que usan ductos deben siempre descargar
el aire al exterior.
7. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
8. Para reducir el riesgo de fuego use solamente ductos de metal.
PLANEAMIENTO
La altura recomendada para montaje es de 45,72 a 60,96 cm (18 a 24 pulgadas)
desde la parte inferior de la campana de la cocina hasta la parte superior de la
superficie para cocinar.
La campana debe montarse en la parte inferior de un armario normal de pared.
(Asegure la campana a los pernos de montaje de la pared, si la campana debe
montarse directamente en la pared.).
Todo el cableado debe cumplir con las códigos locales y la unidad debe estar
adecuadamente conectada a tierra. La campana est conectada a un circuito de
iluminación de 110-120VCA (15 Amp) en el interruptor de circuito o caja de fusibles.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA ENCIMA
DE LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan
ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames
grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite
en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta tempe-
ratura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpié con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la
grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio
adecuado al tamaño del elemento de superficie.
Esta campana de cocina es “convertible”, puede instalarse como una unidad
conectada o no conectada a conductos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA ENCIMA DE LA ESTUFA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:*
SI LA CAMPANA DE COCINA NO SE CONECTA A CONDUCTOS:
Compre un filtro de carbón sin conductos (libre de conductos) Modelo BPQTF.
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierra apretadamente,
una lámina para galletas o una bandeja de metal y entonces apague
el quemador. ESTE SEGURO EN NO QUEMARSE. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, DESOCUPE LA COCINA Y CASA
Y LLAME A LOS BOMBEROS.
SI LA CAMPANA DE COCINA SE CONECTA A CONDUCTOS:
Los conductos pueden instalarse vertical o horizontalmente.
Los tramos de conducto deben ser tan cortos como sea posible.
Evite el uso de codos.
2. NUNCA LEVANTE UNA OLLA QUE ESTE INCENDIANDOSE -
Usted puede quemarse.
Use cinta para conductos en todas la juntas.
No use un conducto más peque (o que la descarga de la campana).
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas mojadas ya que el
usarlos resultará en una explosión violenta.
Para instalación de conductos circulares de 17,78 (7”), use un regulador
circular de 17,78 cm (7”), Modelo BP87 (comprado separademente).
DESCARGA HORIZONTAL
A TRAVES DE LA PARED
PARED
DIMENSIONES DE LA SALIDA
ARMARIO
DE COCINA
TRANSICION
PROVISTA PARA
EL CONDUCTO
TAPA DE
PARED
19,05
cm
CAMPANA
DE COCINA
1,91 cm
9,84 cm
13,34
cm
ORIFICIO PARA
EL CABLEADO
26,67
cm
FIGURA 1
TAPA E TECHO
DESCARGA VERTICAL USANDO
(Modelo 634 o 644)
UN CONDUCTO DE 8,26 cm x 25,40 cm (3¼ x 10”)
DIMENSIONES DE SALIDA
CL
2, 54 cm
CODO
(Modelo 428)
44,45 cm
TAPA DE ALERO
VISTA
SUPERIOR
30,48
cm
CONDUCTO
22,86 cm
8,26 cm x 25, 40 cm
3,81 cm
8,26 x 25,40 cm
19,05
TRANSICION
PROVISTA
TAPA DE PARED
5,08 cm
3,81 cm
2,54 cm
1 cm
CL
cm
1,91 cm
ELEC. K.O.
VISTA
DE CONDUCTO
POSTERIOR
8,26 x 25,40 cm
15,24 cm
PARED
CAMPANA
DE COCINA
FIGURA 2
DESCARGA VERTICAL USANDO
UN CONDUCTO CIRCULAR DE 17,78 cm (7”)
TAPA DE TECHO
CODO
AJUSTABLE
DIMENSIONES DE SALIDA
2, 54 cm
CL
TECHO
CONDUCTO
CIRCULAR
DE17,78 cm
QUITE AMBAS TAPAS DE
AGUJEROS PREPUNZADAS,
LA DE 8,26 cm x 25, 4 cm Y EL
MEDIO CIRCULO DE 17,8 cm
DE DIAMETRO
17,78 cm Dia.
(7" Dia.)
44,45 cm
VISTA
30,48
cm
SUPERIOR
22,86 cm
REGULADOR
CIRCULAR
DE 17,78 cm
12,7 cm
2,22 cm
5,08 cm
19,05
cm
3,81 cm
CL
TRANSICION CIRCULAR DE
17,78 cm PROVISTA DE
CONDUCTO
1,91 cm
ELEC. K.O.
VISTA
POSTERIOR
15,24 cm
CAMPANA
DE COCINA
FIGURA 3
8
PREPARACION
1. Use los dibujos dimensionales (FIGURAS 1 - 3) para disponer
los orificios de montaje de la campana, acceso del cableado y
conductos, marcando el fondo del armario y el tabique donde
sea aplicable.
LOCALIZADORES
PLACA
DEFLECTORA
2. Efecto en los cortes para el cableado y el conducto.
3. Instale el conducto de manera que esté al ras con la superficie
de montaje de la campana de cocina, si la campana se conecta
a un conducto.
Si la campana de la cocina se instala con una descarga hori-
zontal, refiérase a la FIGURA 1.
Si la campana de la cocina se instala con una descarga vertical,
refiérase a las FIGURAS 2 y 3.
4. Tienda un cable de dos conductores (con conexión a tierra)
desde una fuente de potencia a la ubicación de la campana.
Traiga 30,48 cm (12”) de cableado aproximadamente a través
del orificio de cableado en el armario.
FIGURA 4
5. Taladre cuatro orificios piloto de 0,24 cm (3/32”) de diámetro
en los puntos donde están marcados los orificios de montaje
en el fondo del armario.
6. Inserte cuatro (4) tornillo de montaje, dejando aproximadamente
0,64 cm (1/4”) de rosca expuesta.
ADAPTADOR
CIRCULAR
DE 17,78 cm (7")
(incluido)
7. Extraiga y guarde los tornillos de montaje, asegurando las
transiciones de conducto de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼” x 10”) y
17,78 cm (7”) a la campana. Instale la transición de conducto
apropiada según se describe en la sección de instalación
INSTALACIÓN
1. Extraiga la abertura de conducto y el orificio ciego de cableado
necesarios, de la campana de cocina.
FIGURA 5
Si la campana de cocina se instala como una unidad sin
conductos, extraiga el orificio ciego del cableado solamente.
Si la campana de cocina se instala como una unidad con
conducto, se provee una placa deflectora para cerrar el ven-
tilador sin conducto. Instale la placa deflectora (refiérase a la
FIGURA 4) deslizando en su lugar detros de la rejilla. Use las
salientes del localizador para orientar en la rejilla.
ASEGURE LA TRANSICION
CON LOS TORNILLOS (incluidos)
2. Para una instalación de descarga circular de 17,78 cm (7”),
refiérase a la FIGURA 5.Asegure el adaptador de 17,78 cm (7”)
(incluido) al tope de la campana usando los tornillos provistos.
Instale regulador redondo de 17,78 cm de diámetro (Modelo
BP87, se compra por separado).
Para una instalación de descarga vertical, refiérase a la
FIGURA 6. Asegure la transición de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼”
x 10”) (si usada) al tope de la campana.
Para una instalación de descarga horizontal refiérase a la
FIGURA 7. Si está utilizando el transición del conducto de 8,26
cm x 25,40 cm (3¼” x 10”), asegúrelo a la campana.Asegúrese
de que la aleta más húmeda funcione completamente y libre-
mente. Si no, quitar la aleta más húmeda o hacer modificaciones
necesarias a la instalación para asegurar la operación completa
y libre de la aleta más húmeda.
FIGURA 6
3. Alimente el cableado a través del orificio de acceso y dentro de
la caja eléctrica.
4. Alinee las ranuras de montaje de la chivetero de la campana
sobre los cuatro (4) tornillos parcialmente instalados.
5. Asegurándose que el conducto esté en posición sobre la tran-
sición del conducto de la campana, empuje esta última contra
la pared posterior.Asegure la campana, ajustando los tornillos.
COLOQUE EN POSICION LA
TRANSICION DEL CONDUCTO
EN LA SALIDA DE LA PARED
6. Usando un destornillador de hoja larga, llegue a la abertura
de descarga y asegúrese que la aleta del regulador opere
libremente (vertical solamente).
HORIZONTAL
FIGURA 7
9
CONEXIONES DE CABLEADO
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con el código
local y la unidad debe estar apropiadamente conectada a tierra.
1. Asegúrese que el conector de la caja esté bien asegurado.
2. Refiérase a la FIGURA 8. Efectúe las conexiones del cableado.
3. Reemplace la cubierta de la caja eléctrica y asegure con un
tornillo.
BLANCO
NEGRO
BLANCO
NEGRO
TORNILLO VERDE
DE CONEXION
A TIERRA
VERDE O
EXPUESTO
(A TIERRA)
INSTALACIONY REEMPLAZO DE
LAMPARA
FIGURA 8
1. Apriete los lados del difusor de luz hasta que se desenganchen
las aletas del difusor de las ranuras en la campana.
2. Instale (2) lámparas de Tipo A-15 de 40 vatios máximo.
3. Vuelva a colocar el difusor en la campana apretando los lados
y enganchando las aletas en las ranuras de la campana.
INSTALACIONY REEMPLAZO
DE FILTRO
1. Para una operación con conducto instale el filtro de malla de
aluminio. Para una operación sin conducto, instale el filtro de
carbón (Modelo BPQTF, vendido separadamente).
2. Refiérase a la FIGURA 9. El filtro se desliza dentro de corre-
deras en la parte posterior de la campana, en cualquiera de
los lados del compartimiento del ventilador, y calza debajo de
los broches del resorte cerca de la parte delantera del compar-
timiento del ventilador.
MANTENIMIENTO
FILTROS
IMPORTANTE: El filtro de aluminio debe extraerse una vez por
mes y lavarse en agua caliente con detergente. Enjuague en agua
limpia, tibia y sacuda el agua sobrante antes de volver a colocar. El
filtro puede también limpiarse en su lavadora de platos.
FIGURA 9
EN UNA INSTALACION SIN CONDUCTO: Reemplace el filtro
cada 3-6 meses según se requiera, en instalaciones sin conducto.
LIMPIEZA
La campana debe limpiarse de tanto en tanto, por dentro y fuera,
usando agua tibia, detergente suave para platos y un trapo suave.
Nunca use polvos abrasivos, almohadillas de lana de acero ni ningún
otro limpiador abrasivo que destruirá el acabado de la campana.
10
PIEZAS DE SERVICIO
16
12
11
9
3
7
4
5
1
15
2
8
13
NO.
CODIGO
NO. PIEZA
DESCRIPCION
1
2
*
3
4
5
*
7
8
9
99080667
R531076
R99420635
99271236
R99030319
R561138
Motor
Aspa del ventilador
Perno Sujetador Externo
Portalamparas (2 requeridos)
Ensamblado de interruptor del ventilador
Interruptor para luz
NTK4402-000 Ensamblado del rectificador (Luz nocturna)
97018564
98009816
Ensamblado del lente de luz
Cubierta para el alambrado
Rejilla (Negra)
R99091033
R99091034
R99091036
R99091035
R99360246
R99360244
R99360245
R99360247
R99091071
R99091072
R99091074
R99091073
99010316
Rejilla (Blanca)
Rejilla (Almendra)
Rejilla (Beige)
11
12
13
Boton (Negra)
Boton (Blanca)
Boton (Almendra)
Boton (Beige)
Deflector (Negra)
Deflector (Blanca)
Deflector (Almendra)
Deflector (Beige)
Filtro, aluminio
Filtro, carbón sin conductos (comprado
separademente)
99010317
15
16
97005544
R680508
Ensamblado del regulador de 3¼” x 10”
Placa de conducto redondo de 7”
Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZA” – NO por “NO. CODIGO”.
* No está ilustrado.
11
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales
o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS
O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza
que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO
E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa.Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede
no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por
lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o
pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Impreso en los EE.UU., Rev. 11/11, No de parte 99043035K
|