NOTE: Read all the instructions in the accompanying
Use and Care Book for operation of the Mixer and use
of its accessories.
*
NOTA: Para operar la batidora y usar los accesorios,
asegúrese de leer todas las instrucciones del manual
de uso y cuidado que acompaña al producto.
PowerPro® 230-Watt Mixer
Estuche de las batidoras PowerPro®
(English)
NOTE: Lire toutes les instructions dans le Manuel
d’entretien et Mode d’Emploi ci-inclus avant d’utiliser
le Mixeur et ses accessoires.
de 230 vatios
(Español)
Mixeur PowerPro® 230 wattsmd
(Français)
Séries MX95K-MX95C Series
English
Español
Almacenamiento de la batidora y los accesorios
1. No enrolle el cable alrededor del cuerpo de la
batidora ya que eso podría halar los alambres
internos y ocasionar un corto circuito. Recoja el cable
en bucles y asegúrelo con una ligadura.
2. Coloque la batidora en el compartimiento grande de la
caja de almacenaje. Acomode los diferentes
accesorios en el compartimiento pequeño de la caja.
(Consulte la ilustración)
Français
Rangement du mixeur et des accessoires
1. Ne pas enrouler le cordon autour du corps du
Mixeur car cela pourrait tirer des fils internes et
causer un court-circuit.
2. Mettre le Mixeur dans le grand compartiment de la
boite de rangement pratique. Placer les divers
accessoires dans le petit compartiment de la boîte.
(Voir illustrations)
Storing Mixer & Accessories
1. Do not wrap the cord around the Mixer body as it
may pull internal wires and could lead to an
electrical short. Instead, gather it in loops and
secure with a twist tie.
2. Place the Mixer in the large compartment of the
Handy Storage Case. Fit the various attachements
into the small compartment in the Case. (See
illustration)
Nettoyage de la boîte
Cleaning the Case
Limpieza de la caja
NOTE: Lire les instructions pour le nettoyage dans le
Manuel d’entretien et Mode d’Emploi du Mixeur et des
accessoires.
NOTE: Consult the accompanying Use and Care Book
for cleaning instructions of the Mixer and accessories. y los accesorios, consulte el manual de uso y cuidado
1. The Storage Case is not dishwasher-safe. To clean,
wipe surfaces with a sponge or cloth dampened in
soapy water or a mild detergent. Dry thoroughly.
2. Do not use abrasive cleaners, steel wool pads, or
harsh sprays/cleansers.
NOTA: Para las instrucciones de limpieza de la batidora
que acompaña al producto.
1. La Boîte de Rangement ne va pas au lave-vaisselle.
Pour nettoyer, essuyer la surface avec une éponge
ou un tissu trempé dans de l’eau savonneuse ou du
détergent doux. Sécher soigneusement.
2. Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs,
des tampons métalliques à récurer ou des
produits/aérosols durs.
1. La caja de almacenaje no debe lavarse en la máquina
lavaplatos. Limpie las superficies de la caja con una
esponja o un paño humedecido con agua y jabón o un
detergente suave, y séquela bien.
2. No use limpiadores abrasivos, almohadillas de fibra
de metal ni rociadores/limpiadores fuertes.
Uso de las aspas para amasar
(En ciertos modelos únicamente)
Using Dough Hooks
(Certain Models Only)
Utilisation des crochets pétrisseurs
(Ne s’applique qu’à certains modèles)
1. Les Crochets Pétrisseurs NE sont PAS
interchangeables et DOIVENT être insérés dans la
fente appropriée du Mixeur et être enlevés de la
même façon que les fouets. Voir le Manuel
d’Entretien et Mode d’Emploi pour les “Modèles
avec fouets”. Ils peuvent aussi être nettoyés de la
même façon que les Batteurs.
1. The Dough Hooks are NOT inter-changeable and
MUST be inserted into the correct slot on the Mixer
and removed in the same way as Wire Beaters. See
the Use & Care book directions “For Models with
Wire Beaters.” They can also be cleaned in the
same manner as the Beaters.
1. Las aspas para amasar NO son intercambiables y
DEBEN ser instaladas en las ranuras correctas en la
batidora, como también deben ser retiradas de la
misma manera que las aspas de alambre. Consulte las
instrucciones del manual de uso y cuidado para los
modelos con aspas de alambre. Lávelas de igual
manera que las aspas.
2. Once flour is blended in (see recipe), use speed 5
when mixing yeast dough. Lower the speed to 2
when kneading the dough.
3. You can only make one loaf of yeast bread using
2. Una vez que añada la harina (consulte la receta), use la
velocidad 5 cuando mezcle la masa de levadura.
Disminuya la velocidad a 2 para amasar los ingredientes.
3. Con estas aspas solamente se puede hacer un molde
2. Une fois que la farine est mélangée (voir recette),
utiliser la vitesse 5 pour mélanger la pâte levée.
Réduire la vitesse à 2 quand on pétrit la pâte.
3. On ne peut faire qu’un seul pain levé avec ces
1
2
these hooks and a maximum of 3 ⁄3 to 3 ⁄ cups of flour.
3
1
2
1
2
de pan de levadura usando como máximo de 3 ⁄3 to 3 ⁄3
tazas de harina.
crochets et un maximum de 3 ⁄
3
à 3 ⁄3 tasses de farine.
|