Black Decker Iron AS390 User Manual

AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 1  
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.  
AvantSteam  
Plancha selecta  
Select Iron  
Modelos  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Models  
AS385  
AS390  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
AS395  
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 4  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
Antes de usar  
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.  
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de  
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.  
²
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos  
antes de comenzar a planchar.  
º
COMO LLENAR EL TANQUE DEL AGUA  
1. Sujete la cubierta del orificio de llenado de agua y hálela  
hacia afuera hasta que vea el orificio de agua. Tenga  
cuidado de no halar demasiado ya que la cubierta está  
conectada a la parte de adentro del orificio (A).  
A
µ
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir,  
vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar  
la marca del nivel MAX del tanque (B). No exceda el  
nivel de llenado.  
¸
3. Después de llenar el tanque de agua, empuje bien la  
cubierta del orificio hasta quedar segura.  
Símbolos  
B
¹
4. Enchufe la plancha. Observe que se ilumina la luz  
Seco  
indicadora de temperatura (C).  
Ƹ
Consejo: Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye  
(sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar.  
Vapor/impacto  
de vapor  
C
Rocío  
PLANCHADO A VAPOR  
1. Gire el selector al nivel de vapor deseado. Para obtener  
un nivel máximo de vapor, posicione el selector en la  
posición del medio de los niveles de vapor (D). El vapor  
D
comenzará a salir en cuanto usted mueva la plancha.  
1. Rociador  
2. Cubierta del orificio  
Importante: Mantenga el selector en la posición del medio.  
3. Selector de planchado en seco y a vapor  
4. Botón de rociar  
5. Botón de emisión de vapor  
6. Mango  
2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el  
4 y el 6), según el tejido de la prenda (E). Consulte la  
guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta  
de la prenda que desea planchar para determinar el tipo  
de tejido.  
E
7. Cable con giro  
8. Guía de tejidos  
• La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno  
ha programado.  
• Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado.  
Esto es normal.  
3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase  
el selector a la posición y desconecte la plancha.  
9. Talón de descanso  
10. Luz indicadora de temperatura  
11. Selector de tejido  
12. Tanque de agua  
13. Suela  
4
3
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 6  
PLANCHADO EN SECO  
Cuidado y limpieza  
1. Asegúrese de ajustar el selector a la posición . Se recomienda vaciar el agua  
(consulte la sección relacionada a cómo vaciar el tanque después de planchar -  
opcional).  
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,  
acuda a personal de asistencia calificado.  
2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda.  
Consulte la guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la  
prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.  
• La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno  
ha programado.  
• Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado.  
Esto es normal.  
EMISIÓN DE VAPOR  
• Horizontal  
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES  
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado  
completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño  
suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice  
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen  
rallar o descolorar la plancha.  
2. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo  
para eliminar cualquier residuo acumulado.  
ALMACENAJE DE LA PLANCHA  
1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.  
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición  
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la  
suela gotee.  
1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX, gire el selector  
de tejidos como mínimo hasta el número 4 y coloque la plancha sobre  
el talón de descanso y espere que la luz indicadora de temperatura se  
apague.  
.
2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón  
con intervalos de 5 segundos para lograr un fuerte impacto de vapor.  
• Vertical  
varias veces  
1. Utilice una percha para colgar la prenda que desea  
vaporizar. (Las cortinas se pueden vaporizar una vez  
instaladas.)  
2. Mueva el selector a la posición  
del medio.  
3. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido.  
4. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el  
F
botón  
a medida que pase la plancha sobre la tela (F).  
ROCIADOR  
El rociador se puede utilizar a cualquier ajuste.  
1. Hale para sacar la cubierta del orificio de agua.  
2. Asegúrese que el tanque se encuentre lleno de agua.  
3. Presione el botón  
.
4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias veces.  
COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR  
1. Gire el selector de tejidos a la posición , desconecte la  
plancha y permita que se enfríe.  
2. Abra el orificio de llenado.  
3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia  
abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio  
de llenado (G).  
G
5
6
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 8  
Soft-Touch Parts  
IMPORTANT SAFETY  
Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.  
They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.  
INSTRUCTIONS  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Use iron only for its intended use.  
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.  
Repair should be done only by authorized service personnel  
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water  
or other liquid.  
The iron should always be turned to “0” before plugging into or unplugging  
from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug  
and pull to disconnect.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before  
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.  
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying  
of water, and when not in use.  
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped  
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron,  
take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call the  
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect  
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.  
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near  
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing  
board. Always position iron carefully to prevent it from falling if ironing  
board is accidentally moved or cord is pulled. Always use heel rest.  
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use  
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of  
steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid  
movement of iron to minimize hot water spillage.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage  
appliance on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere and 120-volt,  
or 6-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less  
amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that  
it cannot be pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
7
8
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 10  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
GETTING STARTED  
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.  
²
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a  
home softening system.  
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before  
beginning to iron.  
º
TO FILL THE WATER TANK  
1. Grasp the water-fill cover and pull it out to expose the  
water-fill hole. Be careful not to pull too hard as the  
water-fill cover is attached to the inside of the water-fill  
hole (A).  
A
µ
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water  
into opening until the water reaches the MAX level mark  
on the water tank (B). Do not overfill.  
¸
3. After filling, be sure to push the water-fill cover securely  
back into the water-fill hole.  
Symbols  
¹
Dry  
B
4. Plug in the iron. The power on indicator light comes  
Steam/Blast of  
Steam  
Ƹ
on (C).  
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an  
inside seam or hem) before ironing.  
Spray  
C
FOR STEAM IRONING  
1. Turn the selector to the desired steam level. To get  
maximum steam, set the selector to the middle position  
(D). Steam is produced as soon as you hold the iron.  
1. Spray nozzle  
2. Water-fill cover  
D
Important: Do not set the selector past the middle position.  
3. Dry/Steam selector  
4. Spray button  
5. Surge-of-steam button  
6. Handle  
7. Pivoting cord  
8. Fabric guide  
9. Heel rest  
10. Temperature-ready indicator light  
11. Fabric-select dial  
12. Water tank  
2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between  
4 and 6) for your fabric (E). See fabric guide on the  
heel rest and read garment’s label to help you determine  
fabric type.  
E
• The temperature-ready light glows until it reaches the  
appropriate temperature.  
• It then glows on and off during ironing. This is normal.  
3. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat setting, move  
the selector to and unplug the iron.  
FOR DRY IRONING  
1. Make sure selector is set to . You may want to empty the water  
(see “Emptying Water Tank After Ironing - Optional”).  
13. Soleplate  
9
10  
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 12  
¿NECESITA AYUDA?  
2. Turn the fabric-select dial to the appropriate setting for your fabric. See fabric  
guide on the heel rest and read garment’s label to help you determine  
fabric type.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el  
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
SURGE OF STEAM  
• Horizontal  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the fabric-select dial  
to at least setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.  
2. To remove tough wrinkles, pump the  
button a few times at 5-second  
intervals for a concentrated blast of steam.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
• Vertical  
1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger.  
(Curtains or drapes can be steamed once they are hung.)  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
2. Set the steam selector to the middle  
position.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
button as you move the iron over the fabric (F).  
F
SPRAY  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
You can use spray at any setting.  
1. Pull out the water-fill cover.  
2. Fill water tank up the MAX mark.  
3. Press the  
button to spray water as you iron.  
4. If spray is weak, pump the button a few times.  
NEED HELP?  
EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING (OPTIONAL)  
1. Turn the fabric-select dial to . Unplug the iron and  
let it cool.  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
2. Pull out the water-fill cover to expose water hole.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
3. Empty the water by holding the iron over a sink with the  
tip pointing down. Water will empty out of water-fill  
opening (G).  
G
For how long?  
Care and Cleaning  
• One year after the date of original purchase.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory  
refurbished.  
CLEANING OUTSIDE SURFACES  
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate  
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water add mild household  
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads  
that may scratch or discolor the iron.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
number, 1-800-231-9786, for general warranty service  
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the  
steam vents.  
STORING YOUR IRON  
1. Unplug the iron and allow it to cool.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
2. Check that the selector is set to  
.
3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.  
11  
12  
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 14  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Ofic 1303  
San Isidro  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la  
fecha original de compra.  
Lima, Peru  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Chile  
Guatemala  
MacPartes, S.A.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de  
obra contenidas en este producto.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2499  
(55) 1106-1400  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Nicaragua  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
Panamá  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Tel.: (507) 236-5404  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,  
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,  
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
13  
14  
 
AS385Pub10000001628R2 2/2/06 3:14 PM Page 16  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
1200 W 120 V  
1200 W 220 V  
60 Hz  
50/60 Hz  
Copyright © 2005-2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000001628-00-RV02  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902  
Los Pirules, Tlalnepantla,  
Edo. Mex.  
C.P. 54040  
México  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2499  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
R22004/11-15-38S/E  
 

Black Decker Juicer CJ01 User Manual
Braun Blender MX 2000 User Manual
Braun Electric Shaver LS 5300 User Manual
Braun Electric Toothbrush 4729 Series User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower 5900201 User Manual
Brinkmann Gas Grill 4445 User Manual
Cadco Can Opener EC 10 User Manual
Candy Washer CBL160 User Manual
Canon Fax Machine 12020 10 UD2 002 User Manual
Chauvet Washer 260 LED User Manual