Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
Heeft u vragen over dit
produkt? Bel Braun
Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
D
A
NL
B
Vous avez des questions sur
ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
08 44 - 88 40 10
CH
GB
Helpline
Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Har du spørgsmål om
produktet? Så ring
70 15 00 13
DK
N
Spørsmål om dette produktet?
Ring
22 63 00 93
Helpline
1 800 509 448
IRL
E
Servicio al consumidor
para España:
901 11 61 84
Frågor om apparaten?
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
S
Serviço ao Consumidor
para Portugal:
808200033
Onko Sinulla kysyttävää
tuotteesta? Soita
0203 77877
P
I
FIN
RUS
Servizio consumatori:
(02) 6678623
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ
ÔÓ‚Ó‰Û ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡,
Á‚ÓÌËÚÂ
(095) 258 62 70
3
1
2
3
4
4
trim
shave
3a
5
6
3b
3c
3d
7
8
Silk Soft
&
Washable
A
B
C1
C2
trim
trim
shave
shave
4
D1
D2
E
F
G1
1
G2
1
1
1
2
2
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Für mehr Hautschonung: Die EasyGlide-
Fläche erleichtert das Gleiten des Scher-
kopfs über die Haut und verringert so
Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfekte Hautreizungen.
Wahl für eine gründliche und zugleich
schonende Rasur der Beine sowie des
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Gerät viel Freude.
Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz er-
möglicht eine besonders gründliche und
schonende Rasur der Beine.
7
•
•
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
und schieben Sie ihn nach oben.
Vergewissern Sie sich, dass der
5
Vorsicht
«trim/shave»Schalter
auf «shave»
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheits-
kleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Verände-
rungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
( = Rasur) eingestellt ist.
Für ein optimales Rasierergebnis
setzen Sie den OptiShave-Aufsatz
auf den Rasierkopf (A). Er sorgt für
perfekte Gründlichkeit und einen
optimalen Haltewinkel, bei dem
Scherfolie und Langhaarschneider
gleichzeitig die Haut berühren.
1
Das Spezialkabel sorgt für eine automa-
tische Spannungsanpassung zwischen
100 und 240 Volt.
•
Führen Sie das Gerät langsam gegen
die Haarwuchsrichtung. Der beweg-
liche Langhaarschneider passt sich der
Hautoberfläche an – er richtet die
längeren Haare auf und schneidet sie
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie
und entfernt alle noch verbliebenen
Härchen.
Beschreibung
1
OptiShave-Aufsatz
OptiTrim-Aufsatz
Scherkopf
Scherfolie
SoftStrip
EasyGlide-Fläche
Langhaarschneider
Entriegelungstasten
«trim/shave»-Schalter
Klingenblock
Ein-/Ausschalter
Spezialkabel
2
3
3a
•
•
Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert
haben, nehmen Sie den OptiShave-
Aufsatz ab, um längere Haare schneller
vorkürzen zu können (B).
Auch für die Rasur des Achselbereichs
sollte der OptiShave-Aufsatz abgenom-
men werden, um auch an schwer zu
erreichenden Stellen alle Härchen zu
erfassen.
3b
3c
3d
4
5
6
7
8
•
Stellen Sie immer sicher, dass die
Scherfolie und der Langhaarschneider
in Kontakt mit der Haut sind.
Rasieren
Für seidenglatte Haut: Das Silk&Soft-
System erfasst sogar Problemhärchen;
der integrierte SoftStrip strafft die Haut
für mehr Gründlichkeit und die flexible
Trimmen und Stylen
Zum Trimmen exakter Linien und Kon-
Scherfolie und der bewegliche Langhaar- turen, wie z.B. der Bikini-Linie, stellen Sie
3d
schneider passen sich der Hautoberfläche den Langhaarschneider fest, indem Sie
5
an, damit eine perfekte, gründliche Rasur den «trim/shave»-Schalter
gewährleistet wird.
auf die
Position «trim» schieben (C1).
6
Um Haare auf eine einheitliche Länge
(ca. 4 mm) zu kürzen (z.B. Bikini-Bereich),
stellen Sie den Langhaarschneider eben-
falls fest und setzen dann den OptiTrim-
2
So halten Sie Ihren Braun
Silk&Soft in Bestform
•
Die Scherteile sollten regelmäßig etwa alle
3 Monate geölt werden (E). Wenn Sie den
Scherkopf unter Wasser reinigen, sollten
die Scherteile nach jeder Reinigung
geschmiert werden. Verteilen Sie etwas
Leichtmaschinenöl oder Vaseline auf der
Scherfolie und dem Langhaarschneider.
Nehmen Sie dann den Scherkopf ab und
tragen Sie auch etwas Vaseline auf das
Klingenblocklager auf (E).
Aufsatz
auf den Scherkopf (C2).
Nach der Haarentfernung
Sie können nach der Haarentfernung
etwas Creme oder Körperlotion auftragen.
Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach
der Haarentfernung die Verwendung von
Substanzen, die Hautreizungen hervor-
rufen können, wie z.B. alkoholhaltige
Deodorants.
•
Scherfolie und Klingenblock sind Präzisions-
teile, die mit der Zeit verschleißen. Um eine
optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten
Sie Scherfolie und Klingenblock wechseln,
sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschä-
digter Scherfolie oder defektem Spezial-
kabel.
Reinigung
Dieses Gerät ist geeignet zur Reini-
gung unter fließendem Wasser.
Achtung: Das handgehaltene Teil ist
vonderAnschlussleitungzutrennen,
bevor es im Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie
eine optimale Rasierleistung. So können
Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur
einfach und schnell unter fließendem
Wasser reinigen (D1):
•
•
Scherteilewechsel
4
Scherfolie: Entriegelungstasten drücken
und den Scherkopf abnehmen. Zum Lösen
der Scherfolie drücken Sie den blauen
Kunststoffrahmen nach unten (F). Die neue
Scherfolie wird von innen in den Scherkopf
eingesetzt.
Klingenblock: Um den Klingenblock
abzunehmen, drücken und drehen Sie ihn
um 90° (G1). Beim Aufsetzen des neuen
Klingenblocks, wieder drücken und um 90°
drehen (G2).
4
•
Entriegelungstasten
drücken und
den Scherkopf abnehmen.
•
ScherkopfundKlingenblockseparatunter
warmes, fließendes Wasser halten.
Gelegentlich Seife verwenden (Flüssig-
seife auf natürlicher Basis ohne Scheuer-
mittel). Den Schaum gut abspülen.
Scherkopf und Klingenblock separat
trocknen lassen.
•
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-
Richtlinien EMV 89/336/EWG und
Niederspannung 73/23/EWG.
Alternativ können Sie das Gerät mit der
mitgelieferten Bürste reinigen (D2):
4
•
Entriegelungstasten drücken und den
Scherkopf abnehmen. Die Unterseite
desScherkopfesleichtausklopfen(nicht
auf die Metallseite klopfen).
Das Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
•
Mit der Bürste den Klingenblock und
den inneren Bereich des Rasierkopfes
reinigen. Die Scherfolie nicht mit der
Bürste reinigen, da sie beschädigt
werden könnte.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
7
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality
and design.
The Braun Silk&Soft has been developed
for a perfect and comfortable shave,
offering you the perfect choice for legs,
underarms and the bikini area. We hope
you entirely enjoy your new Braun Lady
shaver.
trimmer hug the skin, all to ensure a
perfectly close shave.
For a gentle shave, the EasyGlide cushion
ensures smoother gliding and reduces
skin irritation.
The additional OptiShave attachment
allows an extra close and comfortable
shave of legs.
7
•
Press and slide up the on/off switch
to turn the shaver on. Make sure that
the TrimLock is in the «shave» position.
For optimum shaving results, place the
OptiShave attachment onto the shaver
head (A). It ensures perfect closeness
and the optimum usage angle so that
both, the shaver foil and the long hair
trimmer are in contact with the skin.
Move the appliance slowly against the
direction of hair growth. Adjusting to
the body contours, the long hair trim-
mer first raises all long hairs and cuts
them off. Then the shaver foil follows to
smooth away any stubble.
Warning
This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
•
•
•
The special cord set automatically adapts
to any worldwide AC voltage (from 100
to 240 V).
If you have not shaved for a long period
of time, remove the OptiShave attach-
ment to allow a faster pre-cutting of
longer hairs (B).
Description
1
OptiShave attachment
OptiTrim attachment
Shaver head
Shaver foil
SoftStrip
EasyGlide cushion
Long hair trimmer
Release buttons
TrimLock «trim/shave»
Cutter block
On/off switch
Special cord set
2
3
•
•
Also, for the more difficult-to-reach
underarm area remove the OptiShave
attachment for perfect reach.
Always ensure that both, the shaver foil
and the long hair trimmer are in contact
with the skin.
3a
3b
3c
3d
4
5
6
7
Trimming & Styling
8
For precise lines and contours like the
3d
bikini line, lock the long hair trimmer by
5
sliding the TrimLock
«trim» (C1).
to the position
Shaving
For silky smooth skin, the Silk&Soft
system captures even problem hairs, the
integrated SoftStrip stretches the skin to
ensure a closer reach and the floating
shaver foil and the floating longhair
To trim hair to a uniform length (about
4 mm), e.g. in the bikini area, lock the long
3d
hair trimmer , place the OptiTrim attach-
2
ment
onto the shaver head (C2).
8
When you are finished
water, lubricate it after each cleaning.
Apply some light machine oil or vase-
line to the shaver foil and the metal
parts of the long hair trimmer. Then
remove the shaver head and also apply
a tiny amount of vaseline as shown in
picture section (E).
After shaving, you may want to smooth
on a little body cream or lotion. However,
avoid using irritating substances like deo-
dorants with alcohol right away.
•
The shaver foil and the cutter block
are precision parts that wear out with
time. To maintain optimum shaving
performance, replace your foil and
cutter block when you notice a reduced
shaving performance.
Cleaning
This appliance is suitable for
cleaning under an open water
tap.
Warning: Detach the hand-held
part from the power supply before
cleaning it in water.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. After each shave, proceed
as follows (D1):
•
•
Do not shave with a damaged foil or
cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons
4
to remove the shaver head. To
4
•
Press the release buttons to remove
the shaver head.
remove the shaver foil, press the blue
plastic frame (F). To mount a new one,
insert it from inside the shaver head.
Cutter block: To remove the cutter
block, press and turn it 90° (G1), then
take it off. To put on a new cutter block,
press it onto the cutter block holder
and turn 90° (G2).
•
Rinse the shaver head and the cutter
block separately under warm running
water. A natural based soap may
also be used provided it contains no
particles or abrasive substances. Rinse
off all foam.
•
Leave the cutter block and shaver head
to dry separately.
Subject to change without notice.
Alternatively, you may clean the shaver
using the brush provided (D2):
4
•
Press the release buttons to remove This product conforms to the
the shaver head. Tap the bottom of the European Directives EMC
shaver head gently on a flat surface (not 89/336/EEC and Low Voltage
on the foil).
Brush out the cutter block and the
inside of the shaver head. However, do
73/23/EEC.
•
not clean the shaver foil with the brush Please do not dispose of the
as this may damage the foil.
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Keeping your Braun Silk&Soft
in top shape
•
The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you
clean the shaver head under running
Foe electric specifications, see printing on
the special cord set.
9
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire
aux plus hautes exigences en matière de
Glide assure une glisse optimale et réduit
les irritations de la peau.
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir L’accessoire efficacité Optishave permet
Braun Silk&Soft, a été conçu pour un un rasage encore plus précis et confort-
rasage impeccable et confortable, offrant able des jambes.
le produit parfait pour les jambes, les
aisselles et le maillot. Nous espérons que
vous serez pleinement satisfaite de votre
nouveau rasoir Braun pour femme.
•
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
et faites le glisser pour allumer le
7
rasoir. Vérifiez que le bouton sélecteur
5
est en position « shave » (rasage).
Attention
•
Pour un résultat optimal, placez
l’accessoire efficacité OptiShave sur la
tête du rasoir (A). Ceci assure un rasage
de près et une utilisation selon l’angle
optimal, de façon à ce que la grille de
rasage et la tondeuse soient en contact
direct avec la peau.
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur
basse tension. Par conséquent, vous ne
devez modifier ou manipuler aucun de ses
composants afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Le cordon d’alimentation s’adapte
automatiquement à toutes les tensions
(100–240V – Courant alternatif).
•
•
Déplacez l’appareil lentement dans le
sens inverse de la pousse du poil.
S’ajustant aux courbes du corps, la
tondeuse, soulève tous les poils longs
et les coupent. Puis, la grille de rasoir
intervient pour retirer les poils restants.
Si vous ne vous êtes pas rasés pendant
une longue période, retirez l’accessoire
efficacité OptiShave pour permettre un
pré rasage plus rapide des poils longs
(B).
Pour les zones plus difficiles à atteindre
comme les aisselles, enlevez l’acces-
soire efficacité OptiShave pour faciliter
le passage du rasoir.
Assurez vous que la grille du rasoir et la
tondeuse sont toujours bien en contact
avec la peau.
Description
1
Accessoire efficacité OptiShave
Peigne amovible OptiTrim
Tête du rasoir
Grille
Bande SoftStrip
Coussinet protecteur
Tondeuse
Bouton d’éjection
2
3
3a
3b
•
•
3c
3d
4
5
Bouton sélecteur « shave-trim »
(rasoir-tondeuse)
Bloc-couteaux
Interrupteur
Cordon d’alimentation
6
7
8
Tondeuse
Pour les lignes et contours comme le
Rasage
Pour une peau douce et soyeuse, le
3d
maillot, bloquez la tondeuse
en faisant
en position
5
glisser le bouton sélecteur
système Silk&Soft capture même les poils « trim » (tondeuse C1).
rebelles, la bande SoftStrip tend la peau
et la grille flottante et le peigne amovible
suivent les courbes du corps, pour as-
surer un rasage parfaitement précis.
Pour un rasage doux, la protection Easy
Pour raser tous les poils à une même
longeur (environ 4 mm) comme les zones
3d
du maillot, bloquez la tondeuse , placez
2
le peigne amovible OptiTrim
du rasoir (C2)
sur la tête
10
Lorsque vous avez fini de vous raser
Après vous être rasée, vous pouvez
utiliser une crème ou une lotion pour le
corps pour hydrater la peau. Cependant,
évitez d’appliquer juste après des sub-
stances irritantes telles que les déodo-
rants contenant de l’alcool.
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez la
après chaque nettoyage. Appliquez
une goute d’huile ou de vaseline sur la
grille et sur les parties métalliques de la
tondeuse. Puis, otez la tête du rasoir et
appliquez une légère dose de vaseline
comme montré sur le schéma (E).
La grille et le bloc-couteaux sont des
pièces fragiles qui s’usent avec le temps.
Pour maintenir une performance opti-
male de rasage, remplacez votre grille
et votre bloc-couteaux lorsque vous
remarquez une baisse de performance.
Ne vous rasez pas avec une grille ou
un cordon endommagés.
•
Nettoyage
L’appareil est nettoyable sous
l’eau courante.
Attention: Débrancher l’appareil
de la prise de courant avant de le nettoyer
sous l’eau.
•
•
Un nettoyage régulier assure une meilleure
performance de rasage. Après chaque
utilisation, procédez comme ceci (D1) :
4
Comment remplacer la grille et le
bloc-couteaux
Grille : Appuyez sur les boutons
•
•
Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et otez la tête du rasoir.
4
d’éjection latéraux et otez la tête du
rasoir. Pour enlever la grille, appuyez
sur la zone en plastique bleue (F).
Pour en placer une neuve, insérez là
à l’intérieur de la tête du rasoir.
Bloc-couteaux : Pour retirer le bloc-
couteaux, appuyez dessus puis faites
le tourner à 90° (G1). Pour mettre un
nouveau bloc-couteaux, insérez le sur
la base prévue à cet effet et faites le
tourner à 90° (G2).
Rincez la tête du rasoir et le bloc-
couteaux séparemment sous l’eau
courante tiède. Un savon basique peut
être utilisé s’il ne contient pas de par-
ticules ou de substances abrasives.
Laissez le bloc-couteaux et la tête du
rasoir sécher séparemment à l’air libre.
•
De temps en temps, vous pouvez nettoyer
le rasoir en utilisant la brosse qui est
fournie (D2) :
Sujet à modifcation sans préavis.
4
•
Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et otez la tête du rasoir.
Tapotez doucement la tête du rasoir
contre une surface plane (pas sur la
grille).
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 89/336/EEC et la
directive Basse Tension 73/23/EEC.
•
Passez la brossette sur le bloc-couteau
et à ‘lintérieur de la tête du rasoir.
Cependant, ne nettoyez pas la grille du
rasoir avec la brossette, cela peut
l’endomager.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Prolongez la vie de votre rasoir
Silk&Soft de Braun
•
La grille et le bloc-couteaux doivent
être lubrifiés régulièrement tous les 3
mois (E). Si vous lavez la tête de votre
Voir les spécifications électriques
mentionnées sur l’adaptateur basse
tension.
11
Español
Nuestros productos han sido diseñados
para alcanzar el más alto standard de
calidad, funcionalidad y diseño. Braun
Silk&Soft ha sido ideada para conseguir
una depilación perfecta y confortable,
ofreciendo la solución perfecta para
piernas, axilas y la zona del bikini.
Confiamos en que su nueva afeitadora
femenina Silk&Soft sea de su entera
satisfacción.
difícil. El sistema integrado de bandas
ultra suaves SoftStrip estira la piel asegu-
rando un alcance más próximo, mientras
que el cabezal de corte flotante y el ac-
cesorio de recorte para el pelo largo están
en contacto con la piel. Todo ello asegura
una depilación perfecta.
Para una depilación más suave, la almo-
hadilla EasyGlide asegura un suave
deslizamiento de la afeitadora reduciendo
así la irritación en la piel.
El accesorio adicional OptiShave permite
una depilación de las piernas más cómoda
y eficaz.
Advertencia
Este aparato incorpora un cable de
conexión a red con un transformador de
bajo voltaje muy seguro. Para evitar un
posible riesgo de descarga eléctrica, no
cambie ni manipule ninguno de sus
componentes.
•
•
Presione y empuje hacia arriba el botón
7
de encendido/apagado
para encen-
der la depiladora. Asegúrese de que el
5
Botón opcional perfilador/recorte
este en la posición «shave».
Para una depilación con resultados
óptimos, sitúe el accesorio OptiShave
en el cabezal de la afeitadora (A). De
este modo, se asegura una posición
óptima y el ángulo correcto de uso,
para que tanto la lámina como el
accesorio de recorte para pelo largo se
mantengan en contacto con la piel.
Mueva el aparato lentamente y sin pre-
sionar contra su piel, en sentido contra-
rio al crecimiento del vello. Ajustándose
a los contornos del cuerpo, el accesorio
de recorte de pelo largo primero levanta
el vello más largo y lo corta. A conti-
nuación, la lámina actúa cortando el
vello más corto restante para conseguir
una piel aún más suave.
El transformador especial de Braun
Silk&Soft se adapta automáticamente a
cualquier voltaje (desde 100 a 240 V).
Descripción
1
Accesorio OptiShave
Accesorio OptiTrim
Cabezal de corte
Lámina
Banda ultra suave SoftStrip
Almohadilla EasyGlide
Accesorio de recorte para el pelo largo
Botones de extracción del cabezal
•
2
3
3a
3b
3c
3d
4
5
Botón opcional perfilador/recorte
(«trim/shave»)
Bloque multi-cuchilla
Botón encendido/apagado
Cable de conexión a red
•
Si no se ha depilado desde hace
tiempo, retire el accesorio OptiShave
para permitir un pre-corte más rápido
del vello largo (B).
6
7
8
•
•
Asimismo, para facilitar la depilación en
la zona de las axila retire el accesorio
OptiShave para lograr un alcance total.
Asegúrese de que tanto la lámina como
el accesorio de recorte de pelo largo
estén siempre en contacto con la piel.
Depilación
Para conseguir una piel suave y sedosa,
Braun Silk&Soft llega incluso al vello más
12
•
•
Pulse los botones de extracción de
Recorte y Perfilado
Para obtener líneas precisas y contornos
4
cabezal
para retirar el cabezal de
corte. Golpee suavemente el cabezal
de corte por su parte inferior sobre una
superficie lisa (no sobre la lámina).
Cepille las cuchillas y el interior del
cabezal de corte. Sin embargo no
limpie la lámina con el peine ya que
podría dañarse.
como la línea del bikini, cambiar el aparato
3d
a la posición de perfilado
el botón opcional
«trim» (C1).
deslizando
5
hacia la posición
Para cortar el vello uniforme (cerca de
4mm), por ejemplo en la línea del bikini,
bloquee el accesorio cortador de pelo
3d
largo
y coloque el accesorio OptiTrim
Mantenga su afeitadora
Braun Silk&Soft en óptimo
estado
2
sobre el cabezal de corte (C2).
Después de la depilación
Después de la depilación, puede aplicarse
una crema o loción hidratante para el
cuerpo. Sin embargo, evite la aplicación
de substancias irritantes como desodo-
rantes con alcohol justo después.
•
Es necesario lubrificar los elementos de
corte de la afeitadora regularmente
cada 3 meses (E). Si limpia el cabezal
de corte bajo el agua corriente, lubrifí-
quelo después de cada limpieza. Apli-
que unas ligeras gotas de lubricante
o vaselina al cabezal de corte y a las
partes metálicas del accesorio de
recorte de pelo largo. Después retire
el cabezal de corte y aplique también
una pequeña cantidad de vaselina tal y
como se muestra en la imagen (E).
La lámina y las bloque multi-cuchillas
son componentes muy precisos que
se desgastan con el tiempo. Para pre-
servar el rendimiento de su afeitadora,
reemplace tanto las láminas como la
multi-cuchilla cuando cree que la
eficacia de su afeitadora ha disminuido.
No se depile si una lamina o un cable
están mal estado.
Limpieza
Limpiable con agua bajo el grifo.
Precaución: desconecte el
aparato de la corriente antes de
limpiarlo con agua.
Una limpieza regular asegura un mejor
rendimiento de la afeitadora. Después de
cada depilación, procede del siguiente
modo (D1):
•
•
Pulse los botones de extracción del
4
cabezal
corte.
para retirar el cabezal de
•
Lave el cabezal de corte y las cuchillas
por separado bajo el grifo en agua
templada. También es posible utilizar
jabones a base de productos naturales
siempre y cuando éstos no contengan
partículas o substancias abrasivas.
Limpie los restos de jabón.
•
•
Como reemplazar los elementos de
corte de la afeitadora
4
Lámina: Presionar el botón
para
extraer el cabezal de corte. Para retirar
la lámina, presiona el soporte azul de
la lámina (F). Para poner una lámina
nueva, insértela dentro del cabezal de
corte.
•
Ponga el cabezal de corte y las cuchil-
las a secar por separado.
Alternativamente, también se puede
limpiar la afeitadora utilizando el peine
accesorio (D2):
Cuchilla: Para retirar la multi-cuchilla,
presiónela, gírela 90º (G1) y éxtraela.
Para poner una multi-cuchilla nueva,
13
presione el soporte de cuchillas y gire
90º (G2).
Sujeto a cambios sin previo aviso
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electro-
magnética (CEM) establecidas por
la Directiva Europea 89/336/EEC y
las Regulaciones para Bajo Voltaje
(73/23 EEC).
No tire este producto a la basura
al final de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Para mas información eléctrica, mirar en
el cable especial de conexión.
14
Português
Os nossos produtos foram desenhados
para assegurar um alcance mais próximo,
por forma a cumprir com os mais elevados e a rede oscilante, em conjunto com o
níveis de qualidade, funcionalidade e
design. A Braun Silk&Soft foi desen-
volvida para uma depilação perfeita e
confortável, oferecendo-lhe uma opção
perfeita para as pernas, axilas e linha do
aparador de pêlos longos, estreita-se de
encontro à pele para assegurar uma
depilação prefeita e eficaz.
Para uma depilação suave, a almofada
bikini. Esperamos que disfrute plenamente EasyGlide assegura um deslizar suave e
da sua nova depiladora de corte feminina reduz a irritação da pele.
da Braun.
O acessório adicional OptiShave permite
uma depilação das pernas extremamente
eficaz e confortável.
Atenção
Este aparelho é dotado de um conjunto
especial de alimentação integrado de
•
•
Pressione e faça deslizar para cima o
Baixa Tensão Extra de Segurança. Não
troque nem manipule qualquer das partes
do mesmo. Se o fizer, existe risco de
choque eléctrico.
7
interruptor ligar/desligar
para ligar
a depiladora. Assegure-se que o
5
Bloqueador de aparador se encontra
na posição «shave».
Para resultados excelentes, coloque o
1
O conjunto especial de alimentação
adapta-se automaticamente a qualquer
tensão de corrente eléctrica mundial AC
(de 100 a 240 V).
acessório OptiShave
na cabeça da
depiladora (A). Desta forma assegura
uma aproximação perfeita e um ângulo
de utilização óptimo por forma a que
quer a rede quer o aparador de pêlos
longos estejam em contacto com a
pele.
Movimente o aparelho lentamente na
direcção oposta à do crescimento do
pêlo. Ajustando-se aos contornos do
corpo, o aparador de pêlos longos
levanta, em primeiro lugar, todos os
pêlos longos e corta-os, eliminando-
-os. Em seguida, a rede da depiladora
corta alguma penugem que haja resta-
do, para um resultado mais suave.
Caso não se depile há longa data, retire
o acessório OptiShave para permitir um
mais rápido prévio corte dos pêlos
longos (B).
Descrição
•
1
Acessório OptiShave
Acessório OptiTrim
Cabeça da depiladora
Rede da depiladora
SoftStrip
Almofada EasyGlide
Aparador de pêlos longos
Botões de libertação
Bloqueador de aparador
Bloco de lâminas
Interruptor ligar/desligar
Conjunto especial de alimentação
2
3
3a
3b
3c
3d
4
5
•
6
7
8
•
•
Igualmente, para as áreas de mais difícil
alcance, retire o acessório OptiShave
para um alcance mais próximo.
Assegure-se sempre que quer a rede
da depiladora quer o aparador de pêlos
longos se encontram em contacto com
a pele.
Depilação de corte
Para uma pele suave e sedosa, o sistema
Silk&Soft captura até os pêlos difíceis, a
banda integrada SoftStrip estica a pele
15
para retirar a cabeça da depiladora.
Sacuda a base da cabeça da depila-
dora com suaves pancadinhas, numa
superfície plana (nunca com o lado da
rede).
Escove o bloco de lâminas e o interior
da cabeça da depiladora. No entanto,
não limpe a rede da depiladora com a
escova pois poderá danificá-la.
Aparar e Estilizar
Para linhas e contornos precisos, tal
como a linha do bikini, bloqueie o apara-
3d
dor de pêlos longos
fazendo deslizar o
5
bloqueador de aparador para a posição
«trim» (C1).
•
Para aparar num comprimento uniforme
(cerca de 4mm), como por exemplo na
área do bikini, bloqueie o aparador de
3d
pêlos longos , coloque o acessório
2
OptiTrim
na cabeçada depiladora (C2).
Manter a sua Braun Silk&Soft
na melhor forma
Quando terminar
Após a depilação de corte, pode desejar
suavizar mais a pele com um pouco de
creme ou loção. No entanto, evite o uso
de substâncias irritantes, tais como
desodorizantes com álcool, de imediato.
•
As peças de depilação necessitam de
ser lubrificadas regularmente a cada
3 meses (E). Se limpa a cabeça da
depiladora sob água morna corrente,
lubrifique-a após cada limpeza. Aplique
um óleo ligeiro para máquinas ou
vaselina na rede da dapiladora e nas
zonas metálicas do aparador de pêlos
longos. Depois, retire a cabeça da
depiladora e aplique também um pouco
de vaselina tal como demonstrado na
secção de imagens (E).
A rede da depiladora e o bloco de
lâminas constituem peças de precisão
que se desgastam com o decorrer do
tempo. Para manter a melhor perfor-
mance de depilação, substitua a rede e
o bloco de lâminas da sua máquina
quando notar uma redução na perfor-
mance da depilação.
Limpeza
Este aparelho é lavável sob água
corrente.
Aviso: Desconecte o aparelho da
corrente antes de limpar.
Uma limpeza regular assegura uma
melhor performance na depilação. Após
cada depilação, proceda do seguinte
modo (D1):
•
4
•
Pressione os botões de libertação
para retirar a cabeça da depiladora.
Limpe a cabeça da depiladora e o
bloco de lâminas, separadamente, sob
água morna corrente. Pode utilizar um
líquido de limpeza composto por sabão
natural desde que o mesmo não pos-
sua partículas nem quaisquer elemen-
tos abrasivos.
•
•
•
Não se depile com uma rede ou um
cabo de corrente danificados.
Como substituir as peças acessórias
de depilação
Rede da depiladora: Pressione os
4
botões de libertação
para retirar a
•
Deixe secar o bloco de lâminas e a
cabeça da depiladora, separadamente.
cabeça da depiladora e pressione a
moldura de plástico azul (F). Para
montar uma nova, insira-a pelo interior
da cabeça da depiladora.
Bloco de lâminas: Para remover o
bloco de lâminas, pressione e gire-o
Alternativamente, poderá limpar a depila-
dora utilizando a escova fornecida (D2):
4
•
Pressione os botões de libertação
16
em 90º (G1) e retire-o. Para colocar um
novo bloco de lâminas, pressione-o de
encontro ao suporte do bloco de lâmi-
nas e gire-o em 90º (G2).
Tema sujeito a alterações sem aviso
prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e
com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica, à
disposição no seu país.
Ver especificações eléctricas no impresso
relativo ao cabo de conexão especial.
17
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per
rispettare i più alti standard di qualità
funzionalità e design. Il rasoio elettrico
Braun Silk&Soft è stato sviluppato per
garantire una rasatura perfetta e con-
fortevole, e per offrire la scelta migliore per
depilare gambe, ascelle e zona bikini. Ci
auguriamo che possa essere interamente
soddisfatta del nuovo rasoio femminile
di Braun.
Per una rasatura delicata, il cuscinetto
EasyGlide assicura uno scivolamento
morbido che riduce le irritazioni.
L’accessorio OptiShave permette una
rasatura più a fondo e più confortevole.
7
•
•
Premere e far scorrere l’interruttore
per accendere il rasoio. Assicurarsi che
5
il tasto di selezione
zione «shave».
sia nella posi-
Per ottenere le massime performance
di rasatura, sistemare l’accessorio
OptiShave sulla testina rasoio (A). In
questo modo si assicura una perfetta
aderenza e l’angolazione ottimale in
modo che entrambi, la lamina e il rego-
latore di lunghezza siano a contatto con
la pelle.
Attenzione
Questo apparecchio è dotato di un ali-
mentatore a rete con un trasformatore di
sicurezza a basso voltaggio.
Non modificare o manipolare alcun ele-
mento se si vuole evitare il rischio di
scossa elettrica.
Il cavo speciale si adatta automatica-
mente a qualsiasi voltaggio di rete
(da 100 a 240 V).
•
Muovere lentamente l’apparecchio
nella direzione opposta a quella dei
peli. Adattandosi ai contorni del corpo,
il regolatore di lunghezza solleva i peli
più lunghi e li taglia. Successivamente
la lamina elimina qualsiasi ricrescita.
Se non si usa il rasoio da molto tempo
e i peli sono molto lunghi, rimuovere
l’accessorio OptiShave per permettere
un pre-taglio più veloce (B).
Anche per le aree più difficili da
raggiungere, rimuovere l’accessorio
OptiShave per ottenere la massima
aderenza.
Descrizione
1
Accessorio OptiShave
Accessorio OptiTrim
Testina rasoio
Lamina
SoftStrip
Cuscinetto EasyGlide
Regolatore di lunghezza
Pulsanti di rilascio
Tasto di selezione
Blocco coltelli
Interruttore acc./speg.
Cavo speciale
•
•
•
2
3
3a
3b
3c
3d
4
5
Assicurarsi sempre che entrambi la
lamina e il regolatore di lunghezza siano
a contatto con la pelle.
6
7
8
Utilizzo
Regolare con precisione
Per avere una pelle liscia e setosa, il
sistema innovativo Silk&Soft cattura
anche i peli difficili, il SoftStrip integrato
tende la pelle per assicurare la massima
aderenza e la testina oscillante con il
regolatore di lunghezza si appoggiano
sulla pelle per assicurare una rasatura
perfettamente a fondo.
Per linee e contorni precisi della zona
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
facendo scorrere il tasto selezione
sulla posizione «trim» (C1).
3d
5
Per regolare i peli alla lunghezza ottimale
(circa 4 mm), per esempio nella zona
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
3d
2
, e inserire l’OptiTrim
(C2).
18
Dopo la rasatura
lubrificare dopo ogni pulizia. Applicare
dell’olio per macchina o vaselina sulla
lamina e le parti metalliche del regola-
tore di lunghezza. Poi rimuovere la
testina rasoio e applicare una piccola
quantità di vaselina come indicato in
figura nella sezione (E).
Dopo la rasatura, è possibile applicare
una crema per il corpo o una lozione per
lasciare la pelle liscia. In ogni caso, evitare
di utilizzare sostanze irritanti come i deo-
doranti che contengono alcool.
•
La lamina e il blocco coltelli sono parti
di precisione che si logorano con il
passare del tempo. Per mantenere al
massimo le performance di rasatura,
sostituire lamina e blocco coltelli
quando si nota una diminuzione nel
livello della loro efficienza.
Pulizia
Questo apparecchio può esere
lavato sotto acqua corrente di
rubinetto.
Attenzione: staccare l'apparecchio dal
cordone di alimentazione prima di pulirlo
con l'acqua.
La pulizia regolare assicura una migliore
performance di rasatura. Dopo ogni
rasatura procedere nel modo seguente
(D1):
•
•
Non radere utilizzando una lamina o un
cavo danneggiato.
Come sostituire le parti radenti
Lamina: Premere i pulsanti di rilascio
4
per rimuovere la testina rasoio. Per
rimuovere la lamina, premere la cornice
blu di plastica (F). Per inserirne una
nuova, inserirla dall’interno della testina
rasoio.
Blocco coltelli: per rimuovere il blocco
coltelli, premere e girare a 90° (G1), poi
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,
premere sulla base del blocco coltelli e
girare a 90° (G2).
4
•
Premere i pulsanti di rilascio
rimuovere la testina rasoio.
per
•
Pulire la testina e separatamente il
blocco coltelli sotto l’acqua corrente
calda. E’ possibile inoltre utilizzare un
sapone naturale se non contiene sos-
tanze abrasive o particelle. Rimuovere
la schiuma.
•
Lasciare asciugare il blocco coltelli e la
testina rasoio separatamente.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spaz-
Salvo modifiche.
zolino in dotazione (D2):
4
•
Premere i pulsanti di rilascio
per
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito
dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
rimuovere la testina rasoio. Picchiettare
delicatamente la parte inferiore della
testina rasoio su una superficie piatta
(non sulla lamina).
•
Spazzolare il blocco coltelli e all’interno
della testina rasoio. In ogni caso, non
pulire la lamina con lo spazzolino per
evitare il rischio di rovinarla.
Si raccomanda di non gettare il
prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per
lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Come mantenere Braun
Silk&Soft in perfetta forma
•
Il blocco radente deve essere lubrifi-
cato regolarmente ogni 3 mesi (E). In
caso di pulizia sotto l’acqua corrente,
Le specifiche elettriche sono stampate sul
cavo speciale.
19
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te
voldoen aan de hoogste eisen van kwali-
teit, functionaliteit en design. De Braun
Silk&Soft is ontworpen voor een perfect
en comfortabel scheerresultaat, en is
hierdoor een perfecte keuze voor oksels,
benen en bikinilijn. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe Braun Ladyshaver.
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een
zacht scheergevoel doordat het apparaat
makkelijker over de huid glijdt en de kans
op huidirritatie afneemt.
Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het
extra glad en comfortabel scheren van de
benen.
7
•
Druk en schuif de aan/uit schakelaar
omhoog om het scheerapparaat aan te
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock
Waarschuwing
5
Dit apparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids
laag voltage aanpassingssysteem. Om
deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van
een elektrische schok te voorkomen.
in de «shave» stand staat.
Voor optimale scheerresultaten, plaatst
u het OptiShave opzetstuk
•
1
op het
scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een
perfecte gladheid en een optimale
gebruikshoek zodat zowel het scheer-
blad als de tondeuse in contact zijn met
de huid.
Beweeg het apparaat langzaam tegen
de haargroeirichting in. De tondeuse tilt
eerst alle lange haartjes op en scheert
deze af. Daarna volgt het scheerblad
om alle stoppeltjes weg te scheren.
Indien u zich langere tijd niet geschoren
heeft, kunt u het OptiShave opzetstuk
verwijderen om het afscheren van lange
haartjes te versnellen (B).
Voor een perfect bereik van de moeilijk
bereikbare gedeeltes zoals de oksel
kunt u het OptiShave opzetstuk verwij-
deren.
Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer-
blad als de tondeuse in contact zijn met
de huid.
Het speciale snoer past zich automa-
tisch aan aan ieder wereldwijd AC voltage
(van 100 tot 240 V).
•
Beschrijving
1
OptiShave opzetstuk
OptiTrim opzetstuk
Scheerhoofd
Scheerblad
SoftStrip
EasyGlide kussentje
Tondeuse
Ontgrendelingsknoppen
TrimLock «trim/shave»
Messenblok
Aan/uit schakelaar
Speciale snoer
•
•
•
2
3
3a
3b
3c
3d
4
5
6
7
8
Scheren & Stylen
Scheren
Voor nauwkeurige lijnen en contouren
zoals bij de bikinilijn, zet u de tondeuse
Voor een zijdezachte huid, scheert het
Silk&Soft systeem zelfs de probleem-
haartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt
de huid strak om zo een groter bereik te
krijgen. Het zwevende scheerblad en de
3d
5
vast
door de TrimLock
op positie
«trim» te schuiven (C1).
Om haartjes op een bepaalde lengte af te
scheren (ongeveer 4 mm), bijvoorbeeld bij
3d
zwevende tondeuse volgen de contouren de bikinilijn, zet u de tondeuse vast
en
2
van de huid, voor een perfect glad
scheerresultaat.
plaatst u het OptiTrim opzetstuk op het
scheerhoofd (C2).
20
Na het scheren
Na het scheren kunt u een beetje body-
creme of lotion aanbrengen.
Gebruik echter niet direct na het scheren
stoffen die de huid kunnen irriteren zoals
deodorant met alcohol.
maakt onder stromend water dient u
deze iedere keer na het schoonmaken te
smeren. Breng wat naaimachineolie of
vaseline aan op het scheerblad en de
metalen onderdelen van de tondeuse.
Verwijder dan het scheerhoofd en breng
een kleine hoeveelheid vaseline aan
zoals aangegeven op afbeelding (E).
Het scheerblad en messenblok zijn
onderdelen die aan slijtage onderhevig
zijn. Om een maximale scheerprestatie
te behouden, dient u uw scheerblad en
messenblok te vervangen zodra u een
verminderde prestatie van het apparaat
waarneemt.
Schoonmaken
•
Dit apparaat is geschikt om onder
de kraan schoon te maken.
Waarschuwing: Verwijder het
snoer uit het scheerapparaat alvorens het
apparaat onder de kraan schoon te maken.
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een
betere scheerprestatie. Na iedere scheer-
beurt, doet u het volgende (D1):
4
•
•
Gebruik het apparaat niet wanneer het
scheerblad of het snoer beschadigd is.
Hoe vervangt u de scheeronderdelen
Scheerblad: Druk op de ontgrende-
4
•
•
Druk op de ontgrendelingsknoppen
om het scheerhoofd te verwijderen.
Spoel het scheerblad en het messen-
blok apart af onder warm stromend
water. U kunt ook een natuurlijke zeep
gebruiken als deze geen schurende
deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed
af.
lingsknoppen
om het scheerhoofd
te verwijderen. Om het scheerblad te
verwijderen, drukt u op het blauwe
plastic frame (F). Om een nieuwe te
plaatsen, doet u dit via de binnenkant
van het scheerhoofd.
•
Laat het messenblok en scheerhoofd
apart drogen.
Messenblok: Om het messenblok te
verwijderen, drukt u erop en draait u het
blok 90° (G1). Om een nieuw messen-
blok te plaatsen, drukt u deze op de
messenblok houder en draait u het blok
90° (G2).
U kunt de ladyshaver ook schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje (D2):
•
4
Druk op de ontgrendelingsknoppen
om het scheerhoofd te verwijderen.
Klop het motorhuis van de ladyshaver
zachtjes uit op een vlakke ondergrond
(niet op het scheerblad).
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-
normen volgens de EEG richtlijn
89/336 en aan de EEG
•
Borstel het messenblok en de binnen-
kant van het scheerhoofd schoon.
Gebruik het borsteltje niet op het
scheerblad, aangezien dit het scheer-
blad kan beschadigen.
laagspannings richtlijn 73/23.
Gooi dit apparaat aan het eind van
zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de door
uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Uw Braun Silk&Soft in
topconditie houden
•
De onderdelen dienen ongeveer iedere
3 maanden geolied te worden (E).
Wanneer u het scheerhoofd schoon-
Voor electrische specificaties zie print op
het speciale snoer.
21
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
EasyGlide-puden giver en nænsom
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktio- barbering ved at sikre, at barbermaskinen
nalitet og design.
glider let. Derved mindskes eventuel
hudirritation.
OptiShave-tilbehøret giver en ekstra tæt
og behagelig barbering af benene.
Braun Silk&Soft er udviklet til at give en
perfekt og bekvem barbering – det
perfekte valg til ben, armhuler og
bikinilinjen. Vi håber, du vil få stor glæde
af din nye ladyshaver fra Braun.
7
•
•
Tænd/sluk-knappen
trykkes ned og
skubbes op for at tænde for barber-
maskinen. Kontrollér, at TrimLock
står i stillingen «shave».
Det optimale resultat fås ved at placere
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet
(A). Derved sikres optimal tæthed og en
perfekt brugsvinkel, således at både
skæreblad og trimmer er i kontakt med
huden.
5
Advarsel
Apparatet er forsynet med en special-
ledning med integreret strømforsyning og
ekstra lav spænding for større sikkerhed.
Ingen af dets dele må udskiftes eller æn-
dres ved. I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød.
Specialledningentilpassesautomatiskalle
AC-strømspændinger (fra 100 til 240 V).
•
•
Bevæg apparatet langsomt imod
hårets vokseretning. Trimmeren til langt
hår tilpasser sig kroppens konturer og
løfter først alle lange hår, inden de
skæres af. Derefter følger skærebladet
for at fjerne eventuelle stubbe.
Hvis det er længe siden, du sidst har
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbe-
høret for at få en hurtigere forbarbering
af længere hår (B).
OptiShave-tilbehøret fjernes også for
lettere at kunne nå ind overalt i det
vanskelige område under armene.
Sørg altid for, at både skæreblad og
trimmer er i kontakt med huden.
Beskrivelse
1
OptiShave-tilbehør
OptiTrim-tilbehør
Barberhoved
Skæreblad
SoftStrip
EasyGlide-pude
Trimmer til langt hår
Udløserknapper
TrimLock «trim/shave»
Lamelkniv
Tænd/sluk-knap
Specialledning
2
3
3a
3b
•
•
3c
3d
4
5
6
7
8
Trimme og style
Til nøjagtige linjer og konturer som i
bikinilinjen låses trimmeren til langt hår
Barbering
3d
5
Silk&Soft-systemet får også fat i problem- ved at skubbe TrimLock
til stillingen
hår og giver silkeglat hud. Den indbyg-
gede SoftStrip strækker huden for at sikre,
«trim» (C1).
at der gribes fat om hårene længere nede, For at trimme hår til en ensartet længde
samtidig med at det svævende skæreblad (ca. 4 mm), f.eks. i bikiniområdet, låses
3d
og den svævende trimmer til langt hår
glider tæt ind mod huden. Dette sikrer en
perfekt og tæt barbering.
trimmeren til langt hår , og OptiTrim-
tilbehøret
(C2).
2
placeres på barberhovedet
22
Når du er færdig
skal det smøres efter hver rengøring.
Påfør en smule let maskinolie eller
vaseline på skærebladet og metal-
delene på trimmeren til langt hår. Fjern
derefter barberhovedet og påfør en
smule vaseline som vist på illustra-
tionen (E).
Efter barberingen kan du smøre dig ind
med lidt creme eller lotion. Men undgå
brug af hudirriterende stoffer som deo-
doranter med alkohol umiddelbart efter
barberingen.
•
Skæreblad og lamelkniv er præcisions-
dele, som bliver slidt med tiden. For at
opretholde en optimal barbering skal
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når
du bemærker, at kvaliteten af bar-
beringen forringes.
Rengøring
Apparatet kan vaskes under
rindende vand.
Advarsel: Adskil den håndholdte
del fra strømforsyningen, før den rengøres
i vand.
•
•
Brug ikke barbermaskinen, hvis skære-
blad eller ledning er beskadigede.
Udskiftning af barbermaskinens dele
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbering. Nedenstående procedure
følges efter hver barbering (D1):
4
4
for at fjerne barberhovedet. Tryk på
•
•
Tryk på udløserknapperne
fjerne barberhovedet.
for at
den blå plastramme (F) for at fjerne
skærebladet. Et nyt skæreblad mon-
teres inde i barberhovedet.
Lamelkniv: Lamelkniven fjernes ved at
trykke den ned og dreje den 90° (G1),
hvorefter den kan tages af. En ny
lamelkniv monteres ved at trykke den
ned over lamelknivholderen og dreje
den 90° (G2).
Skyl barberhovedet og lamelkniven
hver for sig under varmt, rindende
vand. En natursæbe kan også anven-
des, forudsat at den ikke indeholder
små partikler eller slibemidler. Skyl al
skummet af.
•
Læg lamelkniv og barberhoved til tørre
hver for sig.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel.
Alternativt kan barbermaskinen renses
med den medfølgende børste (D2):
4
•
Tryk på udløserknapperne
for at
fjerne barberhovedet. Bank bunden af
barberhovedet forsigtigt mod en flad
overflade (ikke på skærebladet).
Rens lamelkniven og indersiden af
barberhovedet med børsten. Skære-
bladet må imidlertid ikke renses med
børsten, da det kan ødelægge bladet.
Dette produkt er i overensstem-
melse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
•
Apparatet bør efter endt levetid
ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Hold din Braun Silk&Soft i
topform
•
Barberdelene skal smøres regelmæs-
sigt hver tredje måned (E). Hvis barber- Elektriske specifikationer findes på
hovedet rengøres under rindende vand, specialledningen.
23
Norsk
Våre produkter er utformet for å oppfylle
de høyeste standardene for kvalitet,
funksjon og design. Braun Silk&Soft er
utviklet for perfekt og behagelig barbering,
og er det perfekte valg for bena,
armhulene og bikinilinjen. Vi håper at du vil
få stor glede av din nye Braun ladyshaver.
Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra
tett og komfortabel barbering av bena.
7
•
Trykk og skyv på/av-bryteren
for
å slå på ladyshaveren. Kontroller at
5
TrimLock
«shave».
er i barberingsposisjon
•
For optimal barbering plasseres
OptiShave-tilbehøret på barberhodet
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal
brukervinkel, slik at både skjærebladet
og langhårtrimmeren kommer i kontakt
med huden.
Advarsel
Produktet er utstyrt med en spesialledning
med en integrert lavspennings sikkerhets-
strømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut
eller forandre på ledningen. Gjør du det,
kan du få elektrisk støt.
•
•
Barber mot hårets vekstretning.
Først tilpasser langhårtrimmeren seg
kroppskonturene, retter opp lange hår
og kutter dem. Deretter fjerner skjære-
bladet resterende stubber og gjør
huden myk.
Hvis det er lenge siden du har barbert
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret
ved første barbering, for raskere for-
kutting av lange hår (B).
Den spesielle strømledningen tilpasses
automatisk alle spenningssystemer
(fra 100 til 240 V).
Beskrivelse
1
OptiShave-tilbehør
OptiTrim-tilbehør
Barberhode
Skjæreblad
SoftStrip
EasyGlide beskyttelsesputer
Langhårtrimmer
Utløserknapper
TrimLock «trim/shave»
Lamellkniv
På/av-bryter
Spesialledningssett
•
•
Ta også av OptiShave-tilbehøret når du
barberer vanskelig tilgjengelige steder
som armhulene.
Sørg alltid for at både skjærebladet og
langhårtrimmeren er i kontakt med
huden.
2
3
3a
3b
3c
3d
4
5
Trimming og styling
6
For presise linjer og konturer, som
bikinilinjen, lås langhårtrimmeren
7
3d
ved
8
5
å skyve TrimLock
«trim» (C1).
til trimmeposisjon
For å trimme hår til samme lengde (ca.
Barbering
4 mm), for eksempel bikinilinjen, låses
3d
Silk&Soft-systemet fjerner selv de
vanskeligste hår og gir en silkemyk hud.
SoftStrip strekker huden, og det flytende
skjærebladet og langhårtrimmeren kom-
mer tett inntil huden – alt for å sikre en
perfekt, tett barbering.
langhårtrimmeren
høret
og OptiTrim-tilbe-
2
festes til barberhodet (C2).
Når du er ferdig
Etter du har barbert deg ønsker du kanskje
å smøre deg inn med hudkrem. Du bør
EasyGlide beskyttelsesputer gir skånsom imidlertid vente en stund med å påføre/
barbering som reduserer eventuell hudirri- bruke noe som kan irritere huden, som for
tasjon.
eksempel alkoholholdige deodoranter.
24
(merker at barberingen er mindre
effektiv).
Ikke barber med skadet skjæreblad
eller ledning.
Rengjøring
Dette apparatet kan rengjøres
under rennende vann.
Advarsel: Fjern nettledningen før
•
•
Slik skifter du ut skjæredelene
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene
maskinen rengjøres i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.
Etter hver barbering gjøres følgende (D1):
4
for å fjerne barberhodet. For å fjerne
skjærebladet, trykk på den blå plast-
rammen (F). Sett inn en ny fra innsiden
av barberhodet.
Lamellkniv: Lamellkniven tas av ved å
trykke og vri den 90° (G1). Sett på en
ny lamellkniv ved å trykke den inn i
lamellknivholderen og vri 90° (G2).
4
•
•
Trykk inn utløserknappene
fjerne barberhodet.
for å
Rens barberhodet og lamellkniven hver
for seg under rennende varmt vann.
Naturbasert såpe kan også brukes hvis
den ikke inneholder partikler med
slipeeffekt. Vask av alt skum.
La lamellkniven og barberhodet tørke
separat.
•
Med forbehold om endringer.
Alternativt er det mulig å rengjøre
ladyshaveren med børsten som følger
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 89/336/EEC
og Low Voltage 73/23/EEC.
med (D2):
4
•
Trykk inn utløserknappene
for å
fjerne barberhodet. Bank bunnen av
barberhodet med lett hånd mot et jevnt
underlag (ikke på skjærebladet).
Børst lamellkniven og innsiden av
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet
med børsten, da dette kan skade
bladet.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
•
Hold din Braun Silk&Soft i
toppform
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
•
Skjæredelene bør oljes hver tredje
måned (E). Hvis barberhodet vaskes
under rennende vann, bør det oljes
etter rengjøring. Bruk symaskinolje eller
vaselin på skjærebladet og på metall-
delene på langhårtrimmeren. Deretter
fjernes skjærebladet og litt vaselin
benyttes som vist på bildesekvens (E).
Lamellkniven og skjærebladet er
•
presisjonsdeler som slites over tid. For
å beholde optimal barberingsytelse bør
skjæreblad og lamellkniv skiftes ut når
du merker reduksjon i barberingsytelse
25
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla de allra högsta kraven vad gäller
kvalitet, funktionalitet och design. Braun
För varsammare rakning ger EasyGlide-
kudden mjukare glid och den minskar
risken för hudirritation.
Silk&Soft har utformats för en perfekt och Med extratillbehöret OptiShave kan benen
bekväm rakning, och är det självklara valet få en extra nära och bekväm rakning.
för ben, armhålor och bikiniområdet. Vi
hoppas att du kommer att ha mycket nytta
av din nya Braun Ladyshaver.
7
•
•
Tryck och skjut upp på/av-knappen
för att sätta på rakapparaten.
5
Kontrollera att TrimLock är i position
Varning
«shave».
Den här produkten har en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med
extra låg spänning. Att manipulera, byta ut
eller på annat sätt ändra någon del på
denna kan medföra risk för elchock.
För bästa rakningsresultat, placera
OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet
(A). Det ger en perfekt närhet och
optimal användningsvinkel så att både
skärbladet och trimmern för långa
hårstrån är i kontakt med huden.
För rakapparaten långsamt mot hår-
strånas växtriktning. Trimmern för
långa hårstrån anpassas till kroppens
konturer och reser först alla långa hår-
strån innan de klipps av. Skärbladet
följer sedan efter och tar hand om
eventuellt stubb.
Specialsladden anpassar sig automatiskt
till alla spänningsförhållanden (från 100
till 240 V).
•
Beskrivning
•
•
•
Om du inte rakat dig på länge kan du ta
bort OptiShave-tillbehöret för en snab-
bare trimning av de långa hårstråna (B).
Ta också bort OptiShave-tillbehöret för
att bättre komma åt vid rakning under
armarna.
Kontrollera alltid att både skärbladet
och trimmern för långa hårstrån är i
kontakt med huden.
1
OptiShave-tillbehör
OptiTrim-tillbehör
Rakhuvud
Skärblad
SoftStrip
EasyGlide-kudde
Trimmer för långa hårstrån
Frisläppningsknappar
TrimLock «trim/shave»
Saxhuvud
På/av-knapp
Specialsladd
2
3
3a
3b
3c
3d
4
5
6
7
8
Trimning och styling
För precisa linjer och konturer, som
bikinilinjen, låser du trimmern för långa
Rakning
3d
5
hårstrån
genom att skjuta TrimLock
För silkeslen hud fångar Silk&Soft-
systemet upp även problemhårstrån,
ett integrerat SoftStrip-system sträcker
huden för att ge en närmare rakning och
det rörliga skärbladet med den rörliga
trimmern kommer riktigt nära huden – allt och sätter OptiTrim-tillbehöret
för att ge en perfekt rakning. rakhuvudet (C2).
till positionen «trim» (C1).
Om du vill trimma hårstråna till samma
längd (ca 4 mm), t.ex. i bikiniområdet,
låser du trimmern för långa hårstrån
3d
2
på
26
När du är klar
metalldelarna i trimmern för långa hår-
strån med symaskinsolja eller vaselin.
Ta sedan bort rakhuvudet och appli-
cera lite vaselin enligt bilden i avsnitt
(E).
Skärbladet och saxhuvudet är preci-
sionskomponenter som slits med tiden.
För att rakapparaten ska behålla
optimal prestanda ska du byta ut skär-
bladet och saxhuvudet när du märker
en försämrad rakningsprestanda.
Raka aldrig med ett skadat skärblad
eller en skadad sladd.
Efter rakningen kan det vara en bra idé att
återfukta huden med lite hudkräm eller
lotion. Undvik dock att använda irriterande
ämnen, som alkoholbaserade deodoran-
ter direkt efter rakningen.
•
Rengöring
Den här rakapparaten går att
rengöra under rinnande vatten.
Varning: Koppla loss nätsladden
från rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre
rakning. Gör följande efter varje rakning
(D1):
•
•
Så här byter du ut rakapparatens delar
Skärblad: Tryck på frisläppnings-
4
knapparna för att ta bort rakhuvudet.
Tryck på den blå plastramen (F) för
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt
skärblad genom att föra in det från
rakhuvudets insida.
Saxhuvud: Tryck på saxhuvudet och
vrid det 90° (G1) och lyft sedan av det.
Sätt dit ett nytt saxhuvud genom att
trycka fast det på saxhuvudets hållare
och vrida 90° (G2).
4
•
Tryck på frisläppningsknapparna för
att ta bort rakhuvudet.
•
Skölj rakhuvudet och saxhuvudet
separat med varmt vatten. Använd en
naturbaserad tvål emellanåt som inte
innehåller några partiklar eller slip-
medel. Skölj av allt lödder.
•
Låt saxhuvudet och rakhuvudet torka
separat.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Du kan också rengöra rakapparaten med
den bifogade borsten (D2):
4
•
Tryck på frisläppningsknapparna
för att ta bort rakhuvudet. Knacka
rakhuvudets botten försiktigt på en plan
yta (inte på bladet).
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-direktiven
89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om
lågspänningsutrustning.
•
Borsta rent saxhuvudet och rakhu-
vudets inre delar. Du ska dock inte
rengöra skärbladet med borsten
eftersom detta kan skada bladet.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Håll din Braun Silk&Soft i
topptrim
•
Rakapparatens komponenter ska
smörjas regelbundet var tredje månad
(E). Om du rengör rakhuvudet under
rinnande vatten ska det smörjas efter
varje rengöring. Smörj skärbladet och
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
27
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja
miellyttävän säärikarvojen ajon.
muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft on
kehitetty täydelliseen ja miellyttävään
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä
uudesta Braun-lady shaveristäsi.
•
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
ylöspäin. Varmista, että TrimLock
on «shave»-asennossa.
7
5
•
Ihanteellisen ajotuloksen saat
asettamalla OptiShave-lisäosan
1
ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on
Varoitus
erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteel-
linen, koska sekä teräverkko että
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat
kosketuksissa ihoon.
Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko
poistaa sängen.
Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin
saat poistettua pidemmät ihokarvat
nopeasti (B).
OptiShave-lisäosa kannattaa myös
poistaa ajettaessa kainalon alueita,
joihin on vaikea ulottua.
Laitteen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia.
•
•
Verkkojohto soveltuu automaattisesti
kaikkeen vaihtovirtaan maailman-
laajuisesti (100–240 V).
Kuvaus
1
OptiShave-lisäosa
OptiTrim-lisäosa
Ajopää
Teräverkko
SoftStrip
EasyGlide-pehmuste
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
Vapautuspainikkeet
TrimLock «trim/shave»
Leikkuri
Virtakytkin
Verkkojohto
2
•
•
3
3a
3b
Varmista aina, että sekä teräverkko että
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat
kosketuksissa ihoon.
3c
3d
4
5
6
Trimmaus ja muotoilu
Kun muotoilet bikinirajojen kaltaisia
7
8
tarkkoja rajauksia, lukitse pitkien
3d
ihokarvojen viimeistelijä
TrimLock
työntämällä
5
«trim»-asentoon (C1).
Ajaminen
Silkinsileän ihon ja tarkan ajotuloksen
takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin
ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu
Kun haluat trimmata esim. bikinialueen
ihokarvat samanpituisiksi (noin 4 mm),
lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä
2
3d
ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa myötäilevä ja aseta OptiTrim-lisäosa
ajopäähän
jousitettu ajopää sekä jousitettu pitkien
ihokarvojen viimeistelijä.
Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa
EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla
pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.
(C2).
Kun olet valmis
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää
iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin
28
käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen
ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia
sisältäviä deodorantteja.
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia
E-osion kuvan osoittamalla tavalla.
Teräverkko ja leikkuri ovat hienome-
kaanisia osia, jotka kuluvat ajan myötä.
Ihanteellisen ajosuorituksen takaamis-
eksi teräverkko ja leikkuri kannattaa
vaihtaa, kun ajotulos alkaa heikentyä.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai
verkkojohto on vahingoittunut.
•
Puhdistaminen
Tämä laite voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
Varoitus: Irrota parranajokone
virtalähteestä ennen laitteen
•
•
Ajo-osien vaihtaminen
puhdistamista vedellä.
Teräverkko: Irrota ajopää painamalla
vapautuspainikkeita . Irrota terä-
4
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Toimi jokaisen
käyttökerran jälkeen seuraavasti (D1):
verkko painamalla sinistä muovike-
hystä (F). Asenna uusi teräverkko ajo-
pään sisäpuolelta.
Leikkuri: Poista leikkuri painamalla ja
kääntämällä sitä 90° (G1), jonka jälkeen
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja
kääntämällä 90° (G2).
•
Irrota ajopää painamalla vapautus-
4
painikkeita
.
•
Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen
lämpimän juoksevan veden alla. Myös
luonnonaineista valmistettua saippuaa
voi käyttää, kunhan se ei sisällä
hiukkasia eikä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois.
Jätä leikkuri ja ajopää kuivumaan
erillään.
•
Tiedot voivat muuttua ilman ennak-
koilmoitusta.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä
sen mukana toimitettua harjaa (D2):
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMC-
•
Irrota ajopää painamalla vapautus-
painikkeita . Kopauta ajopään pohjaa vaatimukset sekä matalajän-
4
kevyesti tasaista pintaa vasten (ei
teräverkkoon).
Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli.
Älä kuitenkaan puhdista harjalla
teräverkkoa, sillä teräverkko voi
vahingoittua.
nitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
•
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai
Braun Silk&Soft pitäminen
huippukunnossa
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
•
Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti
3 kuukauden välein (E). Jos puhdistat
ajopään juoksevan veden alla, voitele
se jokaisen puhdistuksen jälkeen.
Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
29
Polski
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze
wymagania dotyczàce jakoÊci, funkcjo-
nalnoÊci oraz wzornictwa. Golarka dla
kobiet Braun Silk&Soft zosta∏a
nawet trudne do usuni´cia w∏osy.
Wbudowany w g∏owic´ pasek SoftStrip
napina skór´ zapewniajàc bliski kontakt
z ruchomà folià golàcà oraz ruchomym
opracowana tak, aby zapewniç dok∏adne trymerem do d∏ugich w∏osów, a tym
i wygodne golenie. Doskonale nadaje si´ samym gwarantuje dok∏adne golenie.
do golenia nóg, pach oraz okolic bikini.
˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania
nowej golarki dla kobiet Braun Silk&Soft. zujàcà EasyGlide, która pozwala na
g∏adkie przesuwanie golarki oraz
Aby golenie by∏o delikatne, w g∏owic´
golarki wbudowano poduszk´ amorty-
zmniejsza podra˝nienie skóry.
Uwaga
Dodatkowa nasadka OptiShave s∏u˝y do
bardzo dok∏adnego i wygodnego golenia
nóg.
Golarka jest dostarczana wraz ze
specjalnym kablem wyposa˝onym we
wbudowany zasilacz dostarczajàcy
bezpieczne, niskie napi´cie. Elementów
tego kabla nie wolno ani wymieniaç, ani
modyfikowaç, poniewa˝ grozi to pora-
˝eniem pràdem elektrycznym.
•
Aby w∏àczyç golark´, nacisnàç i prze-
7
sunàç wy∏àcznik . Upewniç si´, czy
prze∏àcznik golenie/trymer znajduje si´
w pozycji «shave» (golenie).
•
W celu uzyskania najlepszych efektów,
na g∏owic´ golarki za∏o˝yç nasadk´
OptiShave (A). Umo˝liwia ona idealny
kontakt golarki ze skórà oraz u∏atwia
utrzymanie golarki pod optymalnym
kàtem. Dzi´ki temu zarówno folia
golàca, jak i trymer do d∏ugich w∏osów
stale stykajà si´ ze skórà.
Zasilacz wbudowany w specjalny kabel
sieciowy automatycznie dostosowuje
si´ do ka˝dego napi´cia sieciowego od
100 do 240 V.
Opis
•
•
Golark´ nale˝y powoli prowadziç pod
w∏os. Dostosowujàc si´ do konturów
cia∏a, trymer najpierw unosi wszystkie
d∏ugie w∏osy, a nast´pnie Êcina je.
Nast´pnie folia golàca g∏adko Êcina
wszystkie krótkie w∏osy.
JeÊli ow∏osienie nie by∏o usuwane
przed d∏u˝szy czas, w celu szybkiego
przyci´cia d∏u˝szych w∏osów nale˝y
zdjàç nasadk´ OptiShave (B).
Nasadk´ OptiShave trzeba te˝ zdjàç
przed goleniem pach.
1
Nasadka golàca OptiShave
2
Nasadka OptiTrim
3
G∏owica golarki
3a
Folia golàca
3b
Pasek SoftStrip
3c
Poduszka amortyzujàca EasyGlide
3d
Trymer do d∏ugich w∏osów
4
Przyciski blokady g∏owicy
5
Prze∏àcznik golenie/trymer
•
•
6
Blok ostrzy
Wy∏àcznik
7
Podczas golenia zawsze zwracaç
uwag´, aby do skóry dotyka∏y zarówno
folia golàca, jak i trymer do d∏ugich
w∏osów.
8
Specjalny kabel sieciowy
Golenie
System Silk&Soft umo˝liwia uzyskanie
jedwabiÊcie g∏adkiej skóry, poniewa˝ goli
30
4
przyciski blokady . Delikatnie
Przycinanie
ostukaç dolnà cz´Êç g∏owicy golarki o
p∏askà powierzchni´ (nie dotykaç folii).
OczyÊciç szczotkà blok ostrzy oraz
wn´trze g∏owicy golarki. Folii golàcej
nie wolno czyÊciç szczotkà, poniewa˝
grozi to jej uszkodzeniem.
W celu dok∏adnego uformowania konturów,
np. w obszarze bikini, ustawiç prze∏àcznik
•
5
golenie/trymer w pozycji «trim» (C1).
Aby przystrzyc w∏osy na jednakowà
d∏ugoÊç (oko∏o 4 mm), np. w obszarze
bikini, ustawiç prze∏àcznik golenie/trymer
5
w pozycji «trim» i za∏o˝yç nasadk´
2
OptiTrim
na g∏owic´ golarki (C2).
Konserwacja
Po goleniu
•
Elementy golàce trzeba smarowaç
regularnie co 3 miesiàce (E). Je˝eli
golarka jest myta pod bie˝àcà wodà, to
trzeba jà smarowaç po ka˝dym myciu.
Foli´ golàcà oraz metalowe elementy
trymera do d∏ugich w∏osów nasmaro-
waç ma∏à iloÊcià lekkiego oleju do
maszyn do szycia lub wazeliny.
Nast´pnie zdjàç g∏owic´ golarki i nas-
marowaç niewielkà iloÊcià wazeliny
miejsce przedstawione na rysunku (E).
Folia golàca oraz blok ostrzy sà ele-
mentami precyzyjnymi, które z biegiem
czasu ulegajà zu˝yciu. Aby zapewniç
optymalne dzia∏anie golarki, foli´ oraz
blok ostrzy trzeba wymieniaç, gdy tylko
zauwa˝y si´ pogorszenie skutecznoÊci
golenia.
Po zakoƒczeniu golenia, skór´ mo˝na
nawil˝yç odrobinà kremu lub balsamu.
BezpoÊrednio po goleniu nale˝y unikaç
stosowania substancji mogàcych wywo-
∏aç podra˝nienia skóry, takich jak dezo-
doranty lub inne kosmetyki zawierajàce
alkohol.
Czyszczenie
•
Mo˝liwoÊç mycia pod bie˝àcà
wodà.
Ostrze˝enie: Przed myciem
nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze
efekty golenia. Po ka˝dym goleniu,
oczyÊciç golark´ w nast´pujàcy sposób
(D1):
•
•
Nie u˝ywaç urzàdzenia z uszkodzonà
folià golàcà lub kablem sieciowym.
Wymiana ostrzy i folii golàcej
Folia golàca: Aby zdjàç g∏owic´
•
Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç
4
golarki, nacisnàç przyciski blokady
Aby wyjàç foli´ golàcà, nacisnàç
niebieskà plastikowà ramk´ (F).
Aby zamontowaç nowà foli´, w∏o˝yç
jà od wn´trza g∏owicy golarki.
Blok ostrzy: Aby zdemontowaç blok
ostrzy, nacisnàç go i obróciç o 90°
(G1), a nast´pnie wyjàç go. Aby
zamontowaç nowy blok ostrzy,
docisnàç go do uchwytu, po czym
obróciç o 90° (G2).
.
4
przyciski blokady
.
•
G∏owic´ golarki oraz blok ostrzy umyç
oddzielnie w ciep∏ej, bie˝àcej wodzie.
Do mycia golarki mo˝na u˝yç natu-
ralnego myd∏a, o ile nie zawiera ono
czàstek lub substancji Êcierajàcych.
Dok∏adnie sp∏ukaç pian´.
•
Zdemontowane blok ostrzy oraz
g∏owic´ pozostawiç do wyschni´cia.
Golark´ mo˝na te˝ czyÊciç przy u˝yciu
szczotki dostarczonej w zestawie (D2):
•
Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç
Podane informacje mogà ulec zmianie.
31
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 89/336/EEC
oraz dyrektywy 73/23 EEC
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ
niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia
do Êmieci po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego serwisu
Braun lub do adekwatnego punktu na
terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´
zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Parametry elektryczne zamieszczono na
zasilaczu.
32
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby
splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Braun Silk&Soft je
navrÏen tak, aby zaji‰Èoval perfektní a
‰Èuje hladké klouzání po pokoÏce a
sniÏuje její podráÏdûní, takÏe holení je
‰etrné a pfiíjemné.
Pfiídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje
komfortní holení, jak nohou, tak i podpaÏí obzvlá‰tû hladké a komfortní holení nohou.
a linie bikin. Doufáme, Ïe budete se sv˘m
nov˘m strojkem Braun Lady shaver plnû
spokojeni.
•
Stisknûte a posuÀte nahoru spínaã
7
zapnutí/vypnutí , abyste strojek
zapnuli. Jistûte se, Ïe pfiepínaã
5
Upozornûní
TrimLock
«shave».
je v poloze pro holení
Tento strojek je vybaven speciálním
pfievodníkem na nízké napûtí (speciálním
síÈov˘m pfiívodem se síÈov˘m adapté-
rem). Proto nesmíte Ïádnou jeho ãást
mûnit, ani ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrick˘m proudem.
•
Pro optimální v˘sledek holení nasaìte
nástavec OptiShave
1
na holicí hlavu
(A). Tím je zaji‰tûna perfektní pfiesnost
holení a optimální úhel, protoÏe oba
holicí díly, holicí planÏeta i zastfiihovaã
dlouh˘ch chloupkÛ, jsou v kontaktu
s pokoÏkou.
Pohybujte strojkem pomalu proti
smûru rÛstu chloupkÛ. Holicí díly se
pfiizpÛsobují obrysÛm tûla, zastfiihovaã
nejprve nadzdvihne v‰echny del‰í
chloupky a odstfiihne je. Potom holicí
planÏeta dohladka oholí ve‰keré
krátké chloupky.
Pokud jste se neholili del‰í dobu,
sejmûte nástavec OptiShave, aby se
rychlejí pfiedem oholili dlouhé chloupky
(B).
Také pfii holení obtíÏnûji dosaÏitelné
partie podpaÏí sejmûte nástavec
OptiShave.
Speciální síÈov˘ pfiívod se automaticky
pfiizpÛsobuje v‰em napûtím svûtové sítû
(od 100 do 240 V).
•
•
Popis
1
Nástavec OptiShave
2
Nástavec OptiTrim
3
Holicí hlava
3a
Holicí planÏeta
3b
SoftStrip
3c
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide
3d
Zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ
•
•
4
UvolÀovací tlaãítka
5
Pfiepínaã pro zastfiihování (TrimLock)
6
Bfiitov˘ blok
VÏdy dbejte na to, aby oba díly, holicí
planÏeta i zastfiihovaã dlouh˘ch
chloupkÛ, byly v kontaktu s pokoÏkou.
7
Spínaã zapnutí/vypnutí
8
Speciální síÈov˘ pfiívod
Holení
Zastfiihování & tvarování
Hedvábnû hladké pokoÏky je dosa-
Pro dosaÏení pfiesn˘ch linií a kontur na
hováno díky tomu, Ïe systém Silk&Soft
linii bikin pfiepnûte zastfiihovaã dlouh˘ch
3d
zachytává i problémové chloupky, vesta- chloupkÛ
vûn˘ pásek SoftStrip napíná pokoÏku pro TrimLock
hladké oholení a v˘kyvná holicí planÏeta Pro zastfiiÏení chloupkÛ na bûÏnou délku
posunutím pfiepínaãe
do polohy «trim» (C1).
5
i zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ per-
fektnû pfiiléhají k pokoÏce. To v‰e zaji-
‰Èuje vynikající hladké oholení.
(asi 4 mm), napfi. v oblasti bikin, pfiepnûte
3d
na zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ
,
2
nasaìte nástavec OptiTrim
hlavu (C2).
na holicí
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide zaji-
33
Po skonãení holení
vaseliny na holicí planÏetu a na kovové
ãásti zastfiihovaãe dlouh˘ch chloupkÛ.
Pak sejmûte holicí hlavu a také na ni
aplikujte nepatrné mnoÏství vaseliny,
jak je znázornûno na obrázku (E).
Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou
pfiesné souãástky, které po ãase
podléhají opotfiebení. Abyste udrÏeli
optimální holicí v˘kon, vymûÀte
planÏetu a bfiitov˘ blok, jakmile
zaznamenáte sníÏení v˘konu pfii holení.
Neholte se, je-li po‰kozena planÏeta
nebo síÈov˘ pfiívod.
Po skonãení holení mÛÏete pouÏít trochu
tûlového mléka nebo krému. Nicménû
vyvarujte se bezprostfiedního pouÏívání
dráÏdiv˘ch substancí, jako napfi. deo-
dorantÛ obsahující alkohol.
•
âi‰tûní
Tento pfiístroj je vhodn˘ pro
ãi‰tûní pod tekoucím
vodovodním kohoutkem.
•
•
Upozornûní: Odpojte pfiístroj od elektrické
sítû pfied ãi‰tûním ve vodû.
Pravidelné holení zaji‰Èuje lep‰í v˘sledky
holení. Po kaÏdém holení postupujte
následujícím zpÛsobem (D1):
4
Jak vymûnit holicí díly
Holicí planÏeta: Stisknûte uvolÀovací
4
tlaãítka
a sejmûte holicí hlavu.
Abyste mohli sejmout holicí planÏetu,
stisknûte modr˘ umûlohmotn˘
•
•
Stisknûte uvolÀovací tlaãítka
sejmûte holicí hlavu.
a
rámeãek (F). Novou planÏetu vloÏte
z vnitfiní strany holicí hlavy.
Opláchnûte oddûlenû holicí hlavu a
bfiitov˘ blok pod teplou tekoucí vodou.
MÛÏete také pouÏít pfiírodní m˘dlo,
pokud neobsahuje Ïádné ãástice nebo
abrazivní látky. Opláchnûte v‰echnu
pûnu.
Bfiitov˘ blok: Chcete-li sejmout bfiitov˘
blok, stisknûte jej a otoãte o 90° (G1),
pak jej vytáhnûte. Nov˘ bfiitov˘ blok
namáãknûte na drÏák bfiitového bloku
a otoãte jím o 90° (G2).
•
Nechejte bfiitov˘ blok a holicí hlavu
vyschnout, kaÏd˘ zvlá‰È.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ pfiedstavuje
Alternativnû mÛÏete holicí strojek vyãistit hladinu A akustického v˘konu vzhledem
pomocí pfiiloÏeného kartáãku (D2):
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
4
•
Stisknûte uvolÀovací tlaãítka
a
Zmûny jsou vyhrazeny bez pfiedchozího
upozornûní.
sejmûte holicí hlavu. Jemnû vyklepejte
spodek holicí hlavy o plochou podloÏku
(ne o planÏetu).
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice
ES 89/336/EEC) a smûrnici o
•
Kartáãkem vyãistûte bfiitov˘ blok a
vnitfiek holicí hlavy. Holicí planÏetu
v‰ak kartáãkem neãistûte, planÏeta by nízkém napûtí (73/23 EEC).
se tím mohla po‰kodit.
Po skonãení Ïivotnosti neodha-
zujte prosím tento v˘robek do
bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
UdrÏení strojku Braun
Silk&Soft ve ‰piãkové formû
•
Holicí díly je tfieba kaÏdé 3 mûsíce
promazat (E). Pokud ãistíte holicí
strojek pod tekoucí vodou, promaÏte
je po kaÏdém ãi‰tûní. Naneste malé
mnoÏství oleje na ‰icí stroje nebo
Technické údaje viz speciální síÈov˘ pfiívod.
34
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spÍÀali pokoÏke. To v‰etko zaisÈuje vynikajúce
tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ
hladké oholenie.
a dizajn. Braun Silk&Soft e navrhnut˘ tak, Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide
aby zaisÈoval perfektné a komfortné
zaisÈuje hladké kÍzanie po pokoÏke a
zniÏuje jej podráÏdenie, takÏe holenie
holenie tak nôh ako aj podpazu‰ia a línie
bikín. Dúfame, Ïe budete so svojim nov˘m je ‰etrné a príjemné.
strojãekom Braun Lady shaver vysoko
spokojní.
Prídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje
obzvlá‰È hladké a komfortné holenie nôh.
•
Stlaãte a posuÀte nahor prepínaã
Upozornenie
7
zapnutia/vypnutia , aby ste strojãek
Tento strojãek je vybaven˘ ‰peciálnym
sieÈov˘m adaptérom na nízke napätie
(‰peciálna sieÈová ‰núra so sieÈov˘m
adaptérom). Preto nesmiete Ïiadnu ãasÈ
sieÈovej ‰núry meniÈ, ani ju rozoberaÈ.
Inak by mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m
prúdom.
zapli. Uistite sa, Ïe prepínaã TrimLock
5
je v polohe pre holenie «shave».
•
Pre optimálny v˘sledok holenia
nasaìte nástavec OptiShave na
holiacu hlavu (A). T˘m je zaistená
perfektná presnosÈ holenia a optimálny
uhol, pretoÏe obidva holiace diely,
holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch
chÍpkov, sú v kontakte s pokoÏkou.
Pohybujte strojãekom pomaly proti
smeru rastu chÍpkov. Holiace diely
sa prispôsobujú obrysom tela,
·peciálna sieÈová ‰núra sa automaticky
prispôsobuje akémukoºvek napätiu beÏne
pouÏívanému vo svete (od 100 V do
240 V).
•
zastrihávaã najprv naddvihne v‰etky
dlh‰ie chÍpky a odstrihne ich. Potom
holiaca planÏeta dohladka oholí v‰etky
krátke chÍpky.
Ak ste sa dlh‰iu dobu neholili, odoberte
nástavec OptiShave, aby sa r˘chlej‰ie
vopred oholili dlhé chÍpky (B).
TaktieÏ pri holení problematicky
dosiahnuteºn˘ch partií podpaÏia
odoberte nástavec OptiShave.
VÏdy dbajte na to, aby obidva diely,
holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch
chÍpkov, boli v kontakte s pokoÏkou.
Popis
1
Nástavec OptiShave
2
Nástavec OptiTrim
•
•
•
3
Holiaca hlava
3a
Holiaca planÏeta
3b
SoftStrip
3c
Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide
3d
Zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov
4
UvoºÀovacie tlaãidlá
5
Prepínaã pre zastrihávanie (TrimLock)
6
Britov˘ blok
7
Prepínaã zapnutie/vypnutie
8
·peciálna sieÈová ‰núra
Zastrihávanie & tvarovanie
Pre dosiahnutie presn˘ch línií a kontúr na
Holenie
línii bikín prepnite zastrihávaã dlh˘ch
3d
Hodvábne hladkú pokoÏku strojãek
zabezpeãuje vìaka tomu, Ïe systém
Silk&Soft zachytáva aj problémové
chÍpky, zabudovan˘ pásik SoftStrip
napína pokoÏku pre hladké oholenie a
v˘kyvná holiaca planÏeta aj zastrihávaã
dlh˘ch chÍpkov perfektne priliehajú k
chÍpkov
posunutím prepínaãa
5
TrimLock
do polohy «trim» (C1).
Pre zastrihnutie chÍpkov na beÏnú dÍÏku
(asi 4 mm), napr. v oblasti bikín, prepnite
3d
na zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov
,
2
nasaìte nástavec OptiTrim
na holiacu
hlavu (C2).
35
Po skonãení holenia
a na kovové ãasti zastrihávaãa dlh˘ch
chÍpkov. Následne odoberte holiacu
hlavu a taktieÏ na Àu naneste malé
mnoÏstvo ‰peciálnej vazelíny, ako je
to znázornené na obr. (E).
Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú
presné súãiastky, ktoré po ãase
podliehajú opotrebovaniu. Aby ste
udrÏali optimálny holiaci v˘kon,
vymeÀte planÏetu a britov˘ blok,
akonáhle zaznamenáte zníÏenie
v˘konu pri holení.
Po skonãení holenia môÏete pouÏiÈ malé
mnoÏstvo telového mlieka alebo krému.
Vyvarujte sa v‰ak bezprostrednému
pouÏívaniu dráÏdiv˘ch substancií, ako
napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.
•
âistenie
Tento prístroj je vhodn˘ pre
ãistenie pod teãúcou vodou.
Upozornenie: Odpojte pristroj
z elektrickej siete pred ãistenúm vo vode.
Pravidelné holenie zaisÈuje lep‰ie
v˘sledky holenia. Po kaÏdom holení
postupujte nasledujúcim spôsobom (D1):
4
•
•
Strojãek nepouÏívajte, ak je po‰ko-
dená planÏeta alebo sieÈová ‰núra.
Ako vymeniÈ holiace diely
Holiaca planÏeta: Stlaãte uvoºÀovacie
4
•
•
Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá
odoberte holiacu hlavu.
a
tlaãidlá
a odoberte holiacu hlavu.
Aby ste mohli odobraÈ holiacu
Opláchnite oddelene holiacu hlavu a
britov˘ blok pod teplou teãúcou vodou.
MôÏete tieÏ pouÏiÈ prírodné mydlo,
pokiaº neobsahuje Ïiadne ãastice
alebo abrazívne látky. Opláchnite
v‰etku penu.
planÏetu, stlaãte modr˘ umelohmotn˘
rámãek (F). Novú planÏetu vloÏte do
vnútra holiacej hlavy.
Britov˘ blok: Ak chcete odobraÈ britov˘
blok, stlaãte ho a otoãte o 90° (G1),
následne ho vytiahnite. Nov˘ britov˘
blok nasuÀte na drÏiak britového bloku
a otoãte ho o 90° (G2).
•
Nechajte britov˘ blok a holiacu hlavu
vyschnúÈ, a to kaÏd˘ diel osobitne.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto
spotrebiãa je 66 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na frekvenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Holiaci strojãek môÏete tieÏ vyãistiÈ
pomocou priloÏenej kefky (D2):
4
•
Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá
a
odoberte holiacu hlavu. Jemne
vyklepte spodok holiacej hlavy o
plochú podloÏku (nie o planÏetu).
Kefkou vyãistite britov˘ blok a
vnútraj‰ok holiacej hlavy. Holiacu
planÏetu v‰ak kefkou neãistite,
planÏeta by sa t˘m mohla po‰kodiÈ.
Právo na zmeny vyhradené.
•
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení (smernica
ES 89/336/EEC) a predpisom o
nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhad-
zujte zariadenie do beÏného
UdrÏanie strojãeka Braun
Silk&Soft v ‰piãkovej forme
domového odpadu. Zariadenie
odovzdajte do servisného
•
Holiace diely je potrebné kaÏdé
strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa
miestnych predpisov a noriem.
3 mesiace premazaÈ (E). Ak ãistíte holiaci
strojãek pod teãúcou vodou, premaÏte
ho po kaÏdom ãistení. Naneste malé
mnoÏstvo oleja pre ‰ijacie stroje alebo
‰peciálnej vazelíny na holiacu planÏetu
Technické údaje viì ‰peciálna sieÈová ‰núra.
36
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások
kielégítésére tervezték. A Braun
siklását a bŒrfelületen, ezzel is csök-
kentve a bŒrirritáció lehetŒségét.
Az OptiShave kiegészítŒ bizosítja a lábak
alapos, kíméletes szŒrtelenítését.
Silk&Soft nŒi borotvával könnyedén
és kényelmesen távítíthatja el a
szŒrszálakat a lábáról, a hónaalj és a
bikinivonal területeirŒl. Reméljük, örömét
leli új Braun szŒrtelenítŒ készülékében.
•
Nyomja meg és csúsztassa felfelé a
7
be/kikapcsoló gombot
a készülék
bekapcsolásához. GyŒzŒdjön meg
arról, hogy a HosszúszŒr-vágó
5
Figyelem!
kapcsoló «shave», azaz borotválási
A készüléket alacsonyfeszültségı
adapterrel láttuk el. Ezért ne cserélje, és
ne szerelje egyik darabját sem. EllenkezŒ
esetben áramütés veszélye áll fenn.
helyzetben van.
•
A legoptimálisabb eredmény
érdekében, helyezze fel az OptiShave
kiegészítŒt a borotvafejre (A).
A készüléket a szŒrtelenítéshez
szükséges legoptimálisabb szögben
tartja így mind a borotvaszita, mind a
hosszúszŒr-vágó a legmegfelelŒbb
módon érintkezik a szŒrtelenítendŒ
felülettel.
A speciális csatlakozókábel auto-
matikusan illeszkedik minden hálózati
feszültséghez 100–140 V között. Így a
készüléket átkapcsolás nélkül hasz-
nálhatja a világ bármely részén.
•
•
A szŒr növekedési irányával
ellentétesen vezesse a készüléket
a bŒrön. A test vonalát követve a
hosszúszŒr-vágó elŒszŒr felállítja,
majd levágja a hosszabb szŒröket.
Ezt követi a borotvaszita, amely eltá-
volítja az összes még megmaradt
szŒröcskét.
Leírás
1
OptiShave kiegészítŒ
2
OptiTrim kiegészítŒ
3
Borotvafej
3a
Borotvaszita
3b
SoftStrip bŒrfeszesítŒ
Amennyiben hosszabb ideig nem
szŒrtelenítette a területet, távolítsa el a
készülékrŒl az OptiShave kiegészítŒt,
így a hosszabb szŒrszálakat gyorsab-
ban lerövidítheti (B).
3c
EasyGlide párna
3d
HosszúszŒr-vágó
4
KiengedŒgomb
5
HosszúszŒr-vágó kapcsoló
6
Vágókés
•
•
A nehezen hozzáférhetŒ területek pl.
hónaalj szŒrtelenítéséhez is távolítsa
el az OptiShave kiegészítŒt, a jobb
hozzáférhetŒség érdekében.
Ügyeljen arra, hogy mind a
borotvaszita, mind a hosszúszŒr-vágo
használat közben folyamatosan
érintkezzen a börfelülettel.
7
Be/ki kapcsoló gomb
8
Speciális csatlakozókábel
SzŒrtelenítés
A selymes, síma bŒr eléréséhez a Braun
Silk&Soft rendszer megbírkózik még a
nehezen elkapható szŒrszálakkal is: a
beépített SoftStrip kifeszíti a bŒrt, így a
rugalmas nyírórendszer könnyedén
eltávolítja a szŒrszálakat. A kíméletes
borotválás érdekében az EasyGlide
párna segíti a borotvafej akadálymentes
Vágás és formázás
A pontos szélek és kontúrok borotválá-
sához pl.: bikinivonal, kapcsolja a hosszú-
37
3d
5
szŒr-vágót
a kapcsoló
«trim» (C1)
felületre (a szita felületét soha ne
kopogtassa).
Kefével tisztítsa meg a kést és a
vágófej belsŒ részét. Ne tisztítsa a
szitát kefével, mert könnyen
megsérülhet.
pozícióba való elcsúsztatásával.
•
A szŒrszálak egyenletes hosszúságra
vágásához (kb. 4 mm) pl. a bikinivonalnál,
zárja le a hosszúszŒr-vágót, helyezze
2
fel az OptiTrim feltétet
(C2).
a borotvafejre
Így tarthatja Braun Silk&Soft
készülékét a legjobb
formában
SzŒrtelenítés után
A szŒrtelenítést követŒen finoman
krémezze be a bŒrét. Közvetlenül a
használat után azonban legyen óvatos
parfüm és dezodor használatával.
•
A nyíróalkatrészek rendszeres,
3 havonta történŒ olajozást igényelnek
(E). Amennyiben a botovafejet folyóvíz
alatt tisztítja, minden tisztítás után
olajozza azt. Tegyen egy csepp finom
gépolajat vagy gépzsírt a szitára és a
hosszúszŒr-vágó fém részeire. Ezután
távolítsa el a borotvafejet és olajozza
be a kés felfüggesztését is, amint azt a
képeknél az E részben is láthatja.
A szita és a kés olyan precíziós alkatrés-
zek, melyek idŒvel elhasználódnak.
Cserélje le a szitát és a kést 18 havon-
ként, vagy ezen alkatrészek elhasználó-
dásakor, hogy Ön azt kapja, amit elvár
egy Braun borotvától: kényelmes, töké-
letes simaságot biztosító borotválást.
Soha ne használja a készüléket,
ha sérült a szita, vagy a csatlakozó-
kábel
Tisztítás
A készülék folyó csapvíz alatt
mosható.
Figyelem! Tisztítás elŒtt húzza ki
készülékét a hálózati csatlakozóból.
•
A készülék rendszeres tisztításával jobb
borotválkozási eredményt ér el. Minden
borotválkozás után végezze el a
következŒ mıveleteket (D1):
4
•
•
Nyomja meg a kiengedŒgombot
emelje le a botovafejet.
és
•
•
Meleg folyóvíz alatt öblítse le a
borotvafejet és a kést külön-külön.
Néha használjon szappant
A nyíróalkatrészek cseréje
Borotvaszita: Nyomja meg a kienge-
4
(természetes alapú folyékony
dŒgombot
és emelje le a borotva-
szappant, melyben kemény szemcsék,
vagy egyéb rongálódást okozó
anyagok nincsenek). Öblítse le az
összes habot.
fejet. A borotvaszita eltávolításához
nyomja meg a kék színı mıanyag
keretet (F). Az új szitát a borotvafej
belsejébe alulról fölfelé helyezze be.
Kés: A kés eltávolításához nyomja azt
lefelé és forgassa el 90°-al (G1), majd
emelje le. Az új kést helyezze fel,
nyomja a készülékház felé és forgassa
el 90°-al (G2).
•
Ezután hagyja megszáradni a
szétszedett részeket.
Tisztíthatjuk a készüléket szárazon,
folyóvíz nélkül is, a kefe segítségével
(D2):
4
•
Nyomja meg a kiengedŒgombot
és
emelje le a botovafejet. A borotvafejet
könnyedén kopogtassa ki egy síma
A változtatás jogát fenntartjuk.
38
A termék megfelel mind az
EMC követelményrendszerének,
amint az az Európa Tanács
89/336/EEC direktívájában szerepel,
mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl
szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék hasznos
élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szerviz-
központban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja
a hulladékgyıjtŒbe.
Mıszaki adatok a készülék speciális
csatlakozókábelére nyomtatva.
39
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
bolj temeljito britje, mreÏica brivnika in
njihova kakovost, funkcionalnost in oblika prirezovalnik dalj‰ih dlak pa zaobjameta
ustrezajo najvi‰jim standardom. Brivnik
Silk&Soft omogoãa temeljito britje in
udobno uporabo ter je prava izbira za
britje nog, pazduh in bikini predela. Zato
upamo, da bo va‰ novi brivnik Braun v
celoti izpolnil va‰a priãakovanja in da ga
boste z veseljem uporabljali.
koÏo, tako da je britje popolnoma gladko.
Blazinica EasyGlide zagotavlja ‰e pose-
bej neÏno britje, saj brivnik gladko drsi po
koÏi in jo tako manj draÏi.
Nastavek OptiShave omogoãa posebej
temeljito in udobno britje dlaãic na nogah.
•
•
Brivnik vklopite tako, da pritisnete na
7
Opozorilo
stikalo za vklop
in ga pomaknete
5
Brivnik je opremljen s posebno prikljuãno
vrvico, ki ima vgrajen izjemno varen
nizkonapetostni napajalnik. Posameznih
delov prikljuãne vrvice ne smete
zamenjati ali posegati vanje, sicer obstaja
nevarnost elektriãnega udara.
navzgor. Stikalo (TrimLock)
biti v poloÏaju «shave».
mora
Za optimalne rezultate britja na brivsko
glavo namestite nastavek OptiShave
(A). Nastavek omogoãa izjemno
temeljito britje in optimalen naklon
brivnika, tako da sta mreÏica in prire-
zovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.
Brivnik poãasi vodite v nasprotni smeri
rasti dlak. Prirezovalnik dalj‰ih dlak,
ki se prilagodi va‰im oblikam, najprej
dvigne dalj‰e dlaãice in jih prireÏe, nato
pa mreÏica brivnika odstrani vse
preostale kratke dlaãice.
Posebna prikljuãna vrvica se samodejno
prilagodi razpoloÏljivi napetosti (od 100
do 240 V).
•
•
Opis
âe brivnik po dolgem premoru po-
novno uporabljate, odstranite nastavek
OptiShave, da bo prirezovanje dalj‰ih
dlaãic potekalo hitreje (B).
1
Nastavek OptiShave
2
Nastavek OptiTrim
3
Brivska glava
•
•
Da boste laÏje dosegli teÏje dostopna
mesta pod pazduho, odstranite
nastavek OptiShave.
Vedno pazite, da sta mreÏica in
prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.
3a
MreÏica brivnika
3b
Trak SoftStrip
3c
Blazinica EasyGlide
3d
Prirezovalnik dalj‰ih dlak
4
Tipki za sprostitev brivske glave
5
Stikalo (TrimLock)
6
Blok rezil
Prirezovanje & oblikovanje
7
Stikalo za vklop/izklop
8
Posebna prikljuãna vrvica
Za oblikovanje natanãnih linij, kot je rob
bikini predela, blokirajte prirezovalnik
3d
dalj‰ih dlak , tako da stikalo (TrimLock)
5
prestavite v poloÏaj «trim» (C1).
Britje
V bikini predelu lahko dlaãice skraj‰ate na
Po uporabi brivnika bo va‰a koÏa svilnato enakomerno dolÏino (pribliÏno 4 mm)
gladka, saj sistem Silk&Soft zajame tudi
problematiãne dlaãice, vgrajeni trak
SoftStrip koÏo napne, da omogoãi ãim
tako, da blokirate prirezovalnik dalj‰ih
3d
dlak
in na glavo brivnika namestite
2
nastavek OptiTrim
(C2).
40
Po britju
ãistite pod tekoão vodo, jo je potrebno
naoljiti po vsakem ãi‰ãenju. Kanite
kapljico lahkega strojnega olja ali
nanesite malo vazeline na mreÏico in
kovinske dele prirezovalnika. Nato
odstranite brivsko glavo in nanesite
majhno koliãino vazeline, kot prikazuje
slika (E).
MreÏica in blok rezil sta precizna
sestavna dela, ki se sãasoma obrabita.
Za ohranjanje optimalnih rezultatov
britja ju je potrebno zamenjati, takoj ko
opazite slab‰i uãinek britja.
Po konãanem britju lahko na koÏo
nanesete kremo ali losjon. Vendar se
takoj po britju izogibajte uporabi izdelkov,
ki draÏijo koÏo, kot so na primer dezodo-
ranti z vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje
•
Naprava je primerna za ãi‰ãenje
pod tekoão vodo.
Opozorilo:Predenbrivnikoãistite
v vodi, izvlecite iz njega prikljuãno vrvico.
•
•
âe sta mreÏica brivnika ali prikljuãna
vrvica po‰kodovani, brivnika ne smete
uporabljati.
Redno ãi‰ãenje brivnika zagotavlja bolj‰e
rezultate britja. Po vsakem britju vam
Zamenjava delov brivnika
priporoãamo naslednji postopek ãi‰ãenja
MreÏica brivnika: Pritisnite na tipki
(D1):
4
za sprostitev
in odstranite brivsko
4
•
Pritisnite na tipki za sprostitev
odstranite brivsko glavo.
in
glavo. S pritiskom na moder plastiãen
okvir odstranite mreÏico brivnika (F).
Novo mreÏico vstavite v notranjost
brivske glave.
•
Brivsko glavo in blok rezil vsakega
posebej splaknite pod toplo tekoão
vodo. Uporabite lahko tudi naravno
milo, ki ne vsebuje trdih delcev ali
abrazivnih snovi. Peno temeljito
izperite.
Blok rezil: Blok rezil zamenjate tako, da
ga pritisnete navzdol, zavrtite za 90° in
snamete (G1). Nov blok rezil namestite
tako, da ga vstavite v drÏalo bloka in
obrnete za 90° (G2).
•
Preden brivnik ponovno sestavite,
poãakajte, da se brivska glava in blok
rezil posu‰ita.
PridrÏujemo si pravico do morebitnih
sprememb.
Brivnik lahko oãistite tudi s priloÏeno
‰ãetko (D2):
Ta izdelek je skladen z
4
•
Pritisnite na tipki za sprostitev
in
evropskima smernicama o
elektromagnetni zdruÏljivosti
89/336/EEC in nizkonapetostnih
napravah 73/23/EEC.
odstranite brivsko glavo. Spodnji del
brivske glave neÏno iztrkajte na ravni
povr‰ini (ne po mreÏici).
•
S ‰ãetko oãistite blok rezil in notranjost
brivske glave. MreÏice brivnika ne
smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo lahko s tem
po‰kodujete.
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
VzdrÏevanje brivnika v
brezhibnem stanju
•
Vsake 3 mesece je potrebno dele
brivnika naoljiti (E). âe glavo brivnika
Podatki o elektriãnem prikljuãku so
odtisnjeni na posebni prikljuãni vrvici.
41
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da
zadovoljavajunajvi‰estandardekvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft
oblikovan je za savr‰eno i ugodno brijanje
te predstavlja vrhunsko rje‰enje za
brijanje nogu, zone ispod pazuha te bikini
zone. Nadamo se da çete i Vi uÏivati u
brijanju s novim Braun brijaçim aparatom
za Ïene.
Brijanje
Kako biste nakon brijanja imali
svilenkasto glatku koÏu, Silk&Soft sustav
zahvaça ãak i problematiãne dlaãice:
integrirana SoftStrip trakica prianja uz
koÏu i ãini je napetom pa fleksibilna
mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica
preciznije zahvaçaju dlaãice, pruÏajuçi
tako savr‰eno precizno brijanje.
EasyGlide jastuãiç omoguçuje glatko
pomicanje aparata uz koÏu i smanjuje
iritaciju koÏe.
Upozorenje
Va‰ aparat za brijanje ima specijalni
prikljuãni kabel s ugra∂enim sigurnosnim
niskonaponskim sustavom. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim
dijelom kabela, jer se tako izlaÏete
opasnosti od strujnog udara.
Dodatni OptiShave nastavak omoguçuje
iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.
•
Za ukljuãivanje pritisnite glavni
7
prekidaã
i gurnite ga prema gore.
Pripazite da prekidaã s opcijom «trim/
shave»
«shave».
5
bude postavljen na
Specijalni niskonaponski prikljuãni kabel
automatski se prilago∂ava bilo kojem
naponu elektriãne struje u svijetu (od 100
do 240 V).
•
Za optimalne rezultate brijanja, na
glavu aparata postavite OptiShave
nastavak (A), koji omoguçuje savr‰eno
prianjanje aparata uz koÏu i optimalni
kut kori‰tenja tako da su i mreÏica i
podrezivaã dugih dlaãica u idealnom
kontaktu s koÏom.
Opis
1
OptiShave nastavak
•
Polako pomiãite ure∂aj u smjeru
suprotnom od rasta dlaãica.
2
OptiTrim nastavak
3
Glava aparata
Prilago∂avajuçi se obliku tijela, podre-
zivaã dugih dlaãica prvo podiÏe i reÏe
sve duÏe dlaãice. Potom mreÏica
prelazi preko istog podruãja i uklan-
jajuçi kratke dlaãice ãini koÏu svilen-
kasto glatkom.
Ukoliko niste brijali dlaãice na neko
duÏe vrijeme, skinite OptiShave nasta-
vak kako biste brÏe podrezali duge
dlaãice i pripremili ih za brijanje (B).
Tako∂er, kod brijanja teÏe pristupaãne
zone ispod pazuha, skinite OptiShave
nastavak kako biste ‰to lak‰e zahvatili
dlaãice.
3a
MreÏica
3b
SoftStrip trakica
3c
EasyGlide jastuãiç
3d
Trimmer (Podrezivaã dugih dlaãica)
4
Mehanizam za otpu‰tanje glave
aparata
•
•
•
5
Prekidaã s opcijom «trim/shave»
(podrezivanje / brijanje)
6
Blok noÏa
7
Prekidaã za ukljuãivanje / iskljuãivanje
aparata
8
Specijalni niskonaponski prikljuãni
kabel
Vodite raãuna o tome da oboje, i
mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica
budu u kontaktu s koÏom.
42
Aparat moÏete ãistiti i ãetkicom koja je
ukljuãena u pakiranje (D2):
Podrezivanje & Stiliziranje
Za precizno oblikovanje linija, npr. bikini
linije, aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica
•
Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje i
skinite glavu aparata. Lagano tapkajte
donjim dijelom glave aparata (nikada
mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da
ispadnu zaostale dlaãice.
3d
, postavljajuçi prekidaã s opcijom «trim/
5
shave»
na «trim» (C1).
Za podrezivanje dlaãica na jednaku
duÏinu (oko 4 mm), npr. u bikini zoni,
•
Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i
unutra‰njost glave aparata. âetkicom
nikako nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je
to moglo o‰tetiti.
3d
aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica
i
2
postavite OptiTrim nastavak
aparata (C2).
na glavu
OdrÏavanje Braun Silk&Soft
aparata u vrhunskom stanju
Njega nakon brijanja
Nakon brijanja za dodatnu njegu koÏe
dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona
za tijelo. U svakom sluãaju, izravno nakon
brijanja izbjegavajte kori‰tenje iritirajuçih
sredstava, poput dezodoransa koji
sadrÏe alkohol.
•
Dijelove za brijanje treba redovito
podmazivati svaka 3 mjeseca (E).
Ako glavu aparata ãistite pod tekuçom
vodom, podmaÏite je nakon svakog
ãi‰çenja. MreÏicu i metalne dijelove
podrezivaãa dugih dlaãica premaÏite
s malo (kap) laganog strojnog ulja
ili vazelina. Tada skinite glavu apa-
rata i na nju stavite malo vazelina
kao ‰to je prikazano na slici u odlomku
(E).
MreÏica i blok noÏa su osjetljivi dijelovi
koji se s vremenom istro‰e. Kako biste
zadrÏali optimalnu uãinkovost aparata,
zamijenite mreÏicu i blok noÏa kada
primjetite lo‰iji, manje uãinkovit, rad
aparata.
âi‰çenje
Ovaj ure∂aj moÏete ãistiti pod
mlazom tekuçe vode.
Upozorenje: Prije ispiranja
aparata vodom, prvo odvojite glavu
aparata od izvora napajanja elektriãnom
energijom.
•
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji i
bolji rad aparata. Nakon svakog brijanja
napravite sljedeçe (D1):
4
•
•
Nikada nemojte koristiti aparat kojemu
je o‰teçena mreÏica ili prikljuãni
kabel.
•
•
Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
i skinite glavu aparata.
Kako mijenjati dijelove aparata
MreÏica: Pritisnite mehanizam za
4
Isperite odvojeno glavu aparata i blok
noÏa tekuçom toplom vodom. Za
ãi‰çenje moÏete koristiti i sapun na
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrÏi
nikakva jaka sredstva. Dobro isperite
pjenu.
otpu‰tanje
i skinite glavu aparata.
Pritiskom na plavi plastiãni okvir
odvojite mreÏicu (F). Pri postavljanju
nove mreÏice, uloÏite je s unutra‰nje
strane glave aparata.
Blok noÏa: Kako biste izvukli blok
noÏa, pritisnite ga i zarotirajte za 90°
(G1), pa ga potom izvucite. Novi blok
noÏa postavite tako da ga naslonite na
•
Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i
unutra‰njost glave aparata.
Ostavite blok noÏa i glavu aparata da
se su‰e, odvojeno.
43
njegov drÏaã, ãvrsto pritisnete i zakre-
nete za 90° (G2).
ZadrÏavamo pravo izmjene bez
prethodne najave.
Molimo Vas da ne bacate ure aj
u kuçni otpad nakon prestanka
njegovog radnog vijeka. Ostaviti
ga moÏete u Braun servisnom
centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima
u Va‰oj zemlji.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na
niskonaponskom prikljuãnom kabelu.
44
∂ÏÏËÓÈη
T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· Úfi-
Ù˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ ηÈ
ۯ‰ȷÛÌÔ‡. ∆Ô Silk&Soft Ù˘ Braun,
̷Ϸ΋ ÏÔ˘Ú›‰· Âõ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·
ÁÈ· Ó· ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÈÔ ¿ÌÂÛË Â·õ‹ ηÈ
ÙÔ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ Ï¤ÁÌ· Î·È Ô ÎfiõÙ˘ ÁÈ·
Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Âõ¿ÙÔÓÙ·È Ï‹Úˆ˜ ÛÙÔ
ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ Î·È ¿ÓÂÙÔ ‰¤ÚÌ· ÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
͇ÚÈÛÌ·, ÚÔÛõ¤ÚÔÓÙ¿˜ Û·˜ ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ·
ÂÈÏÔÁ‹ ÁÈ· Ù· fi‰È·, ÙȘ Ì·Û¯¿Ï˜ ηÈ
°È· ¤Ó· ··Ïfi ͇ÚÈÛÌ· ÙÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ
EasyGlide ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÈ ··ÏfiÙÂÚË
ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·›ÛıËÛË ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡˜
ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi ÙËÓ
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Á˘Ó·ÈΛ· ͢ÚÈÛÙÈ΋
Ì˯·Ó‹ Braun.
ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
∆Ô ÂÈÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiShave
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ¤Ó· Ôχ ß·ı‡ Î·È ¿ÓÂÙÔ
͇ÚÈÛÌ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹ ÙÚÔÔ-
ÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘, ÛÂ
·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
•
•
¶È¤ÛÙÂ Î·È Û‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
7
·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì.
ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Ì˯·Ó‹. µÂ߷Ȉı›ÙÂ
fiÙÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘
5
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚÈÔ›ËÛ˘
ı¤ÛË «shave».
Â›Ó·È ÛÙË
°È· Ù· ̤ÁÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÔ
͇ÚÈÛÌ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
OptiShave ¿Óˆ ÛÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋
ÎÂõ·Ï‹ (∞). ∂Í·Ûõ·Ï›˙ÂÈ Ôχ ß·ı‡
͇ÚÈÛÌ· ÁÈ·Ù› ßÔËı¿ÂÈ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ηÈ
ÙÔÓ ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ó·
¤ÚıÔ˘Ó ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ηχ-
ÙÂÚË Â·õ‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
Παρꢀꢁꢂ ρεꢃµατꢀς µꢄσω καλωδꢅꢀυ:
100-240 V (αυτꢆµατη πρꢀσαρµꢀγꢂ)
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹
1
∂Í¿ÚÙËÌ· OptiShave
2
EÍ¿ÚÙËÌ· OptiTrim
•
•
ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·ÚÁ¿ ÛÂ
·ÓÙ›ıÂÙË õÔÚ¿ ·fi ÙËÓ ÙÚ›¯·.
O ÎfiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜, ÚÔÛ-
·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ·
ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎfißÂÈ ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜
ÙÚ›¯Â˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙȘ ͢ڛ˙ÂÈ. ∫·ÙfiÈÓ
ÙÔ Ï¤ÁÌ· ·ÎÔÏÔ˘ı› Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÈ
Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÚȯÒÓ.
∂¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ͢ÚÈÛÙ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿Ú-
ÙËÌ· OptiShave ÁÈ· Ó· ÂÈÙڷ› ÈÔ
ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙˆÓ Ì·ÎÚÈÒÓ
ÙÚȯÒÓ (µ).
3
•˘ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹
¶Ï¤ÁÌ·
ª·Ï·Î‹ ÏÔ˘Ú›‰·
ª·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ EasyGlide
∫fiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜
3a
3b
3c
3d
4
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘
ϤÁÌ·ÙÔ˜
5
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚÈÔ›ËÛ˘
6
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
7
¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì.
8
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘
•
•
∂›Û˘, ÁÈ· ÙȘ ÈÔ ‰‡ÛÎÔϘ ÂÚÈÔ¯¤˜
fiˆ˜ ÔÈ Ì·Û¯¿Ï˜, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiShave ÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
∂Í·Ûõ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÙÔ Ï¤ÁÌ· Î·È Ô
ÎfiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È
¿ÓÙ· Û ·õ‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
•‡ÚÈÛÌ·
°È· ··Ïfi ‰¤ÚÌ·, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Silk&Soft ·È¯Ì·ÏˆÙ›˙ÂÈ ·ÎfiÌ· Î·È ÙȘ
ÚÔßÏËÌ·ÙÈΤ˜ ÙÚ›¯Â˜, Ë ÂÍÂÏÈÁ̤ÓË
45
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ ̤ÚË Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ¯ˆÚÈÛÙ¿.
¶ÂÚÈÔ›ËÛË & ºÔÚÌ¿ÚÈÛÌ·
°È· ·ÎÚÈß›˜ ÁÚ·Ì̤˜ Î·È ÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·Ù·
fiˆ˜ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ, ·Ûõ·Ï›-
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË
͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ
Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ Ë Û˘Û΢·Û›· (D2):
3d
ÛÙ ÙÔÓ ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ì ÙÔ
Ó· Û‡ÚÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘
5
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚÈÔ›ËÛ˘
«trim» (C1).
ÛÙË ı¤ÛË
•
¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
4
ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜
ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÛ¿-
ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹. £¤ÛÙ ÙË Û˘Û-
΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
°È· Ó· Îfi„ÂÙ ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ Û ¤Ó·
ÔÌÔÈfiÌÔÚõÔ Ì‹ÎÔ˜ (ÂÚ›Ô˘ 4 ¯ÈÏ.) .¯.
ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ, ·Ûõ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ
•
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘
ϤÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ
ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi
Û‡ÛÙËÌ· (Ì·¯·›ÚÈ) Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜. ªËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙÔ Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ ßÔ˘Ú-
ÙÛ¿ÎÈ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
˙ËÌÈ¿.
3d
ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ , ÙÔÔıÂÙ›-
2
ÛÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiTrim
͢ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ (C2).
¿Óˆ ÛÙËÓ
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·, ÌÔÚ› Ó·
ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ οÔÈ·
Îڤ̷ ÁÈ· ÈÔ ··Ï‹ ·›ÛıËÛË.
∞Ôõ‡ÁÂÙ ·˘Ù¤˜ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÈÓfi-
ÓÂ˘Ì· ‹ ¿ÚˆÌ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿
ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·.
¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
Silk&Soft µodyShave Ù˘
Braun ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË
ηٿÛÙ·ÛË
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË
ÁÈ· χÛÈÌÔ Î¿Ùˆ ·fi
•
∆· ͢ÚÈÛÙÈο ̤ÚË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο οıÂ
3 Ì‹Ó˜ (∂). ∂¿Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ
͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ οو ·fi ÙÚ¯ԇ-
ÌÂÓÔ ÓÂÚfi, Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ÏÈ·›ÓÂÙÂ
ÌÂÙ¿ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi. ∞ÏÒÛÙÂ
Ï›ÁÔ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ‹ ß·˙ÂÏ›ÓË ÛÙÔ
ϤÁÌ· Î·È ÛÙ· ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘
ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜. ∫·ÙfiÈÓ
·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ηÈ
·ÏÒÛÙÂ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ß·˙Â-
Ï›Ó˘ fiˆ˜ õ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (∂).
∆Ô Ï¤ÁÌ· Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
Â›Ó·È ·Ó·ÏÒÛÈÌ· ̤ÚË Ù· ÔÔ›·
õı›ÚÔÓÙ·È Ì ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ. °È· Ó·
‰È·ÙËÚËı› Ë Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÛÙÔ
͇ÚÈÛÌ·, ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Ï¤ÁÌ· ηÈ
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· fiÙ·Ó ·Ú·ÙËÚ‹-
ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜
Û·˜ Ì˯·Ó‹˜.
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi.
¶ÚÔÛÔ¯‹: µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË
Ú›˙· ÚÈÓ ÙË Ï‡ÓÂÙÂ.
O Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÈ
ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·.
ªÂÙ¿ ·fi οı ͇ÚÈÛÌ·, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ
ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı› (D1):
•
¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
4
ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜
ÁÈ· Ó· ÙÔ
·ÔÛ¿ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹.
•
•
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ οو ·fi
˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ßÚ‡Û˘. ªÔÚ›Ù ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Û·Ô‡ÓÈ (õ˘ÛÈÎfi,
˘ÁÚfi Û·Ô‡ÓÈ ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË
¯ËÌÈÎÒÓ Î·È Ì·Ï·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ).
∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ Ï¤ÁÌ· Î·È ßÁ¿ÏÙÂ
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·. ªÂÙ¿ ·õ‹ÛÙ ٷ
•
46
•
•
ªËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ õı·Ú›.
¶Ò˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ٷ ͢ÚÈÛÙÈο
̤ÚË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜
¶Ï¤ÁÌ·: ¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢-
4
ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜
ÁÈ· Ó·
·õ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹.
°È· Ó· ·õ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ȤÛÙÂ
ÙÔ ÌÏÂ Ï·ÛÙÈÎfi Ï·›ÛÈÔ (F). °È· Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÈÔ ß¿ÏÙ ÙÔ
·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ ͢ÚÈÛ-
ÙÈ΋˜ ÎÂõ·Ï‹˜.
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·: °È· Ó· ·õ·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, ȤÛÙ ηÈ
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ 90Æ (G1). °È· Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÈÔ, ȤÛÙÂ
ÙÔ ¿Óˆ ÛÙË ß¿ÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ 90Æ
(G2).
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË,
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û-
΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC
89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›Ì-
Ì·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤Ó˜
¿ӈ ÛÙË ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜
Ù¿Û˘.
47
êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ- ‚‡ÂÚ ‰‡Ê ÔÓ·ÎÂÏÌ˚ ‚ÓÎÓÒÍË, ‡
ÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË ËÌÚ„ËÓ‚‡Ì̇fl ÒÏfl„˜‡˛˘‡fl ÔÓÎÓÒ͇
͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë
‰ËÁ‡È̇. ÅËÚ‚‡ Braun Silk&Soft
SoftStrip ‡Á„·ÊË‚‡ÂÚ ÍÓÊÛ Ë Ó·ÂÒÔÂ-
˜Ë‚‡ÂÚ ˜ËÒÚÓ ·ËÚ¸Â. è·‚‡˛˘‡fl
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ˜ËÒÚÓÂ Ë Û‰Ó·ÌÓ ·Ëڸ ·Â˛˘‡fl ÒÂÚ͇ Ë Ô·‚‡˛˘ËÈ ÚËÏÏÂ
ÍÓÊË Ì‡ ÌÓ„‡ı, ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË Ë ‚
ӷ·ÒÚË ·ËÍËÌË. 燉ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï
ÔÓ̇‚ËÚÒfl LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÊÂÌÒ͇fl
·ËÚ‚‡ Braun.
‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ÒÂÁ‡Ú¸
‚ÓÎÓÒÍË Û Ò‡ÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÍÓÊË Ë
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ˜ËÒÚÓ ·ËÚ¸Â.
åfl„͇fl Á‡˘ËÚ̇fl ÔӉۯ˜͇ EasyGlide
ӷ΄˜‡ÂÚ ÒÍÓθÊÂÌË ·ËÚ‚˚ Ë
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‡Á‰‡-
ÊÂÌËÂ ÍÓÊË.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ÒÔÂ-
ˆË‡Î¸Ì˚Ï ¯ÌÛÓÏ Ò ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚Ï
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl Ò‚ÂıÌËÁ- ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇҇‰Í‡ OptiShave
ÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‚ÌÓÒËÚ¸ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‰Îfl Ò‚Âı˜ËÒÚÓ„Ó Ë
‚ ÌÂ„Ó Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚Ó ËÁ·Â-
ʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ
ÚÓÍÓÏ.
Û‰Ó·ÌÓ„Ó ·ËÚ¸fl ÌÓ„.
•
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ·ËÚ‚˚ ̇ÊÏËÚ Ë
ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ‚‚Âı ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
7
ëÔˆˇθÌ˚È ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl ‡‚ÚÓχÚË-
˜ÂÒÍË ‡‰‡ÔÚËÛÂÚÒfl Í Î˛·ÓÏÛ Ì‡Ôfl-
ÊÂÌ˲ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (ÓÚ 100 ‰Ó
240 ÇÓθÚ).
‚ÍÎ./‚˚ÍÎ. . ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ·ÎÓÍË-
5
‡ÚÓ ÚËÏχ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË «shave».
ÑÎfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ·ËÚ¸fl ̇‰Â̸ÚÂ
•
1
̇҇‰ÍÛ OptiShave
̇ ·Â˛˘Û˛
„ÓÎÓ‚ÍÛ (A). é̇ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
ÓÚ΢ÌÓ ÔË΄‡ÌËÂ Ë ÓÔÚËχθ-
Ì˚È Û„ÓÎ, Ë ·Î‡„Ó‰‡fl ˝ÚÓÏÛ ·ËÚ-
‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÚËÏÏ ‰ÎËÌÌ˚ı
‚ÓÎÓÒ ÍÓÌÚ‡ÍÚËÛ˛Ú Ò ÍÓÊÂÈ.
å‰ÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚
̇ԇ‚ÎÂÌËË ÔÓÚË‚ ÓÒÚ‡ ‚ÓÎÓÒ.
èË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔÓ ÚÂÎÛ ÚËÏÏÂ
‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÌË-
χÂÚ ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒÍË, ‡ Á‡ÚÂÏ
ÒÂÁ‡ÂÚ Ëı. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ·ËÚ‚ÂÌ̇fl
ÒÂÚ͇ Û‰‡ÎflÂÚ ÍÓÓÚÍË ‚ÓÎÓÒÍË.
ÖÒÎË Ç˚ ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl Ì ÔÓË-
Á‚Ó‰ËÎË ·ËÚ¸Â, ÒÌËÏËÚ ̇҇‰ÍÛ
OptiShave ‰Îfl ·ÓΠ·˚ÒÚÓ„Ó
ÒÂÁ‡ÌËfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ (B).
í‡ÍÊ ÒÌËÏËÚ ̇҇‰ÍÛ OptiShave
‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó ·ËÚ¸fl ÚÛ‰ÌÓ‰ÓÒÚÛÔ-
Ì˚ı Û˜‡ÒÚÍÓ‚ ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË.
ÇÒ„‰‡ ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ë
·ËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÚËÏÏ ‰Îfl
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Ì‡ıÓ‰ËÎËÒ¸ ‚ ÍÓÌ-
Ú‡ÍÚÂ Ò ÍÓÊÂÈ.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiShave
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiTrim
Ų˘‡fl „ÓÎӂ͇
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇
ëÏfl„˜‡˛˘‡fl ÔÓÎÓÒ͇ SoftStrip
åfl„͇fl Á‡˘ËÚ̇fl ÔӉۯ˜͇
2
3
•
•
3a
3b
3c
EasyGlide, ӷ΄˜‡˛˘‡fl ÒÍÓθÊÂÌËÂ
íËÏÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
äÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl ·Â˛˘ÂÈ
3d
4
„ÓÎÓ‚ÍË
ÅÎÓ͡ÚÓ ÚËÏχ
êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
5
6
7
8
ëÔˆˇθÌ˚È ¯ÌÛ
•
•
ÅËÚ¸Â
ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl „·‰ÍÓÈ Ë ¯ÂÎÍÓ‚Ë-
ÒÚÓÈ ÍÓÊË ÒËÒÚÂχ Silk&Soft Á‡ı‚‡Ú˚-
48
4
•
•
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
ë΄͇ ÔÓÒÚÛ˜ËÚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚ¸˛
·ËÚ‚˚ ÔÓ ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
(ÌÂ ÔÓ ÒÂÚÍÂ).
é˜ËÒÚËÚ ˘ÂÚÍÓÈ ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
Ë ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ
„ÓÎÓ‚ÍË. ç ˜ËÒÚËÚ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛
ÒÂÚÍÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÍË, Ú‡Í Í‡Í
˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÒÂÚÍÛ.
èÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËÂ Ë ÒÚ‡ÈÎËÌ„
èË ·Ëڸ ˜ÂÚÍËı ÍÓÌÚÛÓ‚ Ë ÎËÌËÈ,
Ú‡ÍËı Í‡Í ÎËÌËfl ·ËÍËÌË, ·ÎÓÍËÛÈÚÂ
3d
ÚËÏÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ·ÎÓ͡ÚÓ‡
ÊÂÌËÂ «trim» (C1).
ÔÛÚÂÏ
5
‚ ÔÓÎÓ-
ÑÎfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ‚ÓÎÓÒ ‰Ó Ó‰Ë̇ÍÓ-
‚ÓÈ ‰ÎËÌ˚ (ÔËÏÂÌÓ 4 ÏÏ), ̇ÔËÏ ‚
ÁÓÌ ·ËÍËÌË, ·ÎÓÍËÛÈÚ ÚËÏÏ ‰Îfl
3d
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ , ̇‰Â̸Ú ̇҇‰ÍÛ
2
OptiTrim
̇ ·Â˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ (C2).
ìıÓ‰ Á‡ LJ¯ÂÈ ·ËÚ‚ÓÈ
Braun Silk&Soft
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË
èÓÒΠ·ËÚ¸fl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇ÌÂÒÚË
̇ ÚÂÎÓ ÍÂÏ ËÎË ÎÓÒ¸ÓÌ. é‰Ì‡ÍÓ ÌÂ
ÔËÏÂÌflÈÚ ҇ÁÛ ‡Á‰‡Ê‡˛˘ËÂ
‚¢ÂÒÚ‚‡, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ÒÓ‰Âʇ˘ËÂ
ÒÔËÚ ‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ˚.
•
Ų˘Ë ˜‡ÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÒχÁ˚‚‡Ú¸ ͇ʉ˚ 3 ÏÂÒflˆ‡ (E).
ÖÒÎË Ç˚ ÔÓÏ˚‚‡ÂÚ ·ËÚ‚Û ÔÓ‰
ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚, ÒχÁ˚‚‡Èڠ ÔÓÒÎÂ
͇ʉÓÈ ÔÓÏ˚‚ÍË. ç‡ÌÂÒËÚ ÌÂÒ-
ÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó Ï‡¯ËÌÌÓ„Ó
χÒ· ËÎË ‚‡ÁÂÎË̇ ̇ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛
ÒÂÚÍÛ Ë ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË ÚËÏ-
χ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ. èÓÒÎÂ
˝ÚÓ„Ó ÒÌËÏËÚ ·Â˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë
Ú‡ÍÊ ̇ÌÂÒËÚ Ì·Óθ¯Ó ÍÓÎË-
˜ÂÒÚ‚Ó ‚‡ÁÂÎË̇ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËÒÛÌÍÂ (E).
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÏÂÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË,
ÍÓÚÓ˚ ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ËÁ̇¯Ë‚‡˛-
ÚÒfl. ÑÎfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡
·ËÚ¸fl ÏÂÌflÈÚ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ
·ÎÓÍ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
·ËÚ¸fl.
óËÒÚ͇
ÇÓÁÏÓÊ̇ ˜ËÒÚ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
ÇÌËχÌËÂ: éÚÍβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒ-
Ú‚Ó ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË Ô‰
˜ËÒÚÍÓÈ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
•
ê„ÛÎfl̇fl˜ËÒÚ͇ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚ·ÓÎÂÂ
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ ·ËÚ¸Â. èÓÒΠ͇ʉӄÓ
·ËÚ¸fl ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡-
ˆËË (D1):
4
•
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ·Â˛˘Û˛
„ÓÎÓ‚ÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ
ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰˚. åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
̇ÚۇθÌÓ Ï˚ÎÓ, ÂÒÎË ÓÌÓ Ì ÒÓ-
‰ÂÊËÚ ˜‡ÒÚˈ ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚.
ëÏÓÈÚ ‚Ò˛ ÔÂÌÛ.
•
•
•
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ËÚ‚ÓÈ Ò ÔÓ‚ÂÊ-
‰ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍÓÈ ËÎË ¯ÌÛÓÏ.
á‡ÏÂ̇ ·Â˛˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇: ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË
4
‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·Â˛-
˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË. ÑÎfl ÒÌflÚËfl ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ
ÒÂÚÍË Ì‡ÊÏËÚ „ÓÎÛ·Û˛ Ô·ÒÚËÍÓ-
‚Û˛ ‡ÏÍÛ (F). ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓ‚ÓÈ
·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÂÂ Ò ‚ÌÛ-
ÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ: ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÂÊÛ-
˘Â„Ó ·ÎÓ͇ ̇ÊÏËÚ ̇ Ì„Ó, ÔÓ‚Â-
•
èÓÒÛ¯ËÚ ·Â˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë
ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÓÚ‰ÂθÌÓ.
Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚˚ Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ·ËÚ‚Û Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔË·„‡Â-
ÏÓÈ ˘ÂÚÓ˜ÍË (D2):
•
49
ÌËÚ ̇ 90° (G1) Ë ÒÌËÏËÚÂ. ÑÎfl
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓ‚Ó„Ó ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇
‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl ‚ ‰Â-
ʇÚÂθ ·ÎÓ͇ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ̇ 90°
(G2).
àÌÙÓχˆËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂ̇ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
èÓÒÎÂËÒÚ˜ÂÌËflÒÓ͇„Ó‰ÌÓÒÚË
ÔË·Ó‡, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂ
„Ó.ìÚËÎËÁ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ˜ÂÂÁ ë‚ËÒ-
ˆÂÌÚ Braun ËÎË ÒÔˆˇθÌ˚È ÔÛÌÍÚ
Ò·Ó‡ ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÚÂıÌËÍË.
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢃ ꢅꢆꢇꢈꢄꢉꢁꢈꢊꢋꢌꢉ ꢇꢈ
ꢍꢋꢁꢍꢋꢎꢃꢍꢅꢏ ꢊ ꢆꢈꢈꢌꢊꢃꢌꢆꢌꢊꢅꢅ
ꢆ ꢅꢍꢆꢌꢐꢑꢒꢓꢅꢃꢔ ꢇꢈ ꢕꢒꢆꢇꢄꢑꢋꢌꢋ-
ꢓꢅꢅ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇ ꢈꢉꢊꢄꢂ,
ꢋꢌꢍꢎꢏ ꢐꢃꢂꢑꢊꢒꢉꢑ ꢈꢆ,
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
Minhang, Shanghai 200240.
P.R. of China
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ.
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.
50
ì͇ªËҸ͇
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π
Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó-
̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ÅËÚ‚‡
Braun Silk&Soft ÒÚ‚ÓÂ̇ ‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó Ú‡
ÁÛ˜ÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl. ñ ҇Ï ÚÂ, ˘Ó LJÏ
ÔÓÚ¥·ÌÓ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ì¥„, Ô‡ı‚, Ú‡
ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ÇË ·Û‰ÂÚÂ
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯Ó˛ ÌÓ‚Ó˛ ·ËÚ‚Ó˛
Braun Lady shaver.
ÉÓÎ¥ÌÌfl
ôÓ· ÇË Ï‡ÎË ¯Ó‚ÍÓ‚ËÒÚÛ Ú‡ „·‰Â̸ÍÛ
¯Í¥Û, ÒËÒÚÂχ Silk&Soft ÒÔ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
̇‚¥Ú¸ ¥Á ÔÓ·ÎÂÏÌËÏ ‚ÓÎÓÒÒflÏ:
‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È SoftStrip ̇Úfl„‡π
¯Í¥Û, ˘Ó· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË Í‡˘ËÈ ÍÓÌ-
Ú‡ÍÚ, ‡ Ô·‚‡˛˜‡ Ò¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡
Ô·‚‡˛˜ËÈ ÚËÏ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒ-
Òfl ˘¥Î¸ÌÓ ÔËÎfl„‡˛Ú¸ ‰Ó ¯Í¥Ë. ᇂ‰flÍË
ˆ¸ÓÏÛ ·ËÚ‚‡ „ÓÎËÚ¸ ‰ÛÊ ˜ËÒÚÓ.
ÑÎfl Ì¥ÊÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl π ÔÓÍ·‰Í‡
EasyGlide, ˘Ó Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ „·‰Í¥¯Â
ÍÓ‚Á‡ÌÌfl Ú‡ ÁÏÂ̯Ûπ ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl
¯Í¥Ë.
삇„‡!
•
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡-
Ú‡ˆ¥ª
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚‡ ̇҇‰Í‡ OptiShave ‰ÓÁ‚Ó-
Îflπ ˜ËÒÚ¥¯Â Ú‡ Ḁ́ۘ¯Â ‚Ë„ÓÎËÚË ÌÓ„Ë.
•
ÑÓ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ç‡¯Óª ·ËÚ‚Ë ‚ıÓ‰ËÚ¸
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ ÊË‚-
ÎÂÌÌfl ¥Á ‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÏ ·ÂÁÔ˜ÌËÏ
̇‰ÌËÁ¸ÍÓ‚ÓθÚÌËÏ ·ÎÓÍÓÏ ÊË‚ÎÂÌ-
Ìfl. íÓÏÛ Ì ÏÓÊ̇ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ˜Ë
Á‡˜¥Ô‡ÚË ·Û‰¸-flÍÛ Á ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÓÒͥθ-
ÍË ˆÂ ÏÓÊ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Û‡ÊÂÌÌfl
ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÒÚÛÏÓÏ.
•
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ Ú‡ ÔÂÂÒÛ̸Ú ‚„ÓÛ
‚ËÏË͇˜
7
˘Ó· ‚‚¥ÏÍÌÛÚË ·ËÚ‚Û.
5
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó TrimLock
ÒÚÓªÚ¸ Û ÔÓÁˈ¥ª «shave» („ÓÎ¥ÌÌfl).
ôÓ· ÓÚËχÚË Ì‡È͇˘ËÈ ÂÁÛθ-
Ú‡Ú, ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë
̇҇‰ÍÛ OptiShave (A). ñ Á‡·ÂÁÔÂ-
˜ËÚ¸ ˜Û‰Ó‚Û ˜ËÒÚÓÚÛ „ÓÎ¥ÌÌfl ÔË
ÓÔÚËχθÌÓÏÛ ÍÛÚ¥ ̇ıËÎÛ ·ËÚ‚Ë
ÚÓÏÛ, ˘Ó flÍ Ò¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡Í ¥
ÚËÏ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl ÍÓÌÚ‡Í-
ÚÛ˛Ú¸ Á¥ ¯Í¥Ó˛.
•
ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
‡‰‡ÔÚÛπÚ¸Òfl ‰Ó ̇ÔÛ„Ë, ÔËÈÌflÚÓª ‚
ÔÂ‚Ì¥È Í‡ªÌ¥ (‚¥‰ 100 ‰Ó 240 Ç).
•
èÂÂÒÛ‚‡ÈÚ ÔËÒÚ¥È Û Ì‡ÔflÏÍÛ
ÔÓÚË ÓÒÚÛ ‚ÓÎÓÒÒfl. êÛı‡˛˜ËÒ¸ ÔÓ
ÔÓ‚ÂıÌ¥ ڥ·, ÚËÏ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó
‚ÓÎÓÒÒfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ Ô¥‰Ì¥Ï‡π ‚Ò¥ ‰Ó‚„¥
‚ÓÎÓÒËÌÍË, ‡ ÔÓÚ¥Ï Á¥Á‡π ªı. èÓÚ¥Ï
Ò¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl ‚ˉ‡Îflπ ˘ÂÚËÌ-
ÍË, Á‡Î˯‡˛˜Ë ¯Í¥Û „·‰Â̸ÍÓ˛.
üÍ˘Ó ÇË Ì „ÓÎËÎËÒfl ‰Ó‚„ËÈ ˜‡Ò,
Ḁ́ϥڸ ̇҇‰ÍÛ OptiShave, ˘Ó· ‰Ó‚„¥
‚ÓÎÓÒÍË Ô¥‰¥Á‡ÎËÒfl ¯‚ˉ¯Â (B).
í‡ÍÓÊ Ḁ́χÈÚ ̇҇‰ÍÛ OptiShave
Ô¥‰ ˜‡Ò „ÓÎ¥ÌÌfl ÒÍ·‰ÌËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ô¥‰
Ô‡ı‚‡ÏË.
éÔËÒ
1
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiShave
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiTrim
ÉÓÎӂ͇ ·ËÚ‚Ë
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
SoftStrip
èÓÍ·‰Í‡ EasyGlide
íËÏ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl
äÌÓÔ͇ ÓÁÏË͇ÌÌfl
TrimLock
ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ
ÇËÏË͇˜
ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ÍÓÏÔÎÂÍÚ
2
3
3a
3b
•
•
•
3c
3d
4
5
6
7
ëÎ¥‰ÍÛÈÚÂ, ˘Ó· Á‡‚Ê‰Ë flÍ Ò¥ÚӘ͇
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡Í ¥ ÚËÏ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó
‚ÓÎÓÒÒfl ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ‚‡ÎË Á¥ ¯Í¥Ó˛.
8
ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡
51
é·ÂÂÊÌÓ ÔÓÒÚÛ͇ÈÚ ÌËÊÌ¸Ó˛
˜‡ÒÚËÌÓ˛ „ÓÎÓ‚ÍË ·ËÚ‚Ë ÔÓ ÔÎÓÒÍ¥È
ÔÓ‚ÂıÌ¥ (Ì ÔÓ Ò¥ÚÓ˜ˆ¥), èÓ˜ËÒÚ¥Ú¸
˘¥ÚÓ˜ÍÓ˛ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ Ú‡ ‚ÌÛÚ¥¯Ì˛
˜‡ÒÚËÌÛ ·ËÚ‚Ë.
é‰Ì‡Í Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl ˜ËÒÚËÚË
˘¥ÚÍÓ˛ Ì ÏÓÊ̇, ÓÒͥθÍË ‚Ó̇
ÏÓÊ ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË Ò¥ÚÍÛ.
íӘ̠ԥ‰ÒÚË„‡ÌÌfl
ôÓ· ‚Ë„ÓÎËÚË ÚÓ˜ÌËÈ ÍÓÌÚÛ, ̇ÔË-
Í·‰ Υ̥˛ ·¥Í¥Ì¥, Á‡ÏÍÌ¥Ú¸ ÚËÏÂ
3d
‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl
TrimLock
ÔÂÂÒÛÌÛ‚¯Ë
5
Û ÔÓÁˈ¥˛ «trim» (C1).
•
ôÓ· Ô¥‰ÒÚË„ÚË ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó Ӊ̇ÍÓ‚Óª
‰Ó‚ÊËÌË (ÔË·ÎËÁÌÓ 4 ÏÏ), ̇ÔËÍ·‰
‚ ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥, Á‡ÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÏ ‰Ó‚-
3d
„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl , ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ
2
OptiTrim
̇ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë (C2).
üÍ Ô¥‰ÚËÏÛ‚‡ÚË Ç‡¯Û
·ËÚ‚Û Braun Silk&Soft Û
̇È͇˘ÓÏÛ Òڇ̥
äÓÎË ÇË Á‡Í¥Ì˜ËÎË „ÓÎËÚËÒfl
è¥ÒÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ ̇ÌÂÒÚË Ì‡
¯Í¥Û ÚÓıË ÍÂÏÛ ‡·Ó ÎÓÒ¸ÈÓÌÛ.
é‰Ì‡Í, Ì ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ú‡ÍËÏË
˜ӂË̇ÏË, ˘Ó ÔÓ‰‡ÁÌ˛˛Ú¸ ¯Í¥Û, flÍ
‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚË, ˘Ó Ï¥ÒÚflÚ¸ ÒÔËÚ, ‚¥‰‡ÁÛ
Ô¥ÒÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl.
•
ó‡ÒÚËÌË, ˘Ó „ÓÎflÚ¸, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
Áχ˘Û‚‡ÚË ÍÓÊÌ¥ 3 Ï¥Òflˆ¥ (E). ü͢Ó
ÇË ÏËπÚ ·ËÚ‚Û Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë,
Áχ˘ÛÈÚ ªª Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÏËÚÚfl.
ç‡ÌÂÒ¥Ú¸ ÚÓıË Ï‡¯ËÌÌÓ„Ó Ï‡Ò·
‡·Ó ‚‡ÁÂÎ¥ÌÛ Ì‡ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
Ú‡ ÏÂڇΥ˜Ì¥ ˜‡ÒÚËÌË ÚËχ ‰Îfl
‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl. èÓÚ¥Ï Ḁ́ϥڸ „ÓÎÓ-
‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë, Ú‡ ̇ÌÂÒ¥Ú¸ Ú¥¯Â˜ÍË
‚‡ÁÂÎ¥ÌÛ flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ
‚ ÓÁ‰¥Î¥ (E).
óˢÂÌÌfl
ÅËÚ‚Û ÏÓÊ̇ ÏËÚË Ô¥‰ ‚Ó‰Ó˛.
á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: Ḁ́ϥڸ Á’πÏÌ¥
‰ÂڇΥ Ô‰ ÏËÚÚflÏ.
•
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ
π ÚÓ˜ÌËÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË, flÍ¥ Á ˜‡ÒÓÏ
ÁÌÓ¯Û˛Ú¸Òfl. ôÓ· Á·Â„ÚË ÓÔÚË-
χθÌÛ flÍ¥ÒÚ¸ „ÓÎ¥ÌÌfl, Á‡Ï¥Ì˛ÈÚÂ
LJ¯Û Ò¥ÚÓ˜ÍÛ Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ, ÍÓÎË
ÔÓÏ¥ÚËÚ ÁÌËÊÂÌÌfl flÍÓÒÚ¥ „ÓÎ¥ÌÌfl.
ç „ÓÎ¥Ú¸Òfl ·ËÚ‚Ó˛ Á Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ˛
Ò¥ÚÓ˜ÍÓ˛ ‡·Ó ¯ÌÛÓÏ ÊË‚ÎÂÌÌfl.
üÍ Á‡Ï¥ÌËÚË ˜‡ÒÚËÌË, ˘Ó „ÓÎflÚ¸
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl: ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇
4
ê„ÛÎflÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚÛπ ‚¥‰Ï¥ÌÌÛ
Ó·ÓÚÛ ·ËÚ‚Ë. è¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl
‰¥ÈÚ ڇÍËÏ ˜ËÌÓÏ (D1):
4
•
•
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl
˘Ó· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë.
èÓÏËÈÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ
·ÎÓÍ ÓÍÂÏÓ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ÚÂÔÎÓª
‚Ó‰Ë. åÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
̇ÚۇθÌ ÏËÎÓ, flÍ˘Ó ‚ ̸ÓÏÛ
ÌÂχπ flÍËıÓÒ¸ ˜‡ÒÚÓ˜ÓÍ ˜Ë ‡·‡ÁË-
‚ÌËı ˜‡ÒÚËÌÓÍ. áÏËÈÚ ‚Ò˛ Ô¥ÌÛ.
чÈÚ ¥ÊÛ˜ÓÏÛ ·ÎÓÍÛ Ú‡ „ÓÎÓ‚ˆ¥
·ËÚ‚Ë ÔÓÒÓıÌÛÚË ÓÍÂÏÓ.
•
•
ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl
, ˘Ó· ÁÌflÚË
„ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë. ôÓ· ÁÌflÚË Ò¥ÚÓ˜ÍÛ
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÒËÌ˛ Ô·Ò-
ÚËÍÓ‚Û ‡ÏÍÛ (F). ôÓ· ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË
ÌÓ‚Û Ò¥ÚÓ˜ÍÛ, ‚ÒÚ‡‚Ú ªª ÁÒ‰ËÌË
„ÓÎÓ‚ÍË ·ËÚ‚Ë.
ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ: ôÓ· ÁÌflÚË ¥ÊÛ˜ËÈ
·ÎÓÍ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó Ú‡ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸
̇ 90° (G1), ÔÓÚ¥Ï Ḁ́ϥڸ. ôÓ· ‚ÒÚ‡-
ÌÓ‚ËÚË ÌÓ‚ËÈ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ, ‚ÒÚ‡ÌÓ-
•
ß̇ͯ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ·ËÚ‚Û ÏÓÊ̇ Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË, ˘Ó ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÍÓÏ-
ÔÎÂÍÚ (D2):
4
•
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl
˘Ó· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë.
52
‚¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ì‡ ¯Ú‡ÚË‚¥ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓÍÛ ¥ 䇪̇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ̇ 90° (G2).
Braun Electric (Shanghai) Co. LTD,
Shanghai Minhang Economic &Tecn.
Development Zone 475495 Lu Chun Road
200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó
‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.
ÖÎÂÍÚ˘̥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚͇Á‡Ì¥ ̇
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ¯ÌÛ‡.
ç ÒÎ¥‰ ‚ËÍˉ‡ÚË ‚Ë¥· ‰Ó
ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ÒÏ¥ÚÚfl Ô¥ÒÎfl
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÈÓ„Ó
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ÈÌÓª ‰Ó‚„Ó‚¥˜ÌÓÒÚ¥.
ìÚËÎ¥Á‡ˆ¥fl ÏÓÊ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒfl Û
ë‚¥ÒÌÓÏÛ ñÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun
‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ÔÛÌÍÚ‡ı Á·ÓÛ,
Ô‰·‡˜ÂÌËı Û ‚‡¯¥È ͇ªÌ¥.
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ Ú‡ Û͇ªÌÒ¸ÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ
˜ËÒÎ¥: ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2 (Ééëí
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí
2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓχÏ
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl
Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á
Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl
Û Óˆ¥
53
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch ge-
nommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and tear
(e.g. shaver foil or cutter block) as well as
defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Ge-
brauch (Knickstellen an der Scherfolie,
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scher-
folie oder Klingenblock) sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autori-
sierte Braun Kundendienstpartner sowie
bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
für Deutschland können Sie kostenlos
unter 00800/27286463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
purchase. Within the guarantee period we Cette garantie ne couvre pas: les dom-
will eliminate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
mages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de
54
l’appareil. Cette garantie devient caduque ser efectuadas reparaciones por personas
si des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra cor-
respondiente.
Pour toute réclamation intervenant pen-
dant la période de garantie, retournez ou
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se référez
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Clause spéciale pour la France
Solo para España
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
aux articles 1641 et suivants du Code civil. referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Español
Garantía
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsa-
naremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los Dentro do período de garantia qualquer
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facili-
tando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado, sub-
stituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério,
sem qualquer custo.
La garantía no ampara averías por uso
A garantia não cobre avarias por utilização
indebido, funcionamiento a distinto voltaje indevida, funcionamento a voltagem
del indicado, conexión a un enchufe diferente da indicada, ligação a uma
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. tomada de corrente eléctrica incorrecta,
la lámina o bloque de cuchillas) por el uso ruptura, normal utilização e desgaste (ex:
que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto. que causem defeitos ou diminuição da
La garantía perderá su efecto en caso de qualidade de funcionamento do produto.
rede e bloco de lâminas) por utilização
55
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
mento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzio-
pessoas não autorizadas ou se não forem namento dell'apparecchio.
utilizados acessórios originais Braun. La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
A garantia só é válida se a data de compra con parti non originali Braun.
fôr confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra cor-
respondente.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Nederlands
Só para Portugal
Garantie
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Op dit produkt verlenen wij een garantie
Serviço Braun mais próximo o no caso de van 2 jaar geldend vanaf datum van
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamiento deste produto, contacte
por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, ver-
vanging van onderdelen of omruilen van
het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Beschadiging ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, scheerblad of messenblok) en gebreken
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beïnvloeden vallen
niet onder de garantie. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti
dall'uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o
blocco coltelli) conseguente al funziona-
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
56
bewijs af te geven of op te sturen naar een hensiktsmessig å bytte hele produktet.
geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt. Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt ikke autorisert person eller hvis andre enn
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
Denne garanti dækker ikke skader opstået nærmeste autoriserte Braun service-
ved fejlbetjening, normalt slid (fx skære-
blad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe
effekt på apparatets værdi eller funktions-
dygtighed. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela appa-
raten efter eget gottfinnande.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende Denna garanti gäller inte: skada på grund
fra kjøpsdato.
av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador
som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det
57
att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie
24 miesi´cy od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym okre-
sie wady b´dà usuwane bezp∏atnie,
przez wymieniony przez firm´ Gillette
Poland S.A. autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprz´tu do autory-
zowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
serwisowego wymienionego przez
firm´ Gillette Poland S.A. lub
skorzystaç z poÊrednictwa sklepu,
w którym dokona∏ zakupu sprz´tu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny
do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t
w oryginalnym opakowaniu fabry-
cznym dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie pod-
legajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprz´tu.
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko
tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w in-
strukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupu-
jàcego wed∏ug cennika danego
autoryzowanego punktu serwiso-
wego i nie b´dzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
58
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu v˘roby. Oprava bude provedena podle
spowodowane w czasie jego
u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka
platí pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a
z instrukcjà u˝ytkowania, kon-
serwacji, przechowywania lub
instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje
utrat´ gwarancji;
údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi.
bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci zamien-
nych firmy Braun;
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietle-
nia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty
jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà doklad (dále jen doklady o koupi).
i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza,
nie ogranicza ani nie zawiesza
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb
v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi
do autorizovaného servisního stfiediska
uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních
z niezgodnoÊci towaru z umowà.
stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22
pro informaci o nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛso-
bené vadami materiálu nebo chybou
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní opravû.
59
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
dobu 2 rokov odo dÀa predaja
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na v˘robku,
spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
celého v˘robku. Táto záruka platí pre
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a
készülék szakszerıtlen, vagy nem
rendeltetésszerı használatára
vezethetŒk vissza, valamint a
normál használatból adódó kopás,
elhasználódás (pl.: szita vagy kés), és
az apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát
jelentŒsen nem befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék
a Braun által kijelölt szervizeken kívül
kerül javításra.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie (napr. britového bloku a
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ.
Részletes tájékoztató és a Braun által
kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancia-levélben
található.
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Szépvölgyi út 35-37
1801-3800
Slovenski
Garancija
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu
trajanja garancije bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega
izdelka.
60
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je
izdelek dobavljen od BRAUN ali njego-
vega poobla‰ãenega distributerja.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
lista.
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledi- Braunov servis moÏete kontaktirati na
ca nepravilne uporabe, normalne obrabe broj telefona 00 385 1 66 01 777.
(mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki
v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost
ali delovanje aparata.
EÏÏËÓÈο
Garancija preneha veljati, ãe popravilo
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe
pri popravilu niso uporabljeni originalni
Braunovi nadomestni deli.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχ-
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
ÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS tel.
+ 386 1 476 98 00.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË
(.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· ›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›·
‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje
su proizvodi distribuirani od strane
Brauna ili sluÏbenog distributera.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, noramlnu
istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
popravka od strane neovla‰tene osobe ili ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
61
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ÂÓ·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ÙËÏ˚ Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
BRAUN
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈ-
Ì˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌ-
ÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚ¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂ-
ÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÌÂ
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1
Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
Òڇ̠‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı»,
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡-
ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ
ËÁ‰ÂÎËÂ.
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
(̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚
ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓ-
Ì˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ – ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ˆÂÎflı;
62
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ì͇ªÌҸ͇
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl); Çraun
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó
ÇÌËχÌËÂ!éË„Ë̇θÌ˚Èɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥Î‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË
„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258
62 70.
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û-
‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl
ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥
˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡ÍiÌ-
˜ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ
63
ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛-
Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚÂ
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË
Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË,‚ËÍÎË͇̥ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒ-
ÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂ-
Êi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡-
ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚
Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó Ò‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ì͇ªÌ¥.
64
Garantie/
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
Bermuda
Kundendienststellen
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
Guarantee and Service
Centers
“ 295 00 22
Bureaux de garantie et
centrales service après-
vente
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio
Ltda.
Austria
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del
servicio
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
“ 0800 16 26 27
Entidade de garantia e
centros de serviço
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Garantiebureaux en service-
centrales
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5,
Ontario,
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Australia
Garanti og servicecenter
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
“ 1 800 387 6657
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 266 310 574
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P.O. Box 158,
Manama,
Punkty serwisowe
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 02 288 25 18
Pozáruãní a servisní centra
Pozáruãné a servisné centrá
Szervíz
“ 02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
Garancija in adrese servisa
Jamstveni i servis centri
“ 431-8700
China
Gillette (Shanghai)
Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road,
Pudong,
Εγγꢀηση και Εργαστꢁριꢂ
επισκευꢃν
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢆꢃꢇꢈ ꢅ ꢉꢈꢂꢊꢅꢉꢃꢇꢈ
ꢋꢈꢃꢄꢂꢇ
Shanghai 200124,
“ 00 86 21 5849 8000
“ 2 85 69 22
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢌꢆꢃꢌ ꢄꢁ ꢉꢈꢂꢊꢌꢉꢃꢌ
ꢋꢈꢃꢄꢂꢅ
Belgium
Colombia
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
“ 02-71 19 104
“ 01 8000 5 27286
65
Croatia
Greece
Israel
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
Berson S.A.,
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
“ 1 800 335 959
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
“ (210)-9 47 87 00
“ 1- 6 60 17 77
Cyprus
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Italia
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 02 314111
“ 02 / 6678623
Danmark
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Jordan
Interbrands
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah
St. Mekadabi bld.
Amman
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin,
B.P. 2500,
Djibouti,
“ 35 19 91
“ (852) 2524 9377
“ +692 582 75 67
Hungary
Kenya
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
“ 1801- 3800
Radbone-Clark Kenya Ltd.,
P.O. Box 40833,
Mombasa Road,
Nairobi,
“ 2 82 12 76
Egypt
Uni Trade,
Iceland
Korea
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
Verslunin Pfaff hf.,
Grensasvegur 13,
Box 714,
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
“ 02-2740652
121 Reykjavik,
“ 53 32 22
Seoul, Korea,
“ 080-920-6000
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat 34, Okhla Industrial Estate,
(Barcelona),
“ 901 11 61 84
India
Kuwait
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P.O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001,
Kuwait,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
“ 04 83 32 74
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
“ 627 87 32
Iran
Tehran Bouran Company
145 Ghaem Magham Farahani
Tehran
Latvia
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
“ +982 18 31 27 66
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00
“ 2 40 39 11
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Sin EL Fil – Jisr EL Wati
Beirut,
“ 1800 509 448
“ +961 148 52 50
66
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
“ 277 76 17
Mexico
Paraguay
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle Cuatro No.4,
Fraccionamiento Industrial
Alce Blanco,
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350-48/46
Naucalpan de Juárez,
Estado de México.
C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
Luxembourg
Sogel S.A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
“ 4 00 50 51
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 0 800-445 53 88
20/F Tower 1,
Malaysia
Exact Quality
IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
“ 02-771071 02-06/-16
Lot 24 Rawang Housing
& Industrial Estate
Mukim Rawang,
PO No 210
48,000 Rawang
Selangor Malaysia
“ (603) 6091 4343
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
Poland
Gillette Group Poland
Sp. z o.o.
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 88 88
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-2ºA,
“ 09-262 58 38
Morocco
Nippon
1600-209 Lisboa,
“ 808 2 000 33
FMG
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013
Japan
depot TMTA
Rue Chefchaouen,
Oukacha
Casablanca
“ +212 022 66 47 69
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
“ 026 92 32 03
“ 045-680 37 00
Martinique
Norge
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
“ 73 43 15
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
“ 022-72 88 10
Mauritius
714011 Bucuresti
“ 01-2319656
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate,
Stage 11,
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 703 660
Russia
P.O.B. 634
Plaine Lauzun,
“ 2 12 84 10
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
“ (095) 264 41 61
Pakistan
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
“ 21 56 88 930
67
Saudi Arabia
St.Thomas
Turkey
AL Naghi company
AL Madinah road
opposite to Fetihi center,
Al Forsan, P.O. Box: 269
21411 Jeddah
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P.O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
34398 Maslak, Istanbul,
“ 0212-473 75 85
“ 02- 651 8670
Ukraine
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9,
02200 Espoo,
“ 09-45 28 71
Importbytservice-Ukraine
Hlybotchytska str.53, Kyiv
“ 380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC,
Burjman shopping mall,
Bur Dubai
Dubai,
“ +9714 359 19 19
Serbia/Montenegro
BG Elektronik,
Bulevar Kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden,
Stockholm Gillette
Räsundavägen 12, Box 702,
16927 Solna,
“ 020-21 33 21
“ 011 3240 030
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ (65) 6552 2422
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
“ 1-800-272-8611
Slovakia
Techno Servis Bratislava
Trhová ul.
841 02 Bratislava IV
“ 02 /64 46 36 43
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
“ 963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin,
Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Slovenija
Iskra Prins d.d.
Cesta dveh cesarjev 403
1000 Ljubljana,
“ 386 01 476 98 00
“ (886) 02 2523 3283
Thailand
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
159 Queen Street,
Kensington South,
P.O. Box 751770,
Johannesburg 2094,
Kensington South,
“ 11 615 6765
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn,
11/1 Floor,
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P.O. Box 5278,
Taiz,
“ 4-25 23 88
Sathorn City Tower
Bangkok 10520
“ (66) 2344 9191/
Exten. 9135
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 29 31
Tunesie
Generale d’Equipement
Industr., (G.E.I.)
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
For latest updates, please refer
“ 171 68 80
68
|