Braun Electric Shaver LS 5300 User Manual

LS 5300  
Silk& Soft  
Silk& Soft  
WWaasshhaabbllee  
Type 5329  
 
Braun Infoline  
Haben Sie Fragen zu diesem  
Produkt?  
Rufen Sie an (gebührenfrei):  
00 800 27 28 64 63  
00 800 BRAUNINFOLINE  
Heeft u vragen over dit  
produkt? Bel Braun  
Consumenten-infolijn:  
(070) 4 13 16 58  
D
A
NL  
B
Vous avez des questions sur  
ce produit?  
Appelez Braun Belgique  
(02) 711 92 11  
08 44 - 88 40 10  
CH  
GB  
Helpline  
Should you require any  
further assistance  
please call Braun (UK)  
Consumer Relations on  
0800 783 70 10  
Har du spørgsmål om  
produktet? Så ring  
70 15 00 13  
DK  
N
Spørsmål om dette produktet?  
Ring  
22 63 00 93  
Helpline  
1 800 509 448  
IRL  
E
Servicio al consumidor  
para España:  
901 11 61 84  
Frågor om apparaten?  
Ring Kundservice  
020 - 21 33 21  
S
Serviço ao Consumidor  
para Portugal:  
808200033  
Onko Sinulla kysyttävää  
tuotteesta? Soita  
0203 77877  
P
I
FIN  
RUS  
Servizio consumatori:  
(02) 6678623  
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ  
ÔÓ‚Ó‰Û ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡,  
Á‚ÓÌËÚÂ  
(095) 258 62 70  
 
3
1
2
3
4
4
trim  
shave  
3a  
5
6
3b  
3c  
3d  
7
8
Silk Soft  
&
Washable  
A
B
C1  
C2  
trim  
trim  
shave  
shave  
 
4
D1  
D2  
E
F
G1  
1
G2  
1
1
1
2
2
 
5
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt,  
um höchste Ansprüche an Qualität,  
Funktionalität und Design zu erfüllen.  
Für mehr Hautschonung: Die EasyGlide-  
Fläche erleichtert das Gleiten des Scher-  
kopfs über die Haut und verringert so  
Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfekte Hautreizungen.  
Wahl für eine gründliche und zugleich  
schonende Rasur der Beine sowie des  
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen.  
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen  
Braun Gerät viel Freude.  
Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz er-  
möglicht eine besonders gründliche und  
schonende Rasur der Beine.  
7
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter  
und schieben Sie ihn nach oben.  
Vergewissern Sie sich, dass der  
5
Vorsicht  
«trim/shave»Schalter  
auf «shave»  
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel  
mit integriertem Netzteil für Sicherheits-  
kleinspannung ausgestattet. Es dürfen  
weder Teile ausgetauscht noch Verände-  
rungen vorgenommen werden, da sonst  
Stromschlaggefahr besteht.  
( = Rasur) eingestellt ist.  
Für ein optimales Rasierergebnis  
setzen Sie den OptiShave-Aufsatz  
auf den Rasierkopf (A). Er sorgt für  
perfekte Gründlichkeit und einen  
optimalen Haltewinkel, bei dem  
Scherfolie und Langhaarschneider  
gleichzeitig die Haut berühren.  
1
Das Spezialkabel sorgt für eine automa-  
tische Spannungsanpassung zwischen  
100 und 240 Volt.  
Führen Sie das Gerät langsam gegen  
die Haarwuchsrichtung. Der beweg-  
liche Langhaarschneider passt sich der  
Hautoberfläche an – er richtet die  
längeren Haare auf und schneidet sie  
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie  
und entfernt alle noch verbliebenen  
Härchen.  
Beschreibung  
1
OptiShave-Aufsatz  
OptiTrim-Aufsatz  
Scherkopf  
Scherfolie  
SoftStrip  
EasyGlide-Fläche  
Langhaarschneider  
Entriegelungstasten  
«trim/shave»-Schalter  
Klingenblock  
Ein-/Ausschalter  
Spezialkabel  
2
3
3a  
Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert  
haben, nehmen Sie den OptiShave-  
Aufsatz ab, um längere Haare schneller  
vorkürzen zu können (B).  
Auch für die Rasur des Achselbereichs  
sollte der OptiShave-Aufsatz abgenom-  
men werden, um auch an schwer zu  
erreichenden Stellen alle Härchen zu  
erfassen.  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
8
Stellen Sie immer sicher, dass die  
Scherfolie und der Langhaarschneider  
in Kontakt mit der Haut sind.  
Rasieren  
Für seidenglatte Haut: Das Silk&Soft-  
System erfasst sogar Problemhärchen;  
der integrierte SoftStrip strafft die Haut  
für mehr Gründlichkeit und die flexible  
Trimmen und Stylen  
Zum Trimmen exakter Linien und Kon-  
Scherfolie und der bewegliche Langhaar- turen, wie z.B. der Bikini-Linie, stellen Sie  
3d  
schneider passen sich der Hautoberfläche den Langhaarschneider fest, indem Sie  
5
an, damit eine perfekte, gründliche Rasur den «trim/shave»-Schalter  
gewährleistet wird.  
auf die  
Position «trim» schieben (C1).  
 
6
Um Haare auf eine einheitliche Länge  
(ca. 4 mm) zu kürzen (z.B. Bikini-Bereich),  
stellen Sie den Langhaarschneider eben-  
falls fest und setzen dann den OptiTrim-  
2
So halten Sie Ihren Braun  
Silk&Soft in Bestform  
Die Scherteile sollten regelmäßig etwa alle  
3 Monate geölt werden (E). Wenn Sie den  
Scherkopf unter Wasser reinigen, sollten  
die Scherteile nach jeder Reinigung  
geschmiert werden. Verteilen Sie etwas  
Leichtmaschinenöl oder Vaseline auf der  
Scherfolie und dem Langhaarschneider.  
Nehmen Sie dann den Scherkopf ab und  
tragen Sie auch etwas Vaseline auf das  
Klingenblocklager auf (E).  
Aufsatz  
auf den Scherkopf (C2).  
Nach der Haarentfernung  
Sie können nach der Haarentfernung  
etwas Creme oder Körperlotion auftragen.  
Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach  
der Haarentfernung die Verwendung von  
Substanzen, die Hautreizungen hervor-  
rufen können, wie z.B. alkoholhaltige  
Deodorants.  
Scherfolie und Klingenblock sind Präzisions-  
teile, die mit der Zeit verschleißen. Um eine  
optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten  
Sie Scherfolie und Klingenblock wechseln,  
sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.  
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschä-  
digter Scherfolie oder defektem Spezial-  
kabel.  
Reinigung  
Dieses Gerät ist geeignet zur Reini-  
gung unter fließendem Wasser.  
Achtung: Das handgehaltene Teil ist  
vonderAnschlussleitungzutrennen,  
bevor es im Wasser gereinigt wird.  
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie  
eine optimale Rasierleistung. So können  
Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur  
einfach und schnell unter fließendem  
Wasser reinigen (D1):  
Scherteilewechsel  
4
Scherfolie: Entriegelungstasten drücken  
und den Scherkopf abnehmen. Zum Lösen  
der Scherfolie drücken Sie den blauen  
Kunststoffrahmen nach unten (F). Die neue  
Scherfolie wird von innen in den Scherkopf  
eingesetzt.  
Klingenblock: Um den Klingenblock  
abzunehmen, drücken und drehen Sie ihn  
um 90° (G1). Beim Aufsetzen des neuen  
Klingenblocks, wieder drücken und um 90°  
drehen (G2).  
4
Entriegelungstasten  
drücken und  
den Scherkopf abnehmen.  
ScherkopfundKlingenblockseparatunter  
warmes, fließendes Wasser halten.  
Gelegentlich Seife verwenden (Flüssig-  
seife auf natürlicher Basis ohne Scheuer-  
mittel). Den Schaum gut abspülen.  
Scherkopf und Klingenblock separat  
trocknen lassen.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-  
Richtlinien EMV 89/336/EWG und  
Niederspannung 73/23/EWG.  
Alternativ können Sie das Gerät mit der  
mitgelieferten Bürste reinigen (D2):  
4
Entriegelungstasten drücken und den  
Scherkopf abnehmen. Die Unterseite  
desScherkopfesleichtausklopfen(nicht  
auf die Metallseite klopfen).  
Das Gerät darf am Ende seiner  
Lebensdauer nicht mit dem  
Hausmüll entsorgt werden. Die  
Entsorgung kann über den Braun  
Kundendienst oder lokal verfügbare  
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.  
Mit der Bürste den Klingenblock und  
den inneren Bereich des Rasierkopfes  
reinigen. Die Scherfolie nicht mit der  
Bürste reinigen, da sie beschädigt  
werden könnte.  
Elektrische Angaben siehe Bedruckung  
auf dem Spezialkabel.  
 
7
English  
Our products are designed to meet the  
highest standards of quality, functionality  
and design.  
The Braun Silk&Soft has been developed  
for a perfect and comfortable shave,  
offering you the perfect choice for legs,  
underarms and the bikini area. We hope  
you entirely enjoy your new Braun Lady  
shaver.  
trimmer hug the skin, all to ensure a  
perfectly close shave.  
For a gentle shave, the EasyGlide cushion  
ensures smoother gliding and reduces  
skin irritation.  
The additional OptiShave attachment  
allows an extra close and comfortable  
shave of legs.  
7
Press and slide up the on/off switch  
to turn the shaver on. Make sure that  
the TrimLock is in the «shave» position.  
For optimum shaving results, place the  
OptiShave attachment onto the shaver  
head (A). It ensures perfect closeness  
and the optimum usage angle so that  
both, the shaver foil and the long hair  
trimmer are in contact with the skin.  
Move the appliance slowly against the  
direction of hair growth. Adjusting to  
the body contours, the long hair trim-  
mer first raises all long hairs and cuts  
them off. Then the shaver foil follows to  
smooth away any stubble.  
Warning  
This appliance is provided with a special  
cord set with an integrated Safety Extra  
Low Voltage power supply. Do not  
exchange or manipulate any part of it.  
Otherwise there is risk of electric shock.  
The special cord set automatically adapts  
to any worldwide AC voltage (from 100  
to 240 V).  
If you have not shaved for a long period  
of time, remove the OptiShave attach-  
ment to allow a faster pre-cutting of  
longer hairs (B).  
Description  
1
OptiShave attachment  
OptiTrim attachment  
Shaver head  
Shaver foil  
SoftStrip  
EasyGlide cushion  
Long hair trimmer  
Release buttons  
TrimLock «trim/shave»  
Cutter block  
On/off switch  
Special cord set  
2
3
Also, for the more difficult-to-reach  
underarm area remove the OptiShave  
attachment for perfect reach.  
Always ensure that both, the shaver foil  
and the long hair trimmer are in contact  
with the skin.  
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
Trimming & Styling  
8
For precise lines and contours like the  
3d  
bikini line, lock the long hair trimmer by  
5
sliding the TrimLock  
«trim» (C1).  
to the position  
Shaving  
For silky smooth skin, the Silk&Soft  
system captures even problem hairs, the  
integrated SoftStrip stretches the skin to  
ensure a closer reach and the floating  
shaver foil and the floating longhair  
To trim hair to a uniform length (about  
4 mm), e.g. in the bikini area, lock the long  
3d  
hair trimmer , place the OptiTrim attach-  
2
ment  
onto the shaver head (C2).  
 
8
When you are finished  
water, lubricate it after each cleaning.  
Apply some light machine oil or vase-  
line to the shaver foil and the metal  
parts of the long hair trimmer. Then  
remove the shaver head and also apply  
a tiny amount of vaseline as shown in  
picture section (E).  
After shaving, you may want to smooth  
on a little body cream or lotion. However,  
avoid using irritating substances like deo-  
dorants with alcohol right away.  
The shaver foil and the cutter block  
are precision parts that wear out with  
time. To maintain optimum shaving  
performance, replace your foil and  
cutter block when you notice a reduced  
shaving performance.  
Cleaning  
This appliance is suitable for  
cleaning under an open water  
tap.  
Warning: Detach the hand-held  
part from the power supply before  
cleaning it in water.  
Regular cleaning ensures better shaving  
performance. After each shave, proceed  
as follows (D1):  
Do not shave with a damaged foil or  
cord.  
How to replace the shaving parts  
Shaver foil: Press the release buttons  
4
to remove the shaver head. To  
4
Press the release buttons to remove  
the shaver head.  
remove the shaver foil, press the blue  
plastic frame (F). To mount a new one,  
insert it from inside the shaver head.  
Cutter block: To remove the cutter  
block, press and turn it 90° (G1), then  
take it off. To put on a new cutter block,  
press it onto the cutter block holder  
and turn 90° (G2).  
Rinse the shaver head and the cutter  
block separately under warm running  
water. A natural based soap may  
also be used provided it contains no  
particles or abrasive substances. Rinse  
off all foam.  
Leave the cutter block and shaver head  
to dry separately.  
Subject to change without notice.  
Alternatively, you may clean the shaver  
using the brush provided (D2):  
4
Press the release buttons to remove This product conforms to the  
the shaver head. Tap the bottom of the European Directives EMC  
shaver head gently on a flat surface (not 89/336/EEC and Low Voltage  
on the foil).  
Brush out the cutter block and the  
inside of the shaver head. However, do  
73/23/EEC.  
not clean the shaver foil with the brush Please do not dispose of the  
as this may damage the foil.  
product in the household waste at  
the end of its useful life. Disposal  
can take place at a Braun Service  
Centre or at appropriate collection points  
provided in your country.  
Keeping your Braun Silk&Soft  
in top shape  
The shaving parts need to be lubricated  
regularly every 3 months (E). If you  
clean the shaver head under running  
Foe electric specifications, see printing on  
the special cord set.  
 
9
Français  
Nos produits sont conçus pour satisfaire  
aux plus hautes exigences en matière de  
Glide assure une glisse optimale et réduit  
les irritations de la peau.  
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir L’accessoire efficacité Optishave permet  
Braun Silk&Soft, a été conçu pour un un rasage encore plus précis et confort-  
rasage impeccable et confortable, offrant able des jambes.  
le produit parfait pour les jambes, les  
aisselles et le maillot. Nous espérons que  
vous serez pleinement satisfaite de votre  
nouveau rasoir Braun pour femme.  
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur  
et faites le glisser pour allumer le  
7
rasoir. Vérifiez que le bouton sélecteur  
5
est en position « shave » (rasage).  
Attention  
Pour un résultat optimal, placez  
l’accessoire efficacité OptiShave sur la  
tête du rasoir (A). Ceci assure un rasage  
de près et une utilisation selon l’angle  
optimal, de façon à ce que la grille de  
rasage et la tondeuse soient en contact  
direct avec la peau.  
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur  
basse tension. Par conséquent, vous ne  
devez modifier ou manipuler aucun de ses  
composants afin d’éviter tout risque  
d’électrocution.  
Le cordon d’alimentation s’adapte  
automatiquement à toutes les tensions  
(100–240V – Courant alternatif).  
Déplacez l’appareil lentement dans le  
sens inverse de la pousse du poil.  
S’ajustant aux courbes du corps, la  
tondeuse, soulève tous les poils longs  
et les coupent. Puis, la grille de rasoir  
intervient pour retirer les poils restants.  
Si vous ne vous êtes pas rasés pendant  
une longue période, retirez l’accessoire  
efficacité OptiShave pour permettre un  
pré rasage plus rapide des poils longs  
(B).  
Pour les zones plus difficiles à atteindre  
comme les aisselles, enlevez l’acces-  
soire efficacité OptiShave pour faciliter  
le passage du rasoir.  
Assurez vous que la grille du rasoir et la  
tondeuse sont toujours bien en contact  
avec la peau.  
Description  
1
Accessoire efficacité OptiShave  
Peigne amovible OptiTrim  
Tête du rasoir  
Grille  
Bande SoftStrip  
Coussinet protecteur  
Tondeuse  
Bouton d’éjection  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
Bouton sélecteur « shave-trim »  
(rasoir-tondeuse)  
Bloc-couteaux  
Interrupteur  
Cordon d’alimentation  
6
7
8
Tondeuse  
Pour les lignes et contours comme le  
Rasage  
Pour une peau douce et soyeuse, le  
3d  
maillot, bloquez la tondeuse  
en faisant  
en position  
5
glisser le bouton sélecteur  
système Silk&Soft capture même les poils « trim » (tondeuse C1).  
rebelles, la bande SoftStrip tend la peau  
et la grille flottante et le peigne amovible  
suivent les courbes du corps, pour as-  
surer un rasage parfaitement précis.  
Pour un rasage doux, la protection Easy  
Pour raser tous les poils à une même  
longeur (environ 4 mm) comme les zones  
3d  
du maillot, bloquez la tondeuse , placez  
2
le peigne amovible OptiTrim  
du rasoir (C2)  
sur la tête  
 
10  
Lorsque vous avez fini de vous raser  
Après vous être rasée, vous pouvez  
utiliser une crème ou une lotion pour le  
corps pour hydrater la peau. Cependant,  
évitez d’appliquer juste après des sub-  
stances irritantes telles que les déodo-  
rants contenant de l’alcool.  
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez la  
après chaque nettoyage. Appliquez  
une goute d’huile ou de vaseline sur la  
grille et sur les parties métalliques de la  
tondeuse. Puis, otez la tête du rasoir et  
appliquez une légère dose de vaseline  
comme montré sur le schéma (E).  
La grille et le bloc-couteaux sont des  
pièces fragiles qui s’usent avec le temps.  
Pour maintenir une performance opti-  
male de rasage, remplacez votre grille  
et votre bloc-couteaux lorsque vous  
remarquez une baisse de performance.  
Ne vous rasez pas avec une grille ou  
un cordon endommagés.  
Nettoyage  
L’appareil est nettoyable sous  
l’eau courante.  
Attention: Débrancher l’appareil  
de la prise de courant avant de le nettoyer  
sous l’eau.  
Un nettoyage régulier assure une meilleure  
performance de rasage. Après chaque  
utilisation, procédez comme ceci (D1) :  
4
Comment remplacer la grille et le  
bloc-couteaux  
Grille : Appuyez sur les boutons  
Appuyez sur les boutons d’éjection  
latéraux et otez la tête du rasoir.  
4
d’éjection latéraux et otez la tête du  
rasoir. Pour enlever la grille, appuyez  
sur la zone en plastique bleue (F).  
Pour en placer une neuve, insérez là  
à l’intérieur de la tête du rasoir.  
Bloc-couteaux : Pour retirer le bloc-  
couteaux, appuyez dessus puis faites  
le tourner à 90° (G1). Pour mettre un  
nouveau bloc-couteaux, insérez le sur  
la base prévue à cet effet et faites le  
tourner à 90° (G2).  
Rincez la tête du rasoir et le bloc-  
couteaux séparemment sous l’eau  
courante tiède. Un savon basique peut  
être utilisé s’il ne contient pas de par-  
ticules ou de substances abrasives.  
Laissez le bloc-couteaux et la tête du  
rasoir sécher séparemment à l’air libre.  
De temps en temps, vous pouvez nettoyer  
le rasoir en utilisant la brosse qui est  
fournie (D2) :  
Sujet à modifcation sans préavis.  
4
Appuyez sur les boutons d’éjection  
latéraux et otez la tête du rasoir.  
Tapotez doucement la tête du rasoir  
contre une surface plane (pas sur la  
grille).  
Cet appareil est conforme aux  
normes Européennes fixées par  
les Directives 89/336/EEC et la  
directive Basse Tension 73/23/EEC.  
Passez la brossette sur le bloc-couteau  
et à ‘lintérieur de la tête du rasoir.  
Cependant, ne nettoyez pas la grille du  
rasoir avec la brossette, cela peut  
l’endomager.  
A la fin de vie de votre appareil,  
veuillez ne pas le jeter avec vos  
déchets ménagers. Remettez-le à  
votre Centre Service agréé Braun  
ou déposez-le dans des sites de  
récupération appropriés conformément  
aux réglementations locales ou nationales  
en vigueur.  
Prolongez la vie de votre rasoir  
Silk&Soft de Braun  
La grille et le bloc-couteaux doivent  
être lubrifiés régulièrement tous les 3  
mois (E). Si vous lavez la tête de votre  
Voir les spécifications électriques  
mentionnées sur l’adaptateur basse  
tension.  
 
11  
Español  
Nuestros productos han sido diseñados  
para alcanzar el más alto standard de  
calidad, funcionalidad y diseño. Braun  
Silk&Soft ha sido ideada para conseguir  
una depilación perfecta y confortable,  
ofreciendo la solución perfecta para  
piernas, axilas y la zona del bikini.  
Confiamos en que su nueva afeitadora  
femenina Silk&Soft sea de su entera  
satisfacción.  
difícil. El sistema integrado de bandas  
ultra suaves SoftStrip estira la piel asegu-  
rando un alcance más próximo, mientras  
que el cabezal de corte flotante y el ac-  
cesorio de recorte para el pelo largo están  
en contacto con la piel. Todo ello asegura  
una depilación perfecta.  
Para una depilación más suave, la almo-  
hadilla EasyGlide asegura un suave  
deslizamiento de la afeitadora reduciendo  
así la irritación en la piel.  
El accesorio adicional OptiShave permite  
una depilación de las piernas más cómoda  
y eficaz.  
Advertencia  
Este aparato incorpora un cable de  
conexión a red con un transformador de  
bajo voltaje muy seguro. Para evitar un  
posible riesgo de descarga eléctrica, no  
cambie ni manipule ninguno de sus  
componentes.  
Presione y empuje hacia arriba el botón  
7
de encendido/apagado  
para encen-  
der la depiladora. Asegúrese de que el  
5
Botón opcional perfilador/recorte  
este en la posición «shave».  
Para una depilación con resultados  
óptimos, sitúe el accesorio OptiShave  
en el cabezal de la afeitadora (A). De  
este modo, se asegura una posición  
óptima y el ángulo correcto de uso,  
para que tanto la lámina como el  
accesorio de recorte para pelo largo se  
mantengan en contacto con la piel.  
Mueva el aparato lentamente y sin pre-  
sionar contra su piel, en sentido contra-  
rio al crecimiento del vello. Ajustándose  
a los contornos del cuerpo, el accesorio  
de recorte de pelo largo primero levanta  
el vello más largo y lo corta. A conti-  
nuación, la lámina actúa cortando el  
vello más corto restante para conseguir  
una piel aún más suave.  
El transformador especial de Braun  
Silk&Soft se adapta automáticamente a  
cualquier voltaje (desde 100 a 240 V).  
Descripción  
1
Accesorio OptiShave  
Accesorio OptiTrim  
Cabezal de corte  
Lámina  
Banda ultra suave SoftStrip  
Almohadilla EasyGlide  
Accesorio de recorte para el pelo largo  
Botones de extracción del cabezal  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
Botón opcional perfilador/recorte  
(«trim/shave»)  
Bloque multi-cuchilla  
Botón encendido/apagado  
Cable de conexión a red  
Si no se ha depilado desde hace  
tiempo, retire el accesorio OptiShave  
para permitir un pre-corte más rápido  
del vello largo (B).  
6
7
8
Asimismo, para facilitar la depilación en  
la zona de las axila retire el accesorio  
OptiShave para lograr un alcance total.  
Asegúrese de que tanto la lámina como  
el accesorio de recorte de pelo largo  
estén siempre en contacto con la piel.  
Depilación  
Para conseguir una piel suave y sedosa,  
Braun Silk&Soft llega incluso al vello más  
 
12  
Pulse los botones de extracción de  
Recorte y Perfilado  
Para obtener líneas precisas y contornos  
4
cabezal  
para retirar el cabezal de  
corte. Golpee suavemente el cabezal  
de corte por su parte inferior sobre una  
superficie lisa (no sobre la lámina).  
Cepille las cuchillas y el interior del  
cabezal de corte. Sin embargo no  
limpie la lámina con el peine ya que  
podría dañarse.  
como la línea del bikini, cambiar el aparato  
3d  
a la posición de perfilado  
el botón opcional  
«trim» (C1).  
deslizando  
5
hacia la posición  
Para cortar el vello uniforme (cerca de  
4mm), por ejemplo en la línea del bikini,  
bloquee el accesorio cortador de pelo  
3d  
largo  
y coloque el accesorio OptiTrim  
Mantenga su afeitadora  
Braun Silk&Soft en óptimo  
estado  
2
sobre el cabezal de corte (C2).  
Después de la depilación  
Después de la depilación, puede aplicarse  
una crema o loción hidratante para el  
cuerpo. Sin embargo, evite la aplicación  
de substancias irritantes como desodo-  
rantes con alcohol justo después.  
Es necesario lubrificar los elementos de  
corte de la afeitadora regularmente  
cada 3 meses (E). Si limpia el cabezal  
de corte bajo el agua corriente, lubrifí-  
quelo después de cada limpieza. Apli-  
que unas ligeras gotas de lubricante  
o vaselina al cabezal de corte y a las  
partes metálicas del accesorio de  
recorte de pelo largo. Después retire  
el cabezal de corte y aplique también  
una pequeña cantidad de vaselina tal y  
como se muestra en la imagen (E).  
La lámina y las bloque multi-cuchillas  
son componentes muy precisos que  
se desgastan con el tiempo. Para pre-  
servar el rendimiento de su afeitadora,  
reemplace tanto las láminas como la  
multi-cuchilla cuando cree que la  
eficacia de su afeitadora ha disminuido.  
No se depile si una lamina o un cable  
están mal estado.  
Limpieza  
Limpiable con agua bajo el grifo.  
Precaución: desconecte el  
aparato de la corriente antes de  
limpiarlo con agua.  
Una limpieza regular asegura un mejor  
rendimiento de la afeitadora. Después de  
cada depilación, procede del siguiente  
modo (D1):  
Pulse los botones de extracción del  
4
cabezal  
corte.  
para retirar el cabezal de  
Lave el cabezal de corte y las cuchillas  
por separado bajo el grifo en agua  
templada. También es posible utilizar  
jabones a base de productos naturales  
siempre y cuando éstos no contengan  
partículas o substancias abrasivas.  
Limpie los restos de jabón.  
Como reemplazar los elementos de  
corte de la afeitadora  
4
Lámina: Presionar el botón  
para  
extraer el cabezal de corte. Para retirar  
la lámina, presiona el soporte azul de  
la lámina (F). Para poner una lámina  
nueva, insértela dentro del cabezal de  
corte.  
Ponga el cabezal de corte y las cuchil-  
las a secar por separado.  
Alternativamente, también se puede  
limpiar la afeitadora utilizando el peine  
accesorio (D2):  
Cuchilla: Para retirar la multi-cuchilla,  
presiónela, gírela 90º (G1) y éxtraela.  
Para poner una multi-cuchilla nueva,  
 
13  
presione el soporte de cuchillas y gire  
90º (G2).  
Sujeto a cambios sin previo aviso  
Este producto cumple con las  
normas de Compatibilidad Electro-  
magnética (CEM) establecidas por  
la Directiva Europea 89/336/EEC y  
las Regulaciones para Bajo Voltaje  
(73/23 EEC).  
No tire este producto a la basura  
al final de su vida útil. Llévelo a  
un Centro de Asistencia Técnica  
Braun o a los puntos de recogida  
habilitados por los ayuntamientos.  
Para mas información eléctrica, mirar en  
el cable especial de conexión.  
 
14  
Português  
Os nossos produtos foram desenhados  
para assegurar um alcance mais próximo,  
por forma a cumprir com os mais elevados e a rede oscilante, em conjunto com o  
níveis de qualidade, funcionalidade e  
design. A Braun Silk&Soft foi desen-  
volvida para uma depilação perfeita e  
confortável, oferecendo-lhe uma opção  
perfeita para as pernas, axilas e linha do  
aparador de pêlos longos, estreita-se de  
encontro à pele para assegurar uma  
depilação prefeita e eficaz.  
Para uma depilação suave, a almofada  
bikini. Esperamos que disfrute plenamente EasyGlide assegura um deslizar suave e  
da sua nova depiladora de corte feminina reduz a irritação da pele.  
da Braun.  
O acessório adicional OptiShave permite  
uma depilação das pernas extremamente  
eficaz e confortável.  
Atenção  
Este aparelho é dotado de um conjunto  
especial de alimentação integrado de  
Pressione e faça deslizar para cima o  
Baixa Tensão Extra de Segurança. Não  
troque nem manipule qualquer das partes  
do mesmo. Se o fizer, existe risco de  
choque eléctrico.  
7
interruptor ligar/desligar  
para ligar  
a depiladora. Assegure-se que o  
5
Bloqueador de aparador se encontra  
na posição «shave».  
Para resultados excelentes, coloque o  
1
O conjunto especial de alimentação  
adapta-se automaticamente a qualquer  
tensão de corrente eléctrica mundial AC  
(de 100 a 240 V).  
acessório OptiShave  
na cabeça da  
depiladora (A). Desta forma assegura  
uma aproximação perfeita e um ângulo  
de utilização óptimo por forma a que  
quer a rede quer o aparador de pêlos  
longos estejam em contacto com a  
pele.  
Movimente o aparelho lentamente na  
direcção oposta à do crescimento do  
pêlo. Ajustando-se aos contornos do  
corpo, o aparador de pêlos longos  
levanta, em primeiro lugar, todos os  
pêlos longos e corta-os, eliminando-  
-os. Em seguida, a rede da depiladora  
corta alguma penugem que haja resta-  
do, para um resultado mais suave.  
Caso não se depile há longa data, retire  
o acessório OptiShave para permitir um  
mais rápido prévio corte dos pêlos  
longos (B).  
Descrição  
1
Acessório OptiShave  
Acessório OptiTrim  
Cabeça da depiladora  
Rede da depiladora  
SoftStrip  
Almofada EasyGlide  
Aparador de pêlos longos  
Botões de libertação  
Bloqueador de aparador  
Bloco de lâminas  
Interruptor ligar/desligar  
Conjunto especial de alimentação  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
8
Igualmente, para as áreas de mais difícil  
alcance, retire o acessório OptiShave  
para um alcance mais próximo.  
Assegure-se sempre que quer a rede  
da depiladora quer o aparador de pêlos  
longos se encontram em contacto com  
a pele.  
Depilação de corte  
Para uma pele suave e sedosa, o sistema  
Silk&Soft captura até os pêlos difíceis, a  
banda integrada SoftStrip estica a pele  
 
15  
para retirar a cabeça da depiladora.  
Sacuda a base da cabeça da depila-  
dora com suaves pancadinhas, numa  
superfície plana (nunca com o lado da  
rede).  
Escove o bloco de lâminas e o interior  
da cabeça da depiladora. No entanto,  
não limpe a rede da depiladora com a  
escova pois poderá danificá-la.  
Aparar e Estilizar  
Para linhas e contornos precisos, tal  
como a linha do bikini, bloqueie o apara-  
3d  
dor de pêlos longos  
fazendo deslizar o  
5
bloqueador de aparador para a posição  
«trim» (C1).  
Para aparar num comprimento uniforme  
(cerca de 4mm), como por exemplo na  
área do bikini, bloqueie o aparador de  
3d  
pêlos longos , coloque o acessório  
2
OptiTrim  
na cabeçada depiladora (C2).  
Manter a sua Braun Silk&Soft  
na melhor forma  
Quando terminar  
Após a depilação de corte, pode desejar  
suavizar mais a pele com um pouco de  
creme ou loção. No entanto, evite o uso  
de substâncias irritantes, tais como  
desodorizantes com álcool, de imediato.  
As peças de depilação necessitam de  
ser lubrificadas regularmente a cada  
3 meses (E). Se limpa a cabeça da  
depiladora sob água morna corrente,  
lubrifique-a após cada limpeza. Aplique  
um óleo ligeiro para máquinas ou  
vaselina na rede da dapiladora e nas  
zonas metálicas do aparador de pêlos  
longos. Depois, retire a cabeça da  
depiladora e aplique também um pouco  
de vaselina tal como demonstrado na  
secção de imagens (E).  
A rede da depiladora e o bloco de  
lâminas constituem peças de precisão  
que se desgastam com o decorrer do  
tempo. Para manter a melhor perfor-  
mance de depilação, substitua a rede e  
o bloco de lâminas da sua máquina  
quando notar uma redução na perfor-  
mance da depilação.  
Limpeza  
Este aparelho é lavável sob água  
corrente.  
Aviso: Desconecte o aparelho da  
corrente antes de limpar.  
Uma limpeza regular assegura uma  
melhor performance na depilação. Após  
cada depilação, proceda do seguinte  
modo (D1):  
4
Pressione os botões de libertação  
para retirar a cabeça da depiladora.  
Limpe a cabeça da depiladora e o  
bloco de lâminas, separadamente, sob  
água morna corrente. Pode utilizar um  
líquido de limpeza composto por sabão  
natural desde que o mesmo não pos-  
sua partículas nem quaisquer elemen-  
tos abrasivos.  
Não se depile com uma rede ou um  
cabo de corrente danificados.  
Como substituir as peças acessórias  
de depilação  
Rede da depiladora: Pressione os  
4
botões de libertação  
para retirar a  
Deixe secar o bloco de lâminas e a  
cabeça da depiladora, separadamente.  
cabeça da depiladora e pressione a  
moldura de plástico azul (F). Para  
montar uma nova, insira-a pelo interior  
da cabeça da depiladora.  
Bloco de lâminas: Para remover o  
bloco de lâminas, pressione e gire-o  
Alternativamente, poderá limpar a depila-  
dora utilizando a escova fornecida (D2):  
4
Pressione os botões de libertação  
 
16  
em 90º (G1) e retire-o. Para colocar um  
novo bloco de lâminas, pressione-o de  
encontro ao suporte do bloco de lâmi-  
nas e gire-o em 90º (G2).  
Tema sujeito a alterações sem aviso  
prévio.  
Este aparelho cumpre com a  
directiva EMC 89/336/EEC e  
com a Regulamentação de Baixa  
Voltagem (73/23 EEC).  
Por favor não deite o produto no  
lixo doméstico, no final da sua vida  
útil. Entregue-o num dos Serviços  
de Assistência Técnica da Braun,  
ou em locais de recolha específica, à  
disposição no seu país.  
Ver especificações eléctricas no impresso  
relativo ao cabo de conexão especial.  
 
17  
Italiano  
I nostri prodotti sono progettati per  
rispettare i più alti standard di qualità  
funzionalità e design. Il rasoio elettrico  
Braun Silk&Soft è stato sviluppato per  
garantire una rasatura perfetta e con-  
fortevole, e per offrire la scelta migliore per  
depilare gambe, ascelle e zona bikini. Ci  
auguriamo che possa essere interamente  
soddisfatta del nuovo rasoio femminile  
di Braun.  
Per una rasatura delicata, il cuscinetto  
EasyGlide assicura uno scivolamento  
morbido che riduce le irritazioni.  
L’accessorio OptiShave permette una  
rasatura più a fondo e più confortevole.  
7
Premere e far scorrere l’interruttore  
per accendere il rasoio. Assicurarsi che  
5
il tasto di selezione  
zione «shave».  
sia nella posi-  
Per ottenere le massime performance  
di rasatura, sistemare l’accessorio  
OptiShave sulla testina rasoio (A). In  
questo modo si assicura una perfetta  
aderenza e l’angolazione ottimale in  
modo che entrambi, la lamina e il rego-  
latore di lunghezza siano a contatto con  
la pelle.  
Attenzione  
Questo apparecchio è dotato di un ali-  
mentatore a rete con un trasformatore di  
sicurezza a basso voltaggio.  
Non modificare o manipolare alcun ele-  
mento se si vuole evitare il rischio di  
scossa elettrica.  
Il cavo speciale si adatta automatica-  
mente a qualsiasi voltaggio di rete  
(da 100 a 240 V).  
Muovere lentamente l’apparecchio  
nella direzione opposta a quella dei  
peli. Adattandosi ai contorni del corpo,  
il regolatore di lunghezza solleva i peli  
più lunghi e li taglia. Successivamente  
la lamina elimina qualsiasi ricrescita.  
Se non si usa il rasoio da molto tempo  
e i peli sono molto lunghi, rimuovere  
l’accessorio OptiShave per permettere  
un pre-taglio più veloce (B).  
Anche per le aree più difficili da  
raggiungere, rimuovere l’accessorio  
OptiShave per ottenere la massima  
aderenza.  
Descrizione  
1
Accessorio OptiShave  
Accessorio OptiTrim  
Testina rasoio  
Lamina  
SoftStrip  
Cuscinetto EasyGlide  
Regolatore di lunghezza  
Pulsanti di rilascio  
Tasto di selezione  
Blocco coltelli  
Interruttore acc./speg.  
Cavo speciale  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
Assicurarsi sempre che entrambi la  
lamina e il regolatore di lunghezza siano  
a contatto con la pelle.  
6
7
8
Utilizzo  
Regolare con precisione  
Per avere una pelle liscia e setosa, il  
sistema innovativo Silk&Soft cattura  
anche i peli difficili, il SoftStrip integrato  
tende la pelle per assicurare la massima  
aderenza e la testina oscillante con il  
regolatore di lunghezza si appoggiano  
sulla pelle per assicurare una rasatura  
perfettamente a fondo.  
Per linee e contorni precisi della zona  
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza  
facendo scorrere il tasto selezione  
sulla posizione «trim» (C1).  
3d  
5
Per regolare i peli alla lunghezza ottimale  
(circa 4 mm), per esempio nella zona  
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza  
3d  
2
, e inserire l’OptiTrim  
(C2).  
 
18  
Dopo la rasatura  
lubrificare dopo ogni pulizia. Applicare  
dell’olio per macchina o vaselina sulla  
lamina e le parti metalliche del regola-  
tore di lunghezza. Poi rimuovere la  
testina rasoio e applicare una piccola  
quantità di vaselina come indicato in  
figura nella sezione (E).  
Dopo la rasatura, è possibile applicare  
una crema per il corpo o una lozione per  
lasciare la pelle liscia. In ogni caso, evitare  
di utilizzare sostanze irritanti come i deo-  
doranti che contengono alcool.  
La lamina e il blocco coltelli sono parti  
di precisione che si logorano con il  
passare del tempo. Per mantenere al  
massimo le performance di rasatura,  
sostituire lamina e blocco coltelli  
quando si nota una diminuzione nel  
livello della loro efficienza.  
Pulizia  
Questo apparecchio può esere  
lavato sotto acqua corrente di  
rubinetto.  
Attenzione: staccare l'apparecchio dal  
cordone di alimentazione prima di pulirlo  
con l'acqua.  
La pulizia regolare assicura una migliore  
performance di rasatura. Dopo ogni  
rasatura procedere nel modo seguente  
(D1):  
Non radere utilizzando una lamina o un  
cavo danneggiato.  
Come sostituire le parti radenti  
Lamina: Premere i pulsanti di rilascio  
4
per rimuovere la testina rasoio. Per  
rimuovere la lamina, premere la cornice  
blu di plastica (F). Per inserirne una  
nuova, inserirla dall’interno della testina  
rasoio.  
Blocco coltelli: per rimuovere il blocco  
coltelli, premere e girare a 90° (G1), poi  
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,  
premere sulla base del blocco coltelli e  
girare a 90° (G2).  
4
Premere i pulsanti di rilascio  
rimuovere la testina rasoio.  
per  
Pulire la testina e separatamente il  
blocco coltelli sotto l’acqua corrente  
calda. E’ possibile inoltre utilizzare un  
sapone naturale se non contiene sos-  
tanze abrasive o particelle. Rimuovere  
la schiuma.  
Lasciare asciugare il blocco coltelli e la  
testina rasoio separatamente.  
In alternativa, pulire il rasoio con lo spaz-  
Salvo modifiche.  
zolino in dotazione (D2):  
4
Premere i pulsanti di rilascio  
per  
Questo prodotto è conforme alle  
normative EMC come stabilito  
dalla direttiva CEE 89/336 e alla  
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).  
rimuovere la testina rasoio. Picchiettare  
delicatamente la parte inferiore della  
testina rasoio su una superficie piatta  
(non sulla lamina).  
Spazzolare il blocco coltelli e all’interno  
della testina rasoio. In ogni caso, non  
pulire la lamina con lo spazzolino per  
evitare il rischio di rovinarla.  
Si raccomanda di non gettare il  
prodotto nella spazzatura al  
termine della sua vita utile. Per  
lo smaltimento, rivolgersi ad un  
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un  
centro specifico.  
Come mantenere Braun  
Silk&Soft in perfetta forma  
Il blocco radente deve essere lubrifi-  
cato regolarmente ogni 3 mesi (E). In  
caso di pulizia sotto l’acqua corrente,  
Le specifiche elettriche sono stampate sul  
cavo speciale.  
 
19  
Nederlands  
Onze produkten zijn ontworpen om te  
voldoen aan de hoogste eisen van kwali-  
teit, functionaliteit en design. De Braun  
Silk&Soft is ontworpen voor een perfect  
en comfortabel scheerresultaat, en is  
hierdoor een perfecte keuze voor oksels,  
benen en bikinilijn. Wij wensen u veel  
plezier met uw nieuwe Braun Ladyshaver.  
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een  
zacht scheergevoel doordat het apparaat  
makkelijker over de huid glijdt en de kans  
op huidirritatie afneemt.  
Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het  
extra glad en comfortabel scheren van de  
benen.  
7
Druk en schuif de aan/uit schakelaar  
omhoog om het scheerapparaat aan te  
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock  
Waarschuwing  
5
Dit apparaat is voorzien van een speciaal  
snoer met een geïntegreerd veiligheids  
laag voltage aanpassingssysteem. Om  
deze reden mag u geen enkel onderdeel  
vervangen of bewerken, om het risico van  
een elektrische schok te voorkomen.  
in de «shave» stand staat.  
Voor optimale scheerresultaten, plaatst  
u het OptiShave opzetstuk  
1
op het  
scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een  
perfecte gladheid en een optimale  
gebruikshoek zodat zowel het scheer-  
blad als de tondeuse in contact zijn met  
de huid.  
Beweeg het apparaat langzaam tegen  
de haargroeirichting in. De tondeuse tilt  
eerst alle lange haartjes op en scheert  
deze af. Daarna volgt het scheerblad  
om alle stoppeltjes weg te scheren.  
Indien u zich langere tijd niet geschoren  
heeft, kunt u het OptiShave opzetstuk  
verwijderen om het afscheren van lange  
haartjes te versnellen (B).  
Voor een perfect bereik van de moeilijk  
bereikbare gedeeltes zoals de oksel  
kunt u het OptiShave opzetstuk verwij-  
deren.  
Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer-  
blad als de tondeuse in contact zijn met  
de huid.  
Het speciale snoer past zich automa-  
tisch aan aan ieder wereldwijd AC voltage  
(van 100 tot 240 V).  
Beschrijving  
1
OptiShave opzetstuk  
OptiTrim opzetstuk  
Scheerhoofd  
Scheerblad  
SoftStrip  
EasyGlide kussentje  
Tondeuse  
Ontgrendelingsknoppen  
TrimLock «trim/shave»  
Messenblok  
Aan/uit schakelaar  
Speciale snoer  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
8
Scheren & Stylen  
Scheren  
Voor nauwkeurige lijnen en contouren  
zoals bij de bikinilijn, zet u de tondeuse  
Voor een zijdezachte huid, scheert het  
Silk&Soft systeem zelfs de probleem-  
haartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt  
de huid strak om zo een groter bereik te  
krijgen. Het zwevende scheerblad en de  
3d  
5
vast  
door de TrimLock  
op positie  
«trim» te schuiven (C1).  
Om haartjes op een bepaalde lengte af te  
scheren (ongeveer 4 mm), bijvoorbeeld bij  
3d  
zwevende tondeuse volgen de contouren de bikinilijn, zet u de tondeuse vast  
en  
2
van de huid, voor een perfect glad  
scheerresultaat.  
plaatst u het OptiTrim opzetstuk op het  
scheerhoofd (C2).  
 
20  
Na het scheren  
Na het scheren kunt u een beetje body-  
creme of lotion aanbrengen.  
Gebruik echter niet direct na het scheren  
stoffen die de huid kunnen irriteren zoals  
deodorant met alcohol.  
maakt onder stromend water dient u  
deze iedere keer na het schoonmaken te  
smeren. Breng wat naaimachineolie of  
vaseline aan op het scheerblad en de  
metalen onderdelen van de tondeuse.  
Verwijder dan het scheerhoofd en breng  
een kleine hoeveelheid vaseline aan  
zoals aangegeven op afbeelding (E).  
Het scheerblad en messenblok zijn  
onderdelen die aan slijtage onderhevig  
zijn. Om een maximale scheerprestatie  
te behouden, dient u uw scheerblad en  
messenblok te vervangen zodra u een  
verminderde prestatie van het apparaat  
waarneemt.  
Schoonmaken  
Dit apparaat is geschikt om onder  
de kraan schoon te maken.  
Waarschuwing: Verwijder het  
snoer uit het scheerapparaat alvorens het  
apparaat onder de kraan schoon te maken.  
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een  
betere scheerprestatie. Na iedere scheer-  
beurt, doet u het volgende (D1):  
4
Gebruik het apparaat niet wanneer het  
scheerblad of het snoer beschadigd is.  
Hoe vervangt u de scheeronderdelen  
Scheerblad: Druk op de ontgrende-  
4
Druk op de ontgrendelingsknoppen  
om het scheerhoofd te verwijderen.  
Spoel het scheerblad en het messen-  
blok apart af onder warm stromend  
water. U kunt ook een natuurlijke zeep  
gebruiken als deze geen schurende  
deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed  
af.  
lingsknoppen  
om het scheerhoofd  
te verwijderen. Om het scheerblad te  
verwijderen, drukt u op het blauwe  
plastic frame (F). Om een nieuwe te  
plaatsen, doet u dit via de binnenkant  
van het scheerhoofd.  
Laat het messenblok en scheerhoofd  
apart drogen.  
Messenblok: Om het messenblok te  
verwijderen, drukt u erop en draait u het  
blok 90° (G1). Om een nieuw messen-  
blok te plaatsen, drukt u deze op de  
messenblok houder en draait u het blok  
90° (G2).  
U kunt de ladyshaver ook schoonmaken  
met het bijgeleverde borsteltje (D2):  
4
Druk op de ontgrendelingsknoppen  
om het scheerhoofd te verwijderen.  
Klop het motorhuis van de ladyshaver  
zachtjes uit op een vlakke ondergrond  
(niet op het scheerblad).  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-  
normen volgens de EEG richtlijn  
89/336 en aan de EEG  
Borstel het messenblok en de binnen-  
kant van het scheerhoofd schoon.  
Gebruik het borsteltje niet op het  
scheerblad, aangezien dit het scheer-  
blad kan beschadigen.  
laagspannings richtlijn 73/23.  
Gooi dit apparaat aan het eind van  
zijn nuttige levensduur niet bij het  
huisafval. Lever deze in bij een  
Braun Service Centre of bij de door  
uw gemeente aangewezen inleveradressen.  
Uw Braun Silk&Soft in  
topconditie houden  
De onderdelen dienen ongeveer iedere  
3 maanden geolied te worden (E).  
Wanneer u het scheerhoofd schoon-  
Voor electrische specificaties zie print op  
het speciale snoer.  
 
21  
Dansk  
Vores produkter er skabt til at opfylde de  
EasyGlide-puden giver en nænsom  
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktio- barbering ved at sikre, at barbermaskinen  
nalitet og design.  
glider let. Derved mindskes eventuel  
hudirritation.  
OptiShave-tilbehøret giver en ekstra tæt  
og behagelig barbering af benene.  
Braun Silk&Soft er udviklet til at give en  
perfekt og bekvem barbering – det  
perfekte valg til ben, armhuler og  
bikinilinjen. Vi håber, du vil få stor glæde  
af din nye ladyshaver fra Braun.  
7
Tænd/sluk-knappen  
trykkes ned og  
skubbes op for at tænde for barber-  
maskinen. Kontrollér, at TrimLock  
står i stillingen «shave».  
Det optimale resultat fås ved at placere  
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet  
(A). Derved sikres optimal tæthed og en  
perfekt brugsvinkel, således at både  
skæreblad og trimmer er i kontakt med  
huden.  
5
Advarsel  
Apparatet er forsynet med en special-  
ledning med integreret strømforsyning og  
ekstra lav spænding for større sikkerhed.  
Ingen af dets dele må udskiftes eller æn-  
dres ved. I modsat fald risikerer man at  
få elektrisk stød.  
Specialledningentilpassesautomatiskalle  
AC-strømspændinger (fra 100 til 240 V).  
Bevæg apparatet langsomt imod  
hårets vokseretning. Trimmeren til langt  
hår tilpasser sig kroppens konturer og  
løfter først alle lange hår, inden de  
skæres af. Derefter følger skærebladet  
for at fjerne eventuelle stubbe.  
Hvis det er længe siden, du sidst har  
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbe-  
høret for at få en hurtigere forbarbering  
af længere hår (B).  
OptiShave-tilbehøret fjernes også for  
lettere at kunne nå ind overalt i det  
vanskelige område under armene.  
Sørg altid for, at både skæreblad og  
trimmer er i kontakt med huden.  
Beskrivelse  
1
OptiShave-tilbehør  
OptiTrim-tilbehør  
Barberhoved  
Skæreblad  
SoftStrip  
EasyGlide-pude  
Trimmer til langt hår  
Udløserknapper  
TrimLock «trim/shave»  
Lamelkniv  
Tænd/sluk-knap  
Specialledning  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
8
Trimme og style  
Til nøjagtige linjer og konturer som i  
bikinilinjen låses trimmeren til langt hår  
Barbering  
3d  
5
Silk&Soft-systemet får også fat i problem- ved at skubbe TrimLock  
til stillingen  
hår og giver silkeglat hud. Den indbyg-  
gede SoftStrip strækker huden for at sikre,  
«trim» (C1).  
at der gribes fat om hårene længere nede, For at trimme hår til en ensartet længde  
samtidig med at det svævende skæreblad (ca. 4 mm), f.eks. i bikiniområdet, låses  
3d  
og den svævende trimmer til langt hår  
glider tæt ind mod huden. Dette sikrer en  
perfekt og tæt barbering.  
trimmeren til langt hår , og OptiTrim-  
tilbehøret  
(C2).  
2
placeres på barberhovedet  
 
22  
Når du er færdig  
skal det smøres efter hver rengøring.  
Påfør en smule let maskinolie eller  
vaseline på skærebladet og metal-  
delene på trimmeren til langt hår. Fjern  
derefter barberhovedet og påfør en  
smule vaseline som vist på illustra-  
tionen (E).  
Efter barberingen kan du smøre dig ind  
med lidt creme eller lotion. Men undgå  
brug af hudirriterende stoffer som deo-  
doranter med alkohol umiddelbart efter  
barberingen.  
Skæreblad og lamelkniv er præcisions-  
dele, som bliver slidt med tiden. For at  
opretholde en optimal barbering skal  
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når  
du bemærker, at kvaliteten af bar-  
beringen forringes.  
Rengøring  
Apparatet kan vaskes under  
rindende vand.  
Advarsel: Adskil den håndholdte  
del fra strømforsyningen, før den rengøres  
i vand.  
Brug ikke barbermaskinen, hvis skære-  
blad eller ledning er beskadigede.  
Udskiftning af barbermaskinens dele  
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne  
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre  
barbering. Nedenstående procedure  
følges efter hver barbering (D1):  
4
4
for at fjerne barberhovedet. Tryk på  
Tryk på udløserknapperne  
fjerne barberhovedet.  
for at  
den blå plastramme (F) for at fjerne  
skærebladet. Et nyt skæreblad mon-  
teres inde i barberhovedet.  
Lamelkniv: Lamelkniven fjernes ved at  
trykke den ned og dreje den 90° (G1),  
hvorefter den kan tages af. En ny  
lamelkniv monteres ved at trykke den  
ned over lamelknivholderen og dreje  
den 90° (G2).  
Skyl barberhovedet og lamelkniven  
hver for sig under varmt, rindende  
vand. En natursæbe kan også anven-  
des, forudsat at den ikke indeholder  
små partikler eller slibemidler. Skyl al  
skummet af.  
Læg lamelkniv og barberhoved til tørre  
hver for sig.  
Oplysningerne heri kan ændres uden  
varsel.  
Alternativt kan barbermaskinen renses  
med den medfølgende børste (D2):  
4
Tryk på udløserknapperne  
for at  
fjerne barberhovedet. Bank bunden af  
barberhovedet forsigtigt mod en flad  
overflade (ikke på skærebladet).  
Rens lamelkniven og indersiden af  
barberhovedet med børsten. Skære-  
bladet må imidlertid ikke renses med  
børsten, da det kan ødelægge bladet.  
Dette produkt er i overensstem-  
melse med bestemmelserne  
i EMC Direktiv 89/336/EEC og  
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.  
Apparatet bør efter endt levetid  
ikke kasseres sammen med  
husholdningsaffaldet.  
Bortskaffelse kan ske på et Braun  
Servicecenter eller passende, lokale  
opsamlingssteder.  
Hold din Braun Silk&Soft i  
topform  
Barberdelene skal smøres regelmæs-  
sigt hver tredje måned (E). Hvis barber- Elektriske specifikationer findes på  
hovedet rengøres under rindende vand, specialledningen.  
 
23  
Norsk  
Våre produkter er utformet for å oppfylle  
de høyeste standardene for kvalitet,  
funksjon og design. Braun Silk&Soft er  
utviklet for perfekt og behagelig barbering,  
og er det perfekte valg for bena,  
armhulene og bikinilinjen. Vi håper at du vil  
få stor glede av din nye Braun ladyshaver.  
Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra  
tett og komfortabel barbering av bena.  
7
Trykk og skyv på/av-bryteren  
for  
å slå på ladyshaveren. Kontroller at  
5
TrimLock  
«shave».  
er i barberingsposisjon  
For optimal barbering plasseres  
OptiShave-tilbehøret på barberhodet  
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal  
brukervinkel, slik at både skjærebladet  
og langhårtrimmeren kommer i kontakt  
med huden.  
Advarsel  
Produktet er utstyrt med en spesialledning  
med en integrert lavspennings sikkerhets-  
strømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut  
eller forandre på ledningen. Gjør du det,  
kan du få elektrisk støt.  
Barber mot hårets vekstretning.  
Først tilpasser langhårtrimmeren seg  
kroppskonturene, retter opp lange hår  
og kutter dem. Deretter fjerner skjære-  
bladet resterende stubber og gjør  
huden myk.  
Hvis det er lenge siden du har barbert  
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret  
ved første barbering, for raskere for-  
kutting av lange hår (B).  
Den spesielle strømledningen tilpasses  
automatisk alle spenningssystemer  
(fra 100 til 240 V).  
Beskrivelse  
1
OptiShave-tilbehør  
OptiTrim-tilbehør  
Barberhode  
Skjæreblad  
SoftStrip  
EasyGlide beskyttelsesputer  
Langhårtrimmer  
Utløserknapper  
TrimLock «trim/shave»  
Lamellkniv  
På/av-bryter  
Spesialledningssett  
Ta også av OptiShave-tilbehøret når du  
barberer vanskelig tilgjengelige steder  
som armhulene.  
Sørg alltid for at både skjærebladet og  
langhårtrimmeren er i kontakt med  
huden.  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
Trimming og styling  
6
For presise linjer og konturer, som  
bikinilinjen, lås langhårtrimmeren  
7
3d  
ved  
8
5
å skyve TrimLock  
«trim» (C1).  
til trimmeposisjon  
For å trimme hår til samme lengde (ca.  
Barbering  
4 mm), for eksempel bikinilinjen, låses  
3d  
Silk&Soft-systemet fjerner selv de  
vanskeligste hår og gir en silkemyk hud.  
SoftStrip strekker huden, og det flytende  
skjærebladet og langhårtrimmeren kom-  
mer tett inntil huden – alt for å sikre en  
perfekt, tett barbering.  
langhårtrimmeren  
høret  
og OptiTrim-tilbe-  
2
festes til barberhodet (C2).  
Når du er ferdig  
Etter du har barbert deg ønsker du kanskje  
å smøre deg inn med hudkrem. Du bør  
EasyGlide beskyttelsesputer gir skånsom imidlertid vente en stund med å påføre/  
barbering som reduserer eventuell hudirri- bruke noe som kan irritere huden, som for  
tasjon.  
eksempel alkoholholdige deodoranter.  
 
24  
(merker at barberingen er mindre  
effektiv).  
Ikke barber med skadet skjæreblad  
eller ledning.  
Rengjøring  
Dette apparatet kan rengjøres  
under rennende vann.  
Advarsel: Fjern nettledningen før  
Slik skifter du ut skjæredelene  
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene  
maskinen rengjøres i vann.  
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.  
Etter hver barbering gjøres følgende (D1):  
4
for å fjerne barberhodet. For å fjerne  
skjærebladet, trykk på den blå plast-  
rammen (F). Sett inn en ny fra innsiden  
av barberhodet.  
Lamellkniv: Lamellkniven tas av ved å  
trykke og vri den 90° (G1). Sett på en  
ny lamellkniv ved å trykke den inn i  
lamellknivholderen og vri 90° (G2).  
4
Trykk inn utløserknappene  
fjerne barberhodet.  
for å  
Rens barberhodet og lamellkniven hver  
for seg under rennende varmt vann.  
Naturbasert såpe kan også brukes hvis  
den ikke inneholder partikler med  
slipeeffekt. Vask av alt skum.  
La lamellkniven og barberhodet tørke  
separat.  
Med forbehold om endringer.  
Alternativt er det mulig å rengjøre  
ladyshaveren med børsten som følger  
Dette produktet oppfyller kravene i  
EU-direktivene EMC 89/336/EEC  
og Low Voltage 73/23/EEC.  
med (D2):  
4
Trykk inn utløserknappene  
for å  
fjerne barberhodet. Bank bunnen av  
barberhodet med lett hånd mot et jevnt  
underlag (ikke på skjærebladet).  
Børst lamellkniven og innsiden av  
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet  
med børsten, da dette kan skade  
bladet.  
Ikke kast dette produktet sammen  
med husholdningsavfall når det  
skal kasseres. Det kan leveres hos  
et Braun servicesenter eller en  
miljøstasjon.  
Hold din Braun Silk&Soft i  
toppform  
Elektriske spesifikasjoner er angitt på  
spesialledningssettet.  
Skjæredelene bør oljes hver tredje  
måned (E). Hvis barberhodet vaskes  
under rennende vann, bør det oljes  
etter rengjøring. Bruk symaskinolje eller  
vaselin på skjærebladet og på metall-  
delene på langhårtrimmeren. Deretter  
fjernes skjærebladet og litt vaselin  
benyttes som vist på bildesekvens (E).  
Lamellkniven og skjærebladet er  
presisjonsdeler som slites over tid. For  
å beholde optimal barberingsytelse bør  
skjæreblad og lamellkniv skiftes ut når  
du merker reduksjon i barberingsytelse  
 
25  
Svenska  
Våra produkter är utformade för att  
uppfylla de allra högsta kraven vad gäller  
kvalitet, funktionalitet och design. Braun  
För varsammare rakning ger EasyGlide-  
kudden mjukare glid och den minskar  
risken för hudirritation.  
Silk&Soft har utformats för en perfekt och Med extratillbehöret OptiShave kan benen  
bekväm rakning, och är det självklara valet få en extra nära och bekväm rakning.  
för ben, armhålor och bikiniområdet. Vi  
hoppas att du kommer att ha mycket nytta  
av din nya Braun Ladyshaver.  
7
Tryck och skjut upp på/av-knappen  
för att sätta på rakapparaten.  
5
Kontrollera att TrimLock är i position  
Varning  
«shave».  
Den här produkten har en specialsladd  
med en inbyggd, säker elförsörjning med  
extra låg spänning. Att manipulera, byta ut  
eller på annat sätt ändra någon del på  
denna kan medföra risk för elchock.  
För bästa rakningsresultat, placera  
OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet  
(A). Det ger en perfekt närhet och  
optimal användningsvinkel så att både  
skärbladet och trimmern för långa  
hårstrån är i kontakt med huden.  
För rakapparaten långsamt mot hår-  
strånas växtriktning. Trimmern för  
långa hårstrån anpassas till kroppens  
konturer och reser först alla långa hår-  
strån innan de klipps av. Skärbladet  
följer sedan efter och tar hand om  
eventuellt stubb.  
Specialsladden anpassar sig automatiskt  
till alla spänningsförhållanden (från 100  
till 240 V).  
Beskrivning  
Om du inte rakat dig på länge kan du ta  
bort OptiShave-tillbehöret för en snab-  
bare trimning av de långa hårstråna (B).  
Ta också bort OptiShave-tillbehöret för  
att bättre komma åt vid rakning under  
armarna.  
Kontrollera alltid att både skärbladet  
och trimmern för långa hårstrån är i  
kontakt med huden.  
1
OptiShave-tillbehör  
OptiTrim-tillbehör  
Rakhuvud  
Skärblad  
SoftStrip  
EasyGlide-kudde  
Trimmer för långa hårstrån  
Frisläppningsknappar  
TrimLock «trim/shave»  
Saxhuvud  
På/av-knapp  
Specialsladd  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
8
Trimning och styling  
För precisa linjer och konturer, som  
bikinilinjen, låser du trimmern för långa  
Rakning  
3d  
5
hårstrån  
genom att skjuta TrimLock  
För silkeslen hud fångar Silk&Soft-  
systemet upp även problemhårstrån,  
ett integrerat SoftStrip-system sträcker  
huden för att ge en närmare rakning och  
det rörliga skärbladet med den rörliga  
trimmern kommer riktigt nära huden – allt och sätter OptiTrim-tillbehöret  
för att ge en perfekt rakning. rakhuvudet (C2).  
till positionen «trim» (C1).  
Om du vill trimma hårstråna till samma  
längd (ca 4 mm), t.ex. i bikiniområdet,  
låser du trimmern för långa hårstrån  
3d  
2
på  
 
26  
När du är klar  
metalldelarna i trimmern för långa hår-  
strån med symaskinsolja eller vaselin.  
Ta sedan bort rakhuvudet och appli-  
cera lite vaselin enligt bilden i avsnitt  
(E).  
Skärbladet och saxhuvudet är preci-  
sionskomponenter som slits med tiden.  
För att rakapparaten ska behålla  
optimal prestanda ska du byta ut skär-  
bladet och saxhuvudet när du märker  
en försämrad rakningsprestanda.  
Raka aldrig med ett skadat skärblad  
eller en skadad sladd.  
Efter rakningen kan det vara en bra idé att  
återfukta huden med lite hudkräm eller  
lotion. Undvik dock att använda irriterande  
ämnen, som alkoholbaserade deodoran-  
ter direkt efter rakningen.  
Rengöring  
Den här rakapparaten går att  
rengöra under rinnande vatten.  
Varning: Koppla loss nätsladden  
från rakapparaten innan den rengörs med  
vatten.  
Regelbunden rengöring ger bättre  
rakning. Gör följande efter varje rakning  
(D1):  
Så här byter du ut rakapparatens delar  
Skärblad: Tryck på frisläppnings-  
4
knapparna för att ta bort rakhuvudet.  
Tryck på den blå plastramen (F) för  
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt  
skärblad genom att föra in det från  
rakhuvudets insida.  
Saxhuvud: Tryck på saxhuvudet och  
vrid det 90° (G1) och lyft sedan av det.  
Sätt dit ett nytt saxhuvud genom att  
trycka fast det på saxhuvudets hållare  
och vrida 90° (G2).  
4
Tryck på frisläppningsknapparna för  
att ta bort rakhuvudet.  
Skölj rakhuvudet och saxhuvudet  
separat med varmt vatten. Använd en  
naturbaserad tvål emellanåt som inte  
innehåller några partiklar eller slip-  
medel. Skölj av allt lödder.  
Låt saxhuvudet och rakhuvudet torka  
separat.  
Kan ändras utan föregående meddelande.  
Du kan också rengöra rakapparaten med  
den bifogade borsten (D2):  
4
Tryck på frisläppningsknapparna  
för att ta bort rakhuvudet. Knacka  
rakhuvudets botten försiktigt på en plan  
yta (inte på bladet).  
Denna produkt uppfyller  
bestämmelserna i EU-direktiven  
89/336/EEG om elektromagnetisk  
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om  
lågspänningsutrustning.  
Borsta rent saxhuvudet och rakhu-  
vudets inre delar. Du ska dock inte  
rengöra skärbladet med borsten  
eftersom detta kan skada bladet.  
När produkten är förbrukad får  
den inte kastas tillsammans med  
hushållssoporna. Avfallshantering  
kan ombesörjas av Braun  
servicecenter eller på din lokala  
återvinningsstation.  
Håll din Braun Silk&Soft i  
topptrim  
Rakapparatens komponenter ska  
smörjas regelbundet var tredje månad  
(E). Om du rengör rakhuvudet under  
rinnande vatten ska det smörjas efter  
varje rengöring. Smörj skärbladet och  
För elektriska specifikationer, se texten på  
specialsladden.  
 
27  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään  
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja  
OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja  
miellyttävän säärikarvojen ajon.  
muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft on  
kehitetty täydelliseen ja miellyttävään  
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen  
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.  
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä  
uudesta Braun-lady shaveristäsi.  
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä  
ylöspäin. Varmista, että TrimLock  
on «shave»-asennossa.  
7
5
Ihanteellisen ajotuloksen saat  
asettamalla OptiShave-lisäosan  
1
ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on  
Varoitus  
erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteel-  
linen, koska sekä teräverkko että  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat  
kosketuksissa ihoon.  
Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen  
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien  
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon  
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät  
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko  
poistaa sängen.  
Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole  
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin  
saat poistettua pidemmät ihokarvat  
nopeasti (B).  
OptiShave-lisäosa kannattaa myös  
poistaa ajettaessa kainalon alueita,  
joihin on vaikea ulottua.  
Laitteen verkkojohto on varustettu  
matalajännitesovittimella. Sähköiskun  
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen  
mitään osia tai tee mitään muutoksia.  
Verkkojohto soveltuu automaattisesti  
kaikkeen vaihtovirtaan maailman-  
laajuisesti (100–240 V).  
Kuvaus  
1
OptiShave-lisäosa  
OptiTrim-lisäosa  
Ajopää  
Teräverkko  
SoftStrip  
EasyGlide-pehmuste  
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä  
Vapautuspainikkeet  
TrimLock «trim/shave»  
Leikkuri  
Virtakytkin  
Verkkojohto  
2
3
3a  
3b  
Varmista aina, että sekä teräverkko että  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat  
kosketuksissa ihoon.  
3c  
3d  
4
5
6
Trimmaus ja muotoilu  
Kun muotoilet bikinirajojen kaltaisia  
7
8
tarkkoja rajauksia, lukitse pitkien  
3d  
ihokarvojen viimeistelijä  
TrimLock  
työntämällä  
5
«trim»-asentoon (C1).  
Ajaminen  
Silkinsileän ihon ja tarkan ajotuloksen  
takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin  
ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu  
Kun haluat trimmata esim. bikinialueen  
ihokarvat samanpituisiksi (noin 4 mm),  
lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä  
2
3d  
ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa myötäilevä ja aseta OptiTrim-lisäosa  
ajopäähän  
jousitettu ajopää sekä jousitettu pitkien  
ihokarvojen viimeistelijä.  
Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa  
EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla  
pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.  
(C2).  
Kun olet valmis  
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää  
iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin  
 
28  
käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen  
ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia  
sisältäviä deodorantteja.  
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen  
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia  
E-osion kuvan osoittamalla tavalla.  
Teräverkko ja leikkuri ovat hienome-  
kaanisia osia, jotka kuluvat ajan myötä.  
Ihanteellisen ajosuorituksen takaamis-  
eksi teräverkko ja leikkuri kannattaa  
vaihtaa, kun ajotulos alkaa heikentyä.  
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai  
verkkojohto on vahingoittunut.  
Puhdistaminen  
Tämä laite voidaan puhdistaa  
juoksevan veden alla.  
Varoitus: Irrota parranajokone  
virtalähteestä ennen laitteen  
Ajo-osien vaihtaminen  
puhdistamista vedellä.  
Teräverkko: Irrota ajopää painamalla  
vapautuspainikkeita . Irrota terä-  
4
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa  
paremman ajotuloksen. Toimi jokaisen  
käyttökerran jälkeen seuraavasti (D1):  
verkko painamalla sinistä muovike-  
hystä (F). Asenna uusi teräverkko ajo-  
pään sisäpuolelta.  
Leikkuri: Poista leikkuri painamalla ja  
kääntämällä sitä 90° (G1), jonka jälkeen  
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri  
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja  
kääntämällä 90° (G2).  
Irrota ajopää painamalla vapautus-  
4
painikkeita  
.
Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen  
lämpimän juoksevan veden alla. Myös  
luonnonaineista valmistettua saippuaa  
voi käyttää, kunhan se ei sisällä  
hiukkasia eikä hankaavia aineosia.  
Huuhtele kaikki vaahto pois.  
Jätä leikkuri ja ajopää kuivumaan  
erillään.  
Tiedot voivat muuttua ilman ennak-  
koilmoitusta.  
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä  
sen mukana toimitettua harjaa (D2):  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin  
89/336/EEC mukaiset EMC-  
Irrota ajopää painamalla vapautus-  
painikkeita . Kopauta ajopään pohjaa vaatimukset sekä matalajän-  
4
kevyesti tasaista pintaa vasten (ei  
teräverkkoon).  
Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli.  
Älä kuitenkaan puhdista harjalla  
teräverkkoa, sillä teräverkko voi  
vahingoittua.  
nitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).  
Kun laite on tullut elinkaarensa  
päähän, säästä ympäristöä äläkä  
hävitä sitä kotitalousjätteiden  
mukana. Hävitä tuote viemällä se  
Braun-huoltoliikkeeseen tai  
Braun Silk&Soft pitäminen  
huippukunnossa  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti  
3 kuukauden välein (E). Jos puhdistat  
ajopään juoksevan veden alla, voitele  
se jokaisen puhdistuksen jälkeen.  
Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia  
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen  
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot  
matalajännitesovittimesta.  
 
29  
Polski  
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze  
wymagania dotyczàce jakoÊci, funkcjo-  
nalnoÊci oraz wzornictwa. Golarka dla  
kobiet Braun Silk&Soft zosta∏a  
nawet trudne do usuni´cia w∏osy.  
Wbudowany w g∏owic´ pasek SoftStrip  
napina skór´ zapewniajàc bliski kontakt  
z ruchomà folià golàcà oraz ruchomym  
opracowana tak, aby zapewniç dok∏adne trymerem do d∏ugich w∏osów, a tym  
i wygodne golenie. Doskonale nadaje si´ samym gwarantuje dok∏adne golenie.  
do golenia nóg, pach oraz okolic bikini.  
˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania  
nowej golarki dla kobiet Braun Silk&Soft. zujàcà EasyGlide, która pozwala na  
g∏adkie przesuwanie golarki oraz  
Aby golenie by∏o delikatne, w g∏owic´  
golarki wbudowano poduszk´ amorty-  
zmniejsza podra˝nienie skóry.  
Uwaga  
Dodatkowa nasadka OptiShave s∏u˝y do  
bardzo dok∏adnego i wygodnego golenia  
nóg.  
Golarka jest dostarczana wraz ze  
specjalnym kablem wyposa˝onym we  
wbudowany zasilacz dostarczajàcy  
bezpieczne, niskie napi´cie. Elementów  
tego kabla nie wolno ani wymieniaç, ani  
modyfikowaç, poniewa˝ grozi to pora-  
˝eniem pràdem elektrycznym.  
Aby w∏àczyç golark´, nacisnàç i prze-  
7
sunàç wy∏àcznik . Upewniç si´, czy  
prze∏àcznik golenie/trymer znajduje si´  
w pozycji «shave» (golenie).  
W celu uzyskania najlepszych efektów,  
na g∏owic´ golarki za∏o˝yç nasadk´  
OptiShave (A). Umo˝liwia ona idealny  
kontakt golarki ze skórà oraz u∏atwia  
utrzymanie golarki pod optymalnym  
kàtem. Dzi´ki temu zarówno folia  
golàca, jak i trymer do d∏ugich w∏osów  
stale stykajà si´ ze skórà.  
Zasilacz wbudowany w specjalny kabel  
sieciowy automatycznie dostosowuje  
si´ do ka˝dego napi´cia sieciowego od  
100 do 240 V.  
Opis  
Golark´ nale˝y powoli prowadziç pod  
w∏os. Dostosowujàc si´ do konturów  
cia∏a, trymer najpierw unosi wszystkie  
d∏ugie w∏osy, a nast´pnie Êcina je.  
Nast´pnie folia golàca g∏adko Êcina  
wszystkie krótkie w∏osy.  
JeÊli ow∏osienie nie by∏o usuwane  
przed d∏u˝szy czas, w celu szybkiego  
przyci´cia d∏u˝szych w∏osów nale˝y  
zdjàç nasadk´ OptiShave (B).  
Nasadk´ OptiShave trzeba te˝ zdjàç  
przed goleniem pach.  
1
Nasadka golàca OptiShave  
2
Nasadka OptiTrim  
3
G∏owica golarki  
3a  
Folia golàca  
3b  
Pasek SoftStrip  
3c  
Poduszka amortyzujàca EasyGlide  
3d  
Trymer do d∏ugich w∏osów  
4
Przyciski blokady g∏owicy  
5
Prze∏àcznik golenie/trymer  
6
Blok ostrzy  
Wy∏àcznik  
7
Podczas golenia zawsze zwracaç  
uwag´, aby do skóry dotyka∏y zarówno  
folia golàca, jak i trymer do d∏ugich  
w∏osów.  
8
Specjalny kabel sieciowy  
Golenie  
System Silk&Soft umo˝liwia uzyskanie  
jedwabiÊcie g∏adkiej skóry, poniewa˝ goli  
 
30  
4
przyciski blokady . Delikatnie  
Przycinanie  
ostukaç dolnà cz´Êç g∏owicy golarki o  
p∏askà powierzchni´ (nie dotykaç folii).  
OczyÊciç szczotkà blok ostrzy oraz  
wn´trze g∏owicy golarki. Folii golàcej  
nie wolno czyÊciç szczotkà, poniewa˝  
grozi to jej uszkodzeniem.  
W celu dok∏adnego uformowania konturów,  
np. w obszarze bikini, ustawiç prze∏àcznik  
5
golenie/trymer w pozycji «trim» (C1).  
Aby przystrzyc w∏osy na jednakowà  
d∏ugoÊç (oko∏o 4 mm), np. w obszarze  
bikini, ustawiç prze∏àcznik golenie/trymer  
5
w pozycji «trim» i za∏o˝yç nasadk´  
2
OptiTrim  
na g∏owic´ golarki (C2).  
Konserwacja  
Po goleniu  
Elementy golàce trzeba smarowaç  
regularnie co 3 miesiàce (E). Je˝eli  
golarka jest myta pod bie˝àcà wodà, to  
trzeba jà smarowaç po ka˝dym myciu.  
Foli´ golàcà oraz metalowe elementy  
trymera do d∏ugich w∏osów nasmaro-  
waç ma∏à iloÊcià lekkiego oleju do  
maszyn do szycia lub wazeliny.  
Nast´pnie zdjàç g∏owic´ golarki i nas-  
marowaç niewielkà iloÊcià wazeliny  
miejsce przedstawione na rysunku (E).  
Folia golàca oraz blok ostrzy sà ele-  
mentami precyzyjnymi, które z biegiem  
czasu ulegajà zu˝yciu. Aby zapewniç  
optymalne dzia∏anie golarki, foli´ oraz  
blok ostrzy trzeba wymieniaç, gdy tylko  
zauwa˝y si´ pogorszenie skutecznoÊci  
golenia.  
Po zakoƒczeniu golenia, skór´ mo˝na  
nawil˝yç odrobinà kremu lub balsamu.  
BezpoÊrednio po goleniu nale˝y unikaç  
stosowania substancji mogàcych wywo-  
∏aç podra˝nienia skóry, takich jak dezo-  
doranty lub inne kosmetyki zawierajàce  
alkohol.  
Czyszczenie  
Mo˝liwoÊç mycia pod bie˝àcà  
wodà.  
Ostrze˝enie: Przed myciem  
nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego.  
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze  
efekty golenia. Po ka˝dym goleniu,  
oczyÊciç golark´ w nast´pujàcy sposób  
(D1):  
Nie u˝ywaç urzàdzenia z uszkodzonà  
folià golàcà lub kablem sieciowym.  
Wymiana ostrzy i folii golàcej  
Folia golàca: Aby zdjàç g∏owic´  
Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç  
4
golarki, nacisnàç przyciski blokady  
Aby wyjàç foli´ golàcà, nacisnàç  
niebieskà plastikowà ramk´ (F).  
Aby zamontowaç nowà foli´, w∏o˝yç  
jà od wn´trza g∏owicy golarki.  
Blok ostrzy: Aby zdemontowaç blok  
ostrzy, nacisnàç go i obróciç o 90°  
(G1), a nast´pnie wyjàç go. Aby  
zamontowaç nowy blok ostrzy,  
docisnàç go do uchwytu, po czym  
obróciç o 90° (G2).  
.
4
przyciski blokady  
.
G∏owic´ golarki oraz blok ostrzy umyç  
oddzielnie w ciep∏ej, bie˝àcej wodzie.  
Do mycia golarki mo˝na u˝yç natu-  
ralnego myd∏a, o ile nie zawiera ono  
czàstek lub substancji Êcierajàcych.  
Dok∏adnie sp∏ukaç pian´.  
Zdemontowane blok ostrzy oraz  
g∏owic´ pozostawiç do wyschni´cia.  
Golark´ mo˝na te˝ czyÊciç przy u˝yciu  
szczotki dostarczonej w zestawie (D2):  
Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç  
Podane informacje mogà ulec zmianie.  
 
31  
Produkt ten spe∏nia wymogi  
dyrektywy EMC 89/336/EEC  
oraz dyrektywy 73/23 EEC  
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ  
niskonapi´ciowych.  
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia  
do Êmieci po zakoƒczeniu jego  
u˝ytkowania. W tym przypadku  
urzàdzenie powinno zostaç  
dostarczone do najbli˝szego serwisu  
Braun lub do adekwatnego punktu na  
terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´  
zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.  
Parametry elektryczne zamieszczono na  
zasilaczu.  
 
32  
âesk˘  
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby  
splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu,  
funkãnost a design. Braun Silk&Soft je  
navrÏen tak, aby zaji‰Èoval perfektní a  
‰Èuje hladké klouzání po pokoÏce a  
sniÏuje její podráÏdûní, takÏe holení je  
‰etrné a pfiíjemné.  
Pfiídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje  
komfortní holení, jak nohou, tak i podpaÏí obzvlá‰tû hladké a komfortní holení nohou.  
a linie bikin. Doufáme, Ïe budete se sv˘m  
nov˘m strojkem Braun Lady shaver plnû  
spokojeni.  
Stisknûte a posuÀte nahoru spínaã  
7
zapnutí/vypnutí , abyste strojek  
zapnuli. Jistûte se, Ïe pfiepínaã  
5
Upozornûní  
TrimLock  
«shave».  
je v poloze pro holení  
Tento strojek je vybaven speciálním  
pfievodníkem na nízké napûtí (speciálním  
síÈov˘m pfiívodem se síÈov˘m adapté-  
rem). Proto nesmíte Ïádnou jeho ãást  
mûnit, ani ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít  
k úrazu elektrick˘m proudem.  
Pro optimální v˘sledek holení nasaìte  
nástavec OptiShave  
1
na holicí hlavu  
(A). Tím je zaji‰tûna perfektní pfiesnost  
holení a optimální úhel, protoÏe oba  
holicí díly, holicí planÏeta i zastfiihovaã  
dlouh˘ch chloupkÛ, jsou v kontaktu  
s pokoÏkou.  
Pohybujte strojkem pomalu proti  
smûru rÛstu chloupkÛ. Holicí díly se  
pfiizpÛsobují obrysÛm tûla, zastfiihovaã  
nejprve nadzdvihne v‰echny del‰í  
chloupky a odstfiihne je. Potom holicí  
planÏeta dohladka oholí ve‰keré  
krátké chloupky.  
Pokud jste se neholili del‰í dobu,  
sejmûte nástavec OptiShave, aby se  
rychlejí pfiedem oholili dlouhé chloupky  
(B).  
Také pfii holení obtíÏnûji dosaÏitelné  
partie podpaÏí sejmûte nástavec  
OptiShave.  
Speciální síÈov˘ pfiívod se automaticky  
pfiizpÛsobuje v‰em napûtím svûtové sítû  
(od 100 do 240 V).  
Popis  
1
Nástavec OptiShave  
2
Nástavec OptiTrim  
3
Holicí hlava  
3a  
Holicí planÏeta  
3b  
SoftStrip  
3c  
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide  
3d  
Zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ  
4
UvolÀovací tlaãítka  
5
Pfiepínaã pro zastfiihování (TrimLock)  
6
Bfiitov˘ blok  
VÏdy dbejte na to, aby oba díly, holicí  
planÏeta i zastfiihovaã dlouh˘ch  
chloupkÛ, byly v kontaktu s pokoÏkou.  
7
Spínaã zapnutí/vypnutí  
8
Speciální síÈov˘ pfiívod  
Holení  
Zastfiihování & tvarování  
Hedvábnû hladké pokoÏky je dosa-  
Pro dosaÏení pfiesn˘ch linií a kontur na  
hováno díky tomu, Ïe systém Silk&Soft  
linii bikin pfiepnûte zastfiihovaã dlouh˘ch  
3d  
zachytává i problémové chloupky, vesta- chloupkÛ  
vûn˘ pásek SoftStrip napíná pokoÏku pro TrimLock  
hladké oholení a v˘kyvná holicí planÏeta Pro zastfiiÏení chloupkÛ na bûÏnou délku  
posunutím pfiepínaãe  
do polohy «trim» (C1).  
5
i zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ per-  
fektnû pfiiléhají k pokoÏce. To v‰e zaji-  
‰Èuje vynikající hladké oholení.  
(asi 4 mm), napfi. v oblasti bikin, pfiepnûte  
3d  
na zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ  
,
2
nasaìte nástavec OptiTrim  
hlavu (C2).  
na holicí  
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide zaji-  
 
33  
Po skonãení holení  
vaseliny na holicí planÏetu a na kovové  
ãásti zastfiihovaãe dlouh˘ch chloupkÛ.  
Pak sejmûte holicí hlavu a také na ni  
aplikujte nepatrné mnoÏství vaseliny,  
jak je znázornûno na obrázku (E).  
Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou  
pfiesné souãástky, které po ãase  
podléhají opotfiebení. Abyste udrÏeli  
optimální holicí v˘kon, vymûÀte  
planÏetu a bfiitov˘ blok, jakmile  
zaznamenáte sníÏení v˘konu pfii holení.  
Neholte se, je-li po‰kozena planÏeta  
nebo síÈov˘ pfiívod.  
Po skonãení holení mÛÏete pouÏít trochu  
tûlového mléka nebo krému. Nicménû  
vyvarujte se bezprostfiedního pouÏívání  
dráÏdiv˘ch substancí, jako napfi. deo-  
dorantÛ obsahující alkohol.  
âi‰tûní  
Tento pfiístroj je vhodn˘ pro  
ãi‰tûní pod tekoucím  
vodovodním kohoutkem.  
Upozornûní: Odpojte pfiístroj od elektrické  
sítû pfied ãi‰tûním ve vodû.  
Pravidelné holení zaji‰Èuje lep‰í v˘sledky  
holení. Po kaÏdém holení postupujte  
následujícím zpÛsobem (D1):  
4
Jak vymûnit holicí díly  
Holicí planÏeta: Stisknûte uvolÀovací  
4
tlaãítka  
a sejmûte holicí hlavu.  
Abyste mohli sejmout holicí planÏetu,  
stisknûte modr˘ umûlohmotn˘  
Stisknûte uvolÀovací tlaãítka  
sejmûte holicí hlavu.  
a
rámeãek (F). Novou planÏetu vloÏte  
z vnitfiní strany holicí hlavy.  
Opláchnûte oddûlenû holicí hlavu a  
bfiitov˘ blok pod teplou tekoucí vodou.  
MÛÏete také pouÏít pfiírodní m˘dlo,  
pokud neobsahuje Ïádné ãástice nebo  
abrazivní látky. Opláchnûte v‰echnu  
pûnu.  
Bfiitov˘ blok: Chcete-li sejmout bfiitov˘  
blok, stisknûte jej a otoãte o 90° (G1),  
pak jej vytáhnûte. Nov˘ bfiitov˘ blok  
namáãknûte na drÏák bfiitového bloku  
a otoãte jím o 90° (G2).  
Nechejte bfiitov˘ blok a holicí hlavu  
vyschnout, kaÏd˘ zvlá‰È.  
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto  
spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ pfiedstavuje  
Alternativnû mÛÏete holicí strojek vyãistit hladinu A akustického v˘konu vzhledem  
pomocí pfiiloÏeného kartáãku (D2):  
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.  
4
Stisknûte uvolÀovací tlaãítka  
a
Zmûny jsou vyhrazeny bez pfiedchozího  
upozornûní.  
sejmûte holicí hlavu. Jemnû vyklepejte  
spodek holicí hlavy o plochou podloÏku  
(ne o planÏetu).  
Tento pfiístroj odpovídá  
pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice  
ES 89/336/EEC) a smûrnici o  
Kartáãkem vyãistûte bfiitov˘ blok a  
vnitfiek holicí hlavy. Holicí planÏetu  
v‰ak kartáãkem neãistûte, planÏeta by nízkém napûtí (73/23 EEC).  
se tím mohla po‰kodit.  
Po skonãení Ïivotnosti neodha-  
zujte prosím tento v˘robek do  
bûÏného domovního odpadu.  
MÛÏete jej odevzdat do servisního  
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném  
sbûrném místû zfiízeném dle místních  
pfiedpisÛ.  
UdrÏení strojku Braun  
Silk&Soft ve ‰piãkové formû  
Holicí díly je tfieba kaÏdé 3 mûsíce  
promazat (E). Pokud ãistíte holicí  
strojek pod tekoucí vodou, promaÏte  
je po kaÏdém ãi‰tûní. Naneste malé  
mnoÏství oleje na ‰icí stroje nebo  
Technické údaje viz speciální síÈov˘ pfiívod.  
 
34  
Slovensk˘  
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spÍÀali pokoÏke. To v‰etko zaisÈuje vynikajúce  
tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ  
hladké oholenie.  
a dizajn. Braun Silk&Soft e navrhnut˘ tak, Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide  
aby zaisÈoval perfektné a komfortné  
zaisÈuje hladké kÍzanie po pokoÏke a  
zniÏuje jej podráÏdenie, takÏe holenie  
holenie tak nôh ako aj podpazu‰ia a línie  
bikín. Dúfame, Ïe budete so svojim nov˘m je ‰etrné a príjemné.  
strojãekom Braun Lady shaver vysoko  
spokojní.  
Prídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje  
obzvlá‰È hladké a komfortné holenie nôh.  
Stlaãte a posuÀte nahor prepínaã  
Upozornenie  
7
zapnutia/vypnutia , aby ste strojãek  
Tento strojãek je vybaven˘ ‰peciálnym  
sieÈov˘m adaptérom na nízke napätie  
(‰peciálna sieÈová ‰núra so sieÈov˘m  
adaptérom). Preto nesmiete Ïiadnu ãasÈ  
sieÈovej ‰núry meniÈ, ani ju rozoberaÈ.  
Inak by mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m  
prúdom.  
zapli. Uistite sa, Ïe prepínaã TrimLock  
5
je v polohe pre holenie «shave».  
Pre optimálny v˘sledok holenia  
nasaìte nástavec OptiShave na  
holiacu hlavu (A). T˘m je zaistená  
perfektná presnosÈ holenia a optimálny  
uhol, pretoÏe obidva holiace diely,  
holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch  
chÍpkov, sú v kontakte s pokoÏkou.  
Pohybujte strojãekom pomaly proti  
smeru rastu chÍpkov. Holiace diely  
sa prispôsobujú obrysom tela,  
·peciálna sieÈová ‰núra sa automaticky  
prispôsobuje akémukoºvek napätiu beÏne  
pouÏívanému vo svete (od 100 V do  
240 V).  
zastrihávaã najprv naddvihne v‰etky  
dlh‰ie chÍpky a odstrihne ich. Potom  
holiaca planÏeta dohladka oholí v‰etky  
krátke chÍpky.  
Ak ste sa dlh‰iu dobu neholili, odoberte  
nástavec OptiShave, aby sa r˘chlej‰ie  
vopred oholili dlhé chÍpky (B).  
TaktieÏ pri holení problematicky  
dosiahnuteºn˘ch partií podpaÏia  
odoberte nástavec OptiShave.  
VÏdy dbajte na to, aby obidva diely,  
holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch  
chÍpkov, boli v kontakte s pokoÏkou.  
Popis  
1
Nástavec OptiShave  
2
Nástavec OptiTrim  
3
Holiaca hlava  
3a  
Holiaca planÏeta  
3b  
SoftStrip  
3c  
Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide  
3d  
Zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov  
4
UvoºÀovacie tlaãidlá  
5
Prepínaã pre zastrihávanie (TrimLock)  
6
Britov˘ blok  
7
Prepínaã zapnutie/vypnutie  
8
·peciálna sieÈová ‰núra  
Zastrihávanie & tvarovanie  
Pre dosiahnutie presn˘ch línií a kontúr na  
Holenie  
línii bikín prepnite zastrihávaã dlh˘ch  
3d  
Hodvábne hladkú pokoÏku strojãek  
zabezpeãuje vìaka tomu, Ïe systém  
Silk&Soft zachytáva aj problémové  
chÍpky, zabudovan˘ pásik SoftStrip  
napína pokoÏku pre hladké oholenie a  
v˘kyvná holiaca planÏeta aj zastrihávaã  
dlh˘ch chÍpkov perfektne priliehajú k  
chÍpkov  
posunutím prepínaãa  
5
TrimLock  
do polohy «trim» (C1).  
Pre zastrihnutie chÍpkov na beÏnú dÍÏku  
(asi 4 mm), napr. v oblasti bikín, prepnite  
3d  
na zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov  
,
2
nasaìte nástavec OptiTrim  
na holiacu  
hlavu (C2).  
 
35  
Po skonãení holenia  
a na kovové ãasti zastrihávaãa dlh˘ch  
chÍpkov. Následne odoberte holiacu  
hlavu a taktieÏ na Àu naneste malé  
mnoÏstvo ‰peciálnej vazelíny, ako je  
to znázornené na obr. (E).  
Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú  
presné súãiastky, ktoré po ãase  
podliehajú opotrebovaniu. Aby ste  
udrÏali optimálny holiaci v˘kon,  
vymeÀte planÏetu a britov˘ blok,  
akonáhle zaznamenáte zníÏenie  
v˘konu pri holení.  
Po skonãení holenia môÏete pouÏiÈ malé  
mnoÏstvo telového mlieka alebo krému.  
Vyvarujte sa v‰ak bezprostrednému  
pouÏívaniu dráÏdiv˘ch substancií, ako  
napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.  
âistenie  
Tento prístroj je vhodn˘ pre  
ãistenie pod teãúcou vodou.  
Upozornenie: Odpojte pristroj  
z elektrickej siete pred ãistenúm vo vode.  
Pravidelné holenie zaisÈuje lep‰ie  
v˘sledky holenia. Po kaÏdom holení  
postupujte nasledujúcim spôsobom (D1):  
4
Strojãek nepouÏívajte, ak je po‰ko-  
dená planÏeta alebo sieÈová ‰núra.  
Ako vymeniÈ holiace diely  
Holiaca planÏeta: Stlaãte uvoºÀovacie  
4
Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá  
odoberte holiacu hlavu.  
a
tlaãidlá  
a odoberte holiacu hlavu.  
Aby ste mohli odobraÈ holiacu  
Opláchnite oddelene holiacu hlavu a  
britov˘ blok pod teplou teãúcou vodou.  
MôÏete tieÏ pouÏiÈ prírodné mydlo,  
pokiaº neobsahuje Ïiadne ãastice  
alebo abrazívne látky. Opláchnite  
v‰etku penu.  
planÏetu, stlaãte modr˘ umelohmotn˘  
rámãek (F). Novú planÏetu vloÏte do  
vnútra holiacej hlavy.  
Britov˘ blok: Ak chcete odobraÈ britov˘  
blok, stlaãte ho a otoãte o 90° (G1),  
následne ho vytiahnite. Nov˘ britov˘  
blok nasuÀte na drÏiak britového bloku  
a otoãte ho o 90° (G2).  
Nechajte britov˘ blok a holiacu hlavu  
vyschnúÈ, a to kaÏd˘ diel osobitne.  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto  
spotrebiãa je 66 dB(A), ão predstavuje  
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom  
na frekvenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Holiaci strojãek môÏete tieÏ vyãistiÈ  
pomocou priloÏenej kefky (D2):  
4
Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá  
a
odoberte holiacu hlavu. Jemne  
vyklepte spodok holiacej hlavy o  
plochú podloÏku (nie o planÏetu).  
Kefkou vyãistite britov˘ blok a  
vnútraj‰ok holiacej hlavy. Holiacu  
planÏetu v‰ak kefkou neãistite,  
planÏeta by sa t˘m mohla po‰kodiÈ.  
Právo na zmeny vyhradené.  
Toto zariadenie vyhovuje  
predpisom o odru‰ení (smernica  
ES 89/336/EEC) a predpisom o  
nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).  
Po skonãení Ïivotnosti neodhad-  
zujte zariadenie do beÏného  
UdrÏanie strojãeka Braun  
Silk&Soft v ‰piãkovej forme  
domového odpadu. Zariadenie  
odovzdajte do servisného  
Holiace diely je potrebné kaÏdé  
strediska Braun alebo na príslu‰nom  
zbernom mieste zriadenom podºa  
miestnych predpisov a noriem.  
3 mesiace premazaÈ (E). Ak ãistíte holiaci  
strojãek pod teãúcou vodou, premaÏte  
ho po kaÏdom ãistení. Naneste malé  
mnoÏstvo oleja pre ‰ijacie stroje alebo  
‰peciálnej vazelíny na holiacu planÏetu  
Technické údaje viì ‰peciálna sieÈová ‰núra.  
 
36  
Magyar  
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,  
funkcionalitás és design elvárások  
kielégítésére tervezték. A Braun  
siklását a bŒrfelületen, ezzel is csök-  
kentve a bŒrirritáció lehetŒségét.  
Az OptiShave kiegészítŒ bizosítja a lábak  
alapos, kíméletes szŒrtelenítését.  
Silk&Soft nŒi borotvával könnyedén  
és kényelmesen távítíthatja el a  
szŒrszálakat a lábáról, a hónaalj és a  
bikinivonal területeirŒl. Reméljük, örömét  
leli új Braun szŒrtelenítŒ készülékében.  
Nyomja meg és csúsztassa felfelé a  
7
be/kikapcsoló gombot  
a készülék  
bekapcsolásához. GyŒzŒdjön meg  
arról, hogy a HosszúszŒr-vágó  
5
Figyelem!  
kapcsoló «shave», azaz borotválási  
A készüléket alacsonyfeszültségı  
adapterrel láttuk el. Ezért ne cserélje, és  
ne szerelje egyik darabját sem. EllenkezŒ  
esetben áramütés veszélye áll fenn.  
helyzetben van.  
A legoptimálisabb eredmény  
érdekében, helyezze fel az OptiShave  
kiegészítŒt a borotvafejre (A).  
A készüléket a szŒrtelenítéshez  
szükséges legoptimálisabb szögben  
tartja így mind a borotvaszita, mind a  
hosszúszŒr-vágó a legmegfelelŒbb  
módon érintkezik a szŒrtelenítendŒ  
felülettel.  
A speciális csatlakozókábel auto-  
matikusan illeszkedik minden hálózati  
feszültséghez 100–140 V között. Így a  
készüléket átkapcsolás nélkül hasz-  
nálhatja a világ bármely részén.  
A szŒr növekedési irányával  
ellentétesen vezesse a készüléket  
a bŒrön. A test vonalát követve a  
hosszúszŒr-vágó elŒszŒr felállítja,  
majd levágja a hosszabb szŒröket.  
Ezt követi a borotvaszita, amely eltá-  
volítja az összes még megmaradt  
szŒröcskét.  
Leírás  
1
OptiShave kiegészítŒ  
2
OptiTrim kiegészítŒ  
3
Borotvafej  
3a  
Borotvaszita  
3b  
SoftStrip bŒrfeszesítŒ  
Amennyiben hosszabb ideig nem  
szŒrtelenítette a területet, távolítsa el a  
készülékrŒl az OptiShave kiegészítŒt,  
így a hosszabb szŒrszálakat gyorsab-  
ban lerövidítheti (B).  
3c  
EasyGlide párna  
3d  
HosszúszŒr-vágó  
4
KiengedŒgomb  
5
HosszúszŒr-vágó kapcsoló  
6
Vágókés  
A nehezen hozzáférhetŒ területek pl.  
hónaalj szŒrtelenítéséhez is távolítsa  
el az OptiShave kiegészítŒt, a jobb  
hozzáférhetŒség érdekében.  
Ügyeljen arra, hogy mind a  
borotvaszita, mind a hosszúszŒr-vágo  
használat közben folyamatosan  
érintkezzen a börfelülettel.  
7
Be/ki kapcsoló gomb  
8
Speciális csatlakozókábel  
SzŒrtelenítés  
A selymes, síma bŒr eléréséhez a Braun  
Silk&Soft rendszer megbírkózik még a  
nehezen elkapható szŒrszálakkal is: a  
beépített SoftStrip kifeszíti a bŒrt, így a  
rugalmas nyírórendszer könnyedén  
eltávolítja a szŒrszálakat. A kíméletes  
borotválás érdekében az EasyGlide  
párna segíti a borotvafej akadálymentes  
Vágás és formázás  
A pontos szélek és kontúrok borotválá-  
sához pl.: bikinivonal, kapcsolja a hosszú-  
 
37  
3d  
5
szŒr-vágót  
a kapcsoló  
«trim» (C1)  
felületre (a szita felületét soha ne  
kopogtassa).  
Kefével tisztítsa meg a kést és a  
vágófej belsŒ részét. Ne tisztítsa a  
szitát kefével, mert könnyen  
megsérülhet.  
pozícióba való elcsúsztatásával.  
A szŒrszálak egyenletes hosszúságra  
vágásához (kb. 4 mm) pl. a bikinivonalnál,  
zárja le a hosszúszŒr-vágót, helyezze  
2
fel az OptiTrim feltétet  
(C2).  
a borotvafejre  
Így tarthatja Braun Silk&Soft  
készülékét a legjobb  
formában  
SzŒrtelenítés után  
A szŒrtelenítést követŒen finoman  
krémezze be a bŒrét. Közvetlenül a  
használat után azonban legyen óvatos  
parfüm és dezodor használatával.  
A nyíróalkatrészek rendszeres,  
3 havonta történŒ olajozást igényelnek  
(E). Amennyiben a botovafejet folyóvíz  
alatt tisztítja, minden tisztítás után  
olajozza azt. Tegyen egy csepp finom  
gépolajat vagy gépzsírt a szitára és a  
hosszúszŒr-vágó fém részeire. Ezután  
távolítsa el a borotvafejet és olajozza  
be a kés felfüggesztését is, amint azt a  
képeknél az E részben is láthatja.  
A szita és a kés olyan precíziós alkatrés-  
zek, melyek idŒvel elhasználódnak.  
Cserélje le a szitát és a kést 18 havon-  
ként, vagy ezen alkatrészek elhasználó-  
dásakor, hogy Ön azt kapja, amit elvár  
egy Braun borotvától: kényelmes, töké-  
letes simaságot biztosító borotválást.  
Soha ne használja a készüléket,  
ha sérült a szita, vagy a csatlakozó-  
kábel  
Tisztítás  
A készülék folyó csapvíz alatt  
mosható.  
Figyelem! Tisztítás elŒtt húzza ki  
készülékét a hálózati csatlakozóból.  
A készülék rendszeres tisztításával jobb  
borotválkozási eredményt ér el. Minden  
borotválkozás után végezze el a  
következŒ mıveleteket (D1):  
4
Nyomja meg a kiengedŒgombot  
emelje le a botovafejet.  
és  
Meleg folyóvíz alatt öblítse le a  
borotvafejet és a kést külön-külön.  
Néha használjon szappant  
A nyíróalkatrészek cseréje  
Borotvaszita: Nyomja meg a kienge-  
4
(természetes alapú folyékony  
dŒgombot  
és emelje le a borotva-  
szappant, melyben kemény szemcsék,  
vagy egyéb rongálódást okozó  
anyagok nincsenek). Öblítse le az  
összes habot.  
fejet. A borotvaszita eltávolításához  
nyomja meg a kék színı mıanyag  
keretet (F). Az új szitát a borotvafej  
belsejébe alulról fölfelé helyezze be.  
Kés: A kés eltávolításához nyomja azt  
lefelé és forgassa el 90°-al (G1), majd  
emelje le. Az új kést helyezze fel,  
nyomja a készülékház felé és forgassa  
el 90°-al (G2).  
Ezután hagyja megszáradni a  
szétszedett részeket.  
Tisztíthatjuk a készüléket szárazon,  
folyóvíz nélkül is, a kefe segítségével  
(D2):  
4
Nyomja meg a kiengedŒgombot  
és  
emelje le a botovafejet. A borotvafejet  
könnyedén kopogtassa ki egy síma  
A változtatás jogát fenntartjuk.  
 
38  
A termék megfelel mind az  
EMC követelményrendszerének,  
amint az az Európa Tanács  
89/336/EEC direktívájában szerepel,  
mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl  
szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).  
A környezetszennyezés  
elkerülése érdekében arra  
kérjük, hogy a készülék hasznos  
élettartalma végén ne dobja azt a  
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen  
készüléket leadhatja a Braun szerviz-  
központban, vagy az országa  
szabályainak megfelelŒ módon dobja  
a hulladékgyıjtŒbe.  
Mıszaki adatok a készülék speciális  
csatlakozókábelére nyomtatva.  
 
39  
Slovenski  
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da  
bolj temeljito britje, mreÏica brivnika in  
njihova kakovost, funkcionalnost in oblika prirezovalnik dalj‰ih dlak pa zaobjameta  
ustrezajo najvi‰jim standardom. Brivnik  
Silk&Soft omogoãa temeljito britje in  
udobno uporabo ter je prava izbira za  
britje nog, pazduh in bikini predela. Zato  
upamo, da bo va‰ novi brivnik Braun v  
celoti izpolnil va‰a priãakovanja in da ga  
boste z veseljem uporabljali.  
koÏo, tako da je britje popolnoma gladko.  
Blazinica EasyGlide zagotavlja ‰e pose-  
bej neÏno britje, saj brivnik gladko drsi po  
koÏi in jo tako manj draÏi.  
Nastavek OptiShave omogoãa posebej  
temeljito in udobno britje dlaãic na nogah.  
Brivnik vklopite tako, da pritisnete na  
7
Opozorilo  
stikalo za vklop  
in ga pomaknete  
5
Brivnik je opremljen s posebno prikljuãno  
vrvico, ki ima vgrajen izjemno varen  
nizkonapetostni napajalnik. Posameznih  
delov prikljuãne vrvice ne smete  
zamenjati ali posegati vanje, sicer obstaja  
nevarnost elektriãnega udara.  
navzgor. Stikalo (TrimLock)  
biti v poloÏaju «shave».  
mora  
Za optimalne rezultate britja na brivsko  
glavo namestite nastavek OptiShave  
(A). Nastavek omogoãa izjemno  
temeljito britje in optimalen naklon  
brivnika, tako da sta mreÏica in prire-  
zovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.  
Brivnik poãasi vodite v nasprotni smeri  
rasti dlak. Prirezovalnik dalj‰ih dlak,  
ki se prilagodi va‰im oblikam, najprej  
dvigne dalj‰e dlaãice in jih prireÏe, nato  
pa mreÏica brivnika odstrani vse  
preostale kratke dlaãice.  
Posebna prikljuãna vrvica se samodejno  
prilagodi razpoloÏljivi napetosti (od 100  
do 240 V).  
Opis  
âe brivnik po dolgem premoru po-  
novno uporabljate, odstranite nastavek  
OptiShave, da bo prirezovanje dalj‰ih  
dlaãic potekalo hitreje (B).  
1
Nastavek OptiShave  
2
Nastavek OptiTrim  
3
Brivska glava  
Da boste laÏje dosegli teÏje dostopna  
mesta pod pazduho, odstranite  
nastavek OptiShave.  
Vedno pazite, da sta mreÏica in  
prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.  
3a  
MreÏica brivnika  
3b  
Trak SoftStrip  
3c  
Blazinica EasyGlide  
3d  
Prirezovalnik dalj‰ih dlak  
4
Tipki za sprostitev brivske glave  
5
Stikalo (TrimLock)  
6
Blok rezil  
Prirezovanje & oblikovanje  
7
Stikalo za vklop/izklop  
8
Posebna prikljuãna vrvica  
Za oblikovanje natanãnih linij, kot je rob  
bikini predela, blokirajte prirezovalnik  
3d  
dalj‰ih dlak , tako da stikalo (TrimLock)  
5
prestavite v poloÏaj «trim» (C1).  
Britje  
V bikini predelu lahko dlaãice skraj‰ate na  
Po uporabi brivnika bo va‰a koÏa svilnato enakomerno dolÏino (pribliÏno 4 mm)  
gladka, saj sistem Silk&Soft zajame tudi  
problematiãne dlaãice, vgrajeni trak  
SoftStrip koÏo napne, da omogoãi ãim  
tako, da blokirate prirezovalnik dalj‰ih  
3d  
dlak  
in na glavo brivnika namestite  
2
nastavek OptiTrim  
(C2).  
 
40  
Po britju  
ãistite pod tekoão vodo, jo je potrebno  
naoljiti po vsakem ãi‰ãenju. Kanite  
kapljico lahkega strojnega olja ali  
nanesite malo vazeline na mreÏico in  
kovinske dele prirezovalnika. Nato  
odstranite brivsko glavo in nanesite  
majhno koliãino vazeline, kot prikazuje  
slika (E).  
MreÏica in blok rezil sta precizna  
sestavna dela, ki se sãasoma obrabita.  
Za ohranjanje optimalnih rezultatov  
britja ju je potrebno zamenjati, takoj ko  
opazite slab‰i uãinek britja.  
Po konãanem britju lahko na koÏo  
nanesete kremo ali losjon. Vendar se  
takoj po britju izogibajte uporabi izdelkov,  
ki draÏijo koÏo, kot so na primer dezodo-  
ranti z vsebnostjo alkohola.  
âi‰ãenje  
Naprava je primerna za ãi‰ãenje  
pod tekoão vodo.  
Opozorilo:Predenbrivnikoãistite  
v vodi, izvlecite iz njega prikljuãno vrvico.  
âe sta mreÏica brivnika ali prikljuãna  
vrvica po‰kodovani, brivnika ne smete  
uporabljati.  
Redno ãi‰ãenje brivnika zagotavlja bolj‰e  
rezultate britja. Po vsakem britju vam  
Zamenjava delov brivnika  
priporoãamo naslednji postopek ãi‰ãenja  
MreÏica brivnika: Pritisnite na tipki  
(D1):  
4
za sprostitev  
in odstranite brivsko  
4
Pritisnite na tipki za sprostitev  
odstranite brivsko glavo.  
in  
glavo. S pritiskom na moder plastiãen  
okvir odstranite mreÏico brivnika (F).  
Novo mreÏico vstavite v notranjost  
brivske glave.  
Brivsko glavo in blok rezil vsakega  
posebej splaknite pod toplo tekoão  
vodo. Uporabite lahko tudi naravno  
milo, ki ne vsebuje trdih delcev ali  
abrazivnih snovi. Peno temeljito  
izperite.  
Blok rezil: Blok rezil zamenjate tako, da  
ga pritisnete navzdol, zavrtite za 90° in  
snamete (G1). Nov blok rezil namestite  
tako, da ga vstavite v drÏalo bloka in  
obrnete za 90° (G2).  
Preden brivnik ponovno sestavite,  
poãakajte, da se brivska glava in blok  
rezil posu‰ita.  
PridrÏujemo si pravico do morebitnih  
sprememb.  
Brivnik lahko oãistite tudi s priloÏeno  
‰ãetko (D2):  
Ta izdelek je skladen z  
4
Pritisnite na tipki za sprostitev  
in  
evropskima smernicama o  
elektromagnetni zdruÏljivosti  
89/336/EEC in nizkonapetostnih  
napravah 73/23/EEC.  
odstranite brivsko glavo. Spodnji del  
brivske glave neÏno iztrkajte na ravni  
povr‰ini (ne po mreÏici).  
S ‰ãetko oãistite blok rezil in notranjost  
brivske glave. MreÏice brivnika ne  
smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo lahko s tem  
po‰kodujete.  
OdsluÏene naprave ne smete  
odvreãi skupaj z gospodinjskimi  
odpadki. Odnesite jo v Braunov  
servisni center ali na ustrezno  
zbirno mesto v skladu z veljavnimi  
predpisi.  
VzdrÏevanje brivnika v  
brezhibnem stanju  
Vsake 3 mesece je potrebno dele  
brivnika naoljiti (E). âe glavo brivnika  
Podatki o elektriãnem prikljuãku so  
odtisnjeni na posebni prikljuãni vrvici.  
 
41  
Hrvatski  
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da  
zadovoljavajunajvi‰estandardekvalitete,  
funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft  
oblikovan je za savr‰eno i ugodno brijanje  
te predstavlja vrhunsko rje‰enje za  
brijanje nogu, zone ispod pazuha te bikini  
zone. Nadamo se da çete i Vi uÏivati u  
brijanju s novim Braun brijaçim aparatom  
za Ïene.  
Brijanje  
Kako biste nakon brijanja imali  
svilenkasto glatku koÏu, Silk&Soft sustav  
zahvaça ãak i problematiãne dlaãice:  
integrirana SoftStrip trakica prianja uz  
koÏu i ãini je napetom pa fleksibilna  
mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica  
preciznije zahvaçaju dlaãice, pruÏajuçi  
tako savr‰eno precizno brijanje.  
EasyGlide jastuãiç omoguçuje glatko  
pomicanje aparata uz koÏu i smanjuje  
iritaciju koÏe.  
Upozorenje  
Va‰ aparat za brijanje ima specijalni  
prikljuãni kabel s ugra∂enim sigurnosnim  
niskonaponskim sustavom. Nemojte  
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim  
dijelom kabela, jer se tako izlaÏete  
opasnosti od strujnog udara.  
Dodatni OptiShave nastavak omoguçuje  
iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.  
Za ukljuãivanje pritisnite glavni  
7
prekidaã  
i gurnite ga prema gore.  
Pripazite da prekidaã s opcijom «trim/  
shave»  
«shave».  
5
bude postavljen na  
Specijalni niskonaponski prikljuãni kabel  
automatski se prilago∂ava bilo kojem  
naponu elektriãne struje u svijetu (od 100  
do 240 V).  
Za optimalne rezultate brijanja, na  
glavu aparata postavite OptiShave  
nastavak (A), koji omoguçuje savr‰eno  
prianjanje aparata uz koÏu i optimalni  
kut kori‰tenja tako da su i mreÏica i  
podrezivaã dugih dlaãica u idealnom  
kontaktu s koÏom.  
Opis  
1
OptiShave nastavak  
Polako pomiãite ure∂aj u smjeru  
suprotnom od rasta dlaãica.  
2
OptiTrim nastavak  
3
Glava aparata  
Prilago∂avajuçi se obliku tijela, podre-  
zivaã dugih dlaãica prvo podiÏe i reÏe  
sve duÏe dlaãice. Potom mreÏica  
prelazi preko istog podruãja i uklan-  
jajuçi kratke dlaãice ãini koÏu svilen-  
kasto glatkom.  
Ukoliko niste brijali dlaãice na neko  
duÏe vrijeme, skinite OptiShave nasta-  
vak kako biste brÏe podrezali duge  
dlaãice i pripremili ih za brijanje (B).  
Tako∂er, kod brijanja teÏe pristupaãne  
zone ispod pazuha, skinite OptiShave  
nastavak kako biste ‰to lak‰e zahvatili  
dlaãice.  
3a  
MreÏica  
3b  
SoftStrip trakica  
3c  
EasyGlide jastuãiç  
3d  
Trimmer (Podrezivaã dugih dlaãica)  
4
Mehanizam za otpu‰tanje glave  
aparata  
5
Prekidaã s opcijom «trim/shave»  
(podrezivanje / brijanje)  
6
Blok noÏa  
7
Prekidaã za ukljuãivanje / iskljuãivanje  
aparata  
8
Specijalni niskonaponski prikljuãni  
kabel  
Vodite raãuna o tome da oboje, i  
mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica  
budu u kontaktu s koÏom.  
 
42  
Aparat moÏete ãistiti i ãetkicom koja je  
ukljuãena u pakiranje (D2):  
Podrezivanje & Stiliziranje  
Za precizno oblikovanje linija, npr. bikini  
linije, aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica  
Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje i  
skinite glavu aparata. Lagano tapkajte  
donjim dijelom glave aparata (nikada  
mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da  
ispadnu zaostale dlaãice.  
3d  
, postavljajuçi prekidaã s opcijom «trim/  
5
shave»  
na «trim» (C1).  
Za podrezivanje dlaãica na jednaku  
duÏinu (oko 4 mm), npr. u bikini zoni,  
Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i  
unutra‰njost glave aparata. âetkicom  
nikako nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je  
to moglo o‰tetiti.  
3d  
aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica  
i
2
postavite OptiTrim nastavak  
aparata (C2).  
na glavu  
OdrÏavanje Braun Silk&Soft  
aparata u vrhunskom stanju  
Njega nakon brijanja  
Nakon brijanja za dodatnu njegu koÏe  
dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona  
za tijelo. U svakom sluãaju, izravno nakon  
brijanja izbjegavajte kori‰tenje iritirajuçih  
sredstava, poput dezodoransa koji  
sadrÏe alkohol.  
Dijelove za brijanje treba redovito  
podmazivati svaka 3 mjeseca (E).  
Ako glavu aparata ãistite pod tekuçom  
vodom, podmaÏite je nakon svakog  
ãi‰çenja. MreÏicu i metalne dijelove  
podrezivaãa dugih dlaãica premaÏite  
s malo (kap) laganog strojnog ulja  
ili vazelina. Tada skinite glavu apa-  
rata i na nju stavite malo vazelina  
kao ‰to je prikazano na slici u odlomku  
(E).  
MreÏica i blok noÏa su osjetljivi dijelovi  
koji se s vremenom istro‰e. Kako biste  
zadrÏali optimalnu uãinkovost aparata,  
zamijenite mreÏicu i blok noÏa kada  
primjetite lo‰iji, manje uãinkovit, rad  
aparata.  
âi‰çenje  
Ovaj ure∂aj moÏete ãistiti pod  
mlazom tekuçe vode.  
Upozorenje: Prije ispiranja  
aparata vodom, prvo odvojite glavu  
aparata od izvora napajanja elektriãnom  
energijom.  
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji i  
bolji rad aparata. Nakon svakog brijanja  
napravite sljedeçe (D1):  
4
Nikada nemojte koristiti aparat kojemu  
je o‰teçena mreÏica ili prikljuãni  
kabel.  
Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje  
i skinite glavu aparata.  
Kako mijenjati dijelove aparata  
MreÏica: Pritisnite mehanizam za  
4
Isperite odvojeno glavu aparata i blok  
noÏa tekuçom toplom vodom. Za  
ãi‰çenje moÏete koristiti i sapun na  
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrÏi  
nikakva jaka sredstva. Dobro isperite  
pjenu.  
otpu‰tanje  
i skinite glavu aparata.  
Pritiskom na plavi plastiãni okvir  
odvojite mreÏicu (F). Pri postavljanju  
nove mreÏice, uloÏite je s unutra‰nje  
strane glave aparata.  
Blok noÏa: Kako biste izvukli blok  
noÏa, pritisnite ga i zarotirajte za 90°  
(G1), pa ga potom izvucite. Novi blok  
noÏa postavite tako da ga naslonite na  
Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i  
unutra‰njost glave aparata.  
Ostavite blok noÏa i glavu aparata da  
se su‰e, odvojeno.  
 
43  
njegov drÏaã, ãvrsto pritisnete i zakre-  
nete za 90° (G2).  
ZadrÏavamo pravo izmjene bez  
prethodne najave.  
Molimo Vas da ne bacate ure aj  
u kuçni otpad nakon prestanka  
njegovog radnog vijeka. Ostaviti  
ga moÏete u Braun servisnom  
centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima  
u Va‰oj zemlji.  
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na  
niskonaponskom prikljuãnom kabelu.  
 
44  
∂ÏÏËÓÈη  
T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ  
ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· Úfi-  
Ù˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È  
ۯ‰ȷÛÌÔ‡. ∆Ô Silk&Soft Ù˘ Braun,  
̷Ϸ΋ ÏÔ˘Ú›‰· Âõ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·  
ÁÈ· Ó· ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÈÔ ¿ÌÂÛË Â·õ‹ Î·È  
ÙÔ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ϤÁÌ· Î·È Ô ÎfiõÙ˘ ÁÈ·  
Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Âõ¿ÙÔÓÙ·È Ï‹Úˆ˜ ÛÙÔ  
ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ Î·È ¿ÓÂÙÔ ‰¤ÚÌ· ÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.  
͇ÚÈÛÌ·, ÚÔÛõ¤ÚÔÓÙ¿˜ Û·˜ ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ·  
ÂÈÏÔÁ‹ ÁÈ· Ù· fi‰È·, ÙȘ Ì·Û¯¿Ï˜ Î·È  
°È· ¤Ó· ··Ïfi ͇ÚÈÛÌ· ÙÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ  
EasyGlide ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÈ ··ÏfiÙÂÚË  
ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·›ÛıËÛË ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡˜  
ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi ÙËÓ  
ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Á˘Ó·ÈΛ· ͢ÚÈÛÙÈ΋  
Ì˯·Ó‹ Braun.  
ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.  
∆Ô ÂÈÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiShave  
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ¤Ó· Ôχ ß·ı‡ Î·È ¿ÓÂÙÔ  
͇ÚÈÛÌ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ.  
¶ÚÔÛÔ¯‹  
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹  
¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ  
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹ ÙÚÔÔ-  
ÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘, Û  
·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜  
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.  
¶È¤ÛÙÂ Î·È Û‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË  
7
·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì.  
ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Ì˯·Ó‹. µÂ߷Ȉı›Ù  
fiÙÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘  
5
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚÈÔ›ËÛ˘  
ı¤ÛË «shave».  
Â›Ó·È ÛÙË  
°È· Ù· ̤ÁÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙÔ  
͇ÚÈÛÌ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·  
OptiShave ¿Óˆ ÛÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋  
ÎÂõ·Ï‹ (∞). ∂Í·Ûõ·Ï›˙ÂÈ Ôχ ß·ı‡  
͇ÚÈÛÌ· ÁÈ·Ù› ßÔËı¿ÂÈ ÙÔ ϤÁÌ· Î·È  
ÙÔÓ ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ó·  
¤ÚıÔ˘Ó ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ηχ-  
ÙÂÚË Â·õ‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.  
Παρꢀꢁꢂ ρεꢃµατꢀς µꢄσω καλωδꢅꢀυ:  
100-240 V (αυτꢆµατη πρꢀσαρµꢀγꢂ)  
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹  
1
∂Í¿ÚÙËÌ· OptiShave  
2
EÍ¿ÚÙËÌ· OptiTrim  
ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·ÚÁ¿ Û  
·ÓÙ›ıÂÙË õÔÚ¿ ·fi ÙËÓ ÙÚ›¯·.  
O ÎfiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜, ÚÔÛ-  
·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ·  
ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎfißÂÈ ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜  
ÙÚ›¯Â˜ Î·È ÌÂÙ¿ ÙȘ ͢ڛ˙ÂÈ. ∫·ÙfiÈÓ  
ÙÔ ϤÁÌ· ·ÎÔÏÔ˘ı› Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÈ  
Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÚȯÒÓ.  
∂¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ͢ÚÈÛÙ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ  
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿Ú-  
ÙËÌ· OptiShave ÁÈ· Ó· ÂÈÙÚ·› ÈÔ  
ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙˆÓ Ì·ÎÚÈÒÓ  
ÙÚȯÒÓ (µ).  
3
•˘ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹  
¶Ï¤ÁÌ·  
ª·Ï·Î‹ ÏÔ˘Ú›‰·  
ª·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ EasyGlide  
∫fiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜  
3a  
3b  
3c  
3d  
4
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘  
ϤÁÌ·ÙÔ˜  
5
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚÈÔ›ËÛ˘  
6
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·  
7
¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì.  
8
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘  
∂›Û˘, ÁÈ· ÙȘ ÈÔ ‰‡ÛÎÔϘ ÂÚÈÔ¯¤˜  
fiˆ˜ ÔÈ Ì·Û¯¿Ï˜, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ  
ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiShave ÁÈ· ¤Ó· Ù¤ÏÂÈÔ  
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.  
∂Í·Ûõ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÙÔ ϤÁÌ· Î·È Ô  
ÎfiõÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È  
¿ÓÙ· Û Â·õ‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.  
•‡ÚÈÛÌ·  
°È· ··Ïfi ‰¤ÚÌ·, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·  
Silk&Soft ·È¯Ì·ÏˆÙ›˙ÂÈ ·ÎfiÌ· Î·È ÙȘ  
ÚÔßÏËÌ·ÙÈΤ˜ ÙÚ›¯Â˜, Ë ÂÍÂÏÈÁ̤ÓË  
 
45  
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ ̤ÚË Ó·  
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ¯ˆÚÈÛÙ¿.  
¶ÂÚÈÔ›ËÛË & ºÔÚÌ¿ÚÈÛÌ·  
°È· ·ÎÚÈß›˜ ÁÚ·Ì̤˜ Î·È ÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·Ù·  
fiˆ˜ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ, ·Ûõ·Ï›-  
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË  
͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ  
Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ Ë Û˘Û΢·Û›· (D2):  
3d  
ÛÙ ÙÔÓ ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ì ÙÔ  
Ó· Û‡ÚÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘  
5
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚÈÔ›ËÛ˘  
«trim» (C1).  
ÛÙË ı¤ÛË  
¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘  
4
ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜  
ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÛ¿-  
ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹. £¤ÛÙ ÙË Û˘Û-  
΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.  
°È· Ó· Îfi„ÂÙ ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ Û ¤Ó·  
ÔÌÔÈfiÌÔÚõÔ Ì‹ÎÔ˜ (ÂÚ›Ô˘ 4 ¯ÈÏ.) .¯.  
ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ, ·Ûõ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ  
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘  
ϤÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ  
ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi  
Û‡ÛÙËÌ· (Ì·¯·›ÚÈ) Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi  
̤ÚÔ˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜. ªËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ  
ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ ßÔ˘Ú-  
ÙÛ¿ÎÈ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›  
˙ËÌÈ¿.  
3d  
ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ , ÙÔÔıÂÙ›-  
2
ÛÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· OptiTrim  
͢ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ (C2).  
¿Óˆ ÛÙËÓ  
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·  
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·, ÌÔÚ› Ó·  
ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ οÔÈ·  
Îڤ̷ ÁÈ· ÈÔ ··Ï‹ ·›ÛıËÛË.  
∞Ôõ‡ÁÂÙ ·˘Ù¤˜ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÈÓfi-  
ÓÂ˘Ì· ‹ ¿ÚˆÌ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿  
ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·.  
¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹  
Silk&Soft µodyShave Ù˘  
Braun ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË  
ηٿÛÙ·ÛË  
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË  
ÁÈ· χÛÈÌÔ Î¿Ùˆ ·fi  
∆· ͢ÚÈÛÙÈο ̤ÚË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜  
Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·›ÓÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο οı  
3 Ì‹Ó˜ (∂). ∂¿Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ  
͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ οو ·fi ÙÚ¯ԇ-  
ÌÂÓÔ ÓÂÚfi, Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ÏÈ·›ÓÂÙ  
ÌÂÙ¿ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi. ∞ÏÒÛÙ  
Ï›ÁÔ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ‹ ß·˙ÂÏ›ÓË ÛÙÔ  
ϤÁÌ· Î·È ÛÙ· ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘  
ÎfiõÙË ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜. ∫·ÙfiÈÓ  
·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ Î·È  
·ÏÒÛÙÂ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ß·˙Â-  
Ï›Ó˘ fiˆ˜ õ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (∂).  
∆Ô ϤÁÌ· Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·  
Â›Ó·È ·Ó·ÏÒÛÈÌ· ̤ÚË Ù· ÔÔ›·  
õı›ÚÔÓÙ·È Ì ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ. °È· Ó·  
‰È·ÙËÚËı› Ë Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÛÙÔ  
͇ÚÈÛÌ·, ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ ϤÁÌ· Î·È  
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· fiÙ·Ó ·Ú·ÙËÚ‹-  
ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜  
Û·˜ Ì˯·Ó‹˜.  
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi.  
¶ÚÔÛÔ¯‹: µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË  
Ú›˙· ÚÈÓ ÙË χÓÂÙÂ.  
O Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÈ  
ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·.  
ªÂÙ¿ ·fi οı ͇ÚÈÛÌ·, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ  
ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı› (D1):  
¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘  
4
ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜  
ÁÈ· Ó· ÙÔ  
·ÔÛ¿ÛÂÙ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹.  
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ οو ·fi  
˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ßÚ‡Û˘. ªÔÚ›Ù ӷ  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Û·Ô‡ÓÈ (õ˘ÛÈÎfi,  
˘ÁÚfi Û·Ô‡ÓÈ ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË  
¯ËÌÈÎÒÓ Î·È Ì·Ï·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ).  
∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ϤÁÌ· Î·È ßÁ¿ÏÙ  
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·. ªÂÙ¿ ·õ‹ÛÙ ٷ  
 
46  
ªËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÙÔ  
ηÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ õı·Ú›.  
¶Ò˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ٷ ͢ÚÈÛÙÈο  
̤ÚË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜  
¶Ï¤ÁÌ·: ¶È¤ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢-  
4
ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜  
ÁÈ· Ó·  
·õ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ ÎÂõ·Ï‹.  
°È· Ó· ·õ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ϤÁÌ· ȤÛÙ  
ÙÔ ÌÏÂ Ï·ÛÙÈÎfi Ï·›ÛÈÔ (F). °È· Ó·  
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÈÔ ß¿ÏÙ ÙÔ  
·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ ͢ÚÈÛ-  
ÙÈ΋˜ ÎÂõ·Ï‹˜.  
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·: °È· Ó· ·õ·ÈÚ¤ÛÂÙÂ  
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, ȤÛÙÂ Î·È  
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ 90Æ (G1). °È· Ó·  
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÈÔ, ȤÛÙ  
ÙÔ ¿Óˆ ÛÙË ß¿ÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡  
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ 90Æ  
(G2).  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË,  
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û-  
΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ  
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC  
89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ  
∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË  
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›Ì-  
Ì·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘  
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹  
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·  
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘  
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜  
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.  
∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤Ó˜  
Â¿Óˆ ÛÙË ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜  
Ù¿Û˘.  
 
47  
êÛÒÒÍËÈ  
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ- ‚‡ÂÚ ‰‡Ê ÔÓ·ÎÂÏÌ˚ ‚ÓÎÓÒÍË, ‡  
ÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË ËÌÚ„ËÓ‚‡Ì̇fl ÒÏfl„˜‡˛˘‡fl ÔÓÎÓÒ͇  
͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë  
‰ËÁ‡È̇. ÅËÚ‚‡ Braun Silk&Soft  
SoftStrip ‡Á„·ÊË‚‡ÂÚ ÍÓÊÛ Ë Ó·ÂÒÔÂ-  
˜Ë‚‡ÂÚ ˜ËÒÚÓ ·ËÚ¸Â. è·‚‡˛˘‡fl  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ˜ËÒÚÓÂ Ë Û‰Ó·ÌÓ ·Ëڸ ·²˘‡fl ÒÂÚ͇ Ë Ô·‚‡˛˘ËÈ ÚËÏÏÂ  
ÍÓÊË Ì‡ ÌÓ„‡ı, ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË Ë ‚  
ӷ·ÒÚË ·ËÍËÌË. 燉ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï  
ÔÓÌ‡‚ËÚÒfl LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÊÂÌÒ͇fl  
·ËÚ‚‡ Braun.  
‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ÒÂÁ‡Ú¸  
‚ÓÎÓÒÍË Û Ò‡ÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÍÓÊË Ë  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ˜ËÒÚÓ ·ËÚ¸Â.  
åfl„͇fl Á‡˘ËÚ̇fl ÔӉۯ˜͇ EasyGlide  
ӷ΄˜‡ÂÚ ÒÍÓθÊÂÌË ·ËÚ‚˚ Ë  
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‡Á‰‡-  
ÊÂÌËÂ ÍÓÊË.  
è‰ÛÔÂʉÂÌË  
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ÒÔÂ-  
ˆË‡Î¸Ì˚Ï ¯ÌÛÓÏ Ò ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚Ï  
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl Ò‚ÂıÌËÁ- ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇҇‰Í‡ OptiShave  
ÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‚ÌÓÒËÚ¸ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‰Îfl Ò‚Âı˜ËÒÚÓ„Ó Ë  
‚ ÌÂ„Ó Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚Ó ËÁ·Â-  
ʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ  
ÚÓÍÓÏ.  
Û‰Ó·ÌÓ„Ó ·ËÚ¸fl ÌÓ„.  
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ·ËÚ‚˚ ̇ÊÏËÚÂ Ë  
ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ‚‚Âı ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ  
7
ëÔˆˇθÌ˚È ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl ‡‚ÚÓχÚË-  
˜ÂÒÍË ‡‰‡ÔÚËÛÂÚÒfl Í Î˛·ÓÏÛ Ì‡Ôfl-  
ÊÂÌ˲ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (ÓÚ 100 ‰Ó  
240 ÇÓθÚ).  
‚ÍÎ./‚˚ÍÎ. . ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ·ÎÓÍË-  
5
‡ÚÓ ÚËÏÏÂ‡  
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË «shave».  
ÑÎfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ·ËÚ¸fl ̇‰Â̸Ú  
1
̇҇‰ÍÛ OptiShave  
̇ ·²˘Û˛  
„ÓÎÓ‚ÍÛ (A). é̇ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ  
ÓÚ΢ÌÓ ÔË΄‡ÌËÂ Ë ÓÔÚËχθ-  
Ì˚È Û„ÓÎ, Ë ·Î‡„Ó‰‡fl ˝ÚÓÏÛ ·ËÚ-  
‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÚËÏÏÂ ‰ÎËÌÌ˚ı  
‚ÓÎÓÒ ÍÓÌÚ‡ÍÚËÛ˛Ú Ò ÍÓÊÂÈ.  
å‰ÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚  
̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÔÓÚË‚ ÓÒÚ‡ ‚ÓÎÓÒ.  
èË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔÓ ÚÂÎÛ ÚËÏÏÂ  
‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÌË-  
χÂÚ ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒÍË, ‡ Á‡ÚÂÏ  
ÒÂÁ‡ÂÚ Ëı. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ·ËÚ‚ÂÌ̇fl  
ÒÂÚ͇ Û‰‡ÎflÂÚ ÍÓÓÚÍË ‚ÓÎÓÒÍË.  
ÖÒÎË Ç˚ ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl Ì ÔÓË-  
Á‚Ó‰ËÎË ·ËÚ¸Â, ÒÌËÏËÚ ̇҇‰ÍÛ  
OptiShave ‰Îfl ·ÓΠ·˚ÒÚÓ„Ó  
ÒÂÁ‡ÌËfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ (B).  
í‡ÍÊ ÒÌËÏËÚ ̇҇‰ÍÛ OptiShave  
‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó ·ËÚ¸fl ÚÛ‰ÌÓ‰ÓÒÚÛÔ-  
Ì˚ı Û˜‡ÒÚÍÓ‚ ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË.  
ÇÒ„‰‡ ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ë  
·ËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÚËÏÏÂ ‰Îfl  
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Ì‡ıÓ‰ËÎËÒ¸ ‚ ÍÓÌ-  
Ú‡ÍÚÂ Ò ÍÓÊÂÈ.  
éÔËÒ‡ÌË  
1
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiShave  
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiTrim  
Å²˘‡fl „ÓÎӂ͇  
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇  
ëÏfl„˜‡˛˘‡fl ÔÓÎÓÒ͇ SoftStrip  
åfl„͇fl Á‡˘ËÚ̇fl ÔӉۯ˜͇  
2
3
3a  
3b  
3c  
EasyGlide, ӷ΄˜‡˛˘‡fl ÒÍÓθÊÂÌË  
íËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ  
äÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl ·²˘ÂÈ  
3d  
4
„ÓÎÓ‚ÍË  
ÅÎÓÍË‡ÚÓ ÚËÏÏÂ‡  
êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ  
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ  
5
6
7
8
ëÔˆˇθÌ˚È ¯ÌÛ  
ÅËڸ  
ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl „·‰ÍÓÈ Ë ¯ÂÎÍÓ‚Ë-  
ÒÚÓÈ ÍÓÊË ÒËÒÚÂχ Silk&Soft Á‡ı‚‡Ú˚-  
 
48  
4
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl  
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.  
ë΄͇ ÔÓÒÚÛ˜ËÚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚ¸˛  
·ËÚ‚˚ ÔÓ ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË  
(ÌÂ ÔÓ ÒÂÚÍÂ).  
é˜ËÒÚËÚ ˘ÂÚÍÓÈ ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ  
Ë ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ  
„ÓÎÓ‚ÍË. ç ˜ËÒÚËÚ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛  
ÒÂÚÍÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÍË, Ú‡Í Í‡Í  
˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÒÂÚÍÛ.  
èÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËÂ Ë ÒÚ‡ÈÎËÌ„  
èË ·Ëڸ ˜ÂÚÍËı ÍÓÌÚÛÓ‚ Ë ÎËÌËÈ,  
Ú‡ÍËı Í‡Í ÎËÌËfl ·ËÍËÌË, ·ÎÓÍËÛÈÚ  
3d  
ÚËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ  
ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ·ÎÓÍË‡ÚÓ‡  
ÊÂÌËÂ «trim» (C1).  
ÔÛÚÂÏ  
5
‚ ÔÓÎÓ-  
ÑÎfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ‚ÓÎÓÒ ‰Ó Ó‰Ë̇ÍÓ-  
‚ÓÈ ‰ÎËÌ˚ (ÔËÏÂÌÓ 4 ÏÏ), ̇ÔËÏÂ ‚  
ÁÓÌ ·ËÍËÌË, ·ÎÓÍËÛÈÚ ÚËÏÏÂ ‰Îfl  
3d  
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ , ̇‰Â̸Ú ̇҇‰ÍÛ  
2
OptiTrim  
̇ ·²˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ (C2).  
ìıÓ‰ Á‡ LJ¯ÂÈ ·ËÚ‚ÓÈ  
Braun Silk&Soft  
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË  
èÓÒΠ·ËÚ¸fl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇ÌÂÒÚË  
̇ ÚÂÎÓ ÍÂÏ ËÎË ÎÓÒ¸ÓÌ. é‰Ì‡ÍÓ Ì  
ÔËÏÂÌflÈÚ Ò‡ÁÛ ‡Á‰‡Ê‡˛˘Ë  
‚¢ÂÒÚ‚‡, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ÒÓ‰Âʇ˘Ë  
ÒÔËÚ ‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ˚.  
Å²˘Ë ˜‡ÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
ÒχÁ˚‚‡Ú¸ ͇ʉ˚ 3 ÏÂÒflˆ‡ (E).  
ÖÒÎË Ç˚ ÔÓÏ˚‚‡ÂÚ ·ËÚ‚Û ÔÓ‰  
ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚, ÒχÁ˚‚‡Èڠ ÔÓÒΠ 
͇ʉÓÈ ÔÓÏ˚‚ÍË. ç‡ÌÂÒËÚ ÌÂÒ-  
ÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó Ï‡¯ËÌÌÓ„Ó  
χÒ· ËÎË ‚‡ÁÂÎË̇ ̇ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛  
ÒÂÚÍÛ Ë ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË ÚËÏ-  
ÏÂ‡ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ. èÓÒΠ 
˝ÚÓ„Ó ÒÌËÏËÚ ·²˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë  
Ú‡ÍÊ ̇ÌÂÒËÚ Ì·Óθ¯Ó ÍÓÎË-  
˜ÂÒÚ‚Ó ‚‡ÁÂÎË̇ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡  
ËÒÛÌÍÂ (E).  
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ  
fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÏÂÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË,  
ÍÓÚÓ˚ ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ËÁ̇¯Ë‚‡˛-  
ÚÒfl. ÑÎfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡  
·ËÚ¸fl ÏÂÌflÈÚ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ  
·ÎÓÍ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡  
·ËÚ¸fl.  
óËÒÚ͇  
ÇÓÁÏÓÊ̇ ˜ËÒÚ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.  
ÇÌËχÌËÂ: éÚÍβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒ-  
Ú‚Ó ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ÔÂ‰  
˜ËÒÚÍÓÈ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.  
ê„ÛÎfl̇˜ËÒÚÍÓ·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ·ÓΠ 
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ ·ËÚ¸Â. èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó  
·ËÚ¸fl ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡-  
ˆËË (D1):  
4
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl  
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.  
éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ·²˘Û˛  
„ÓÎÓ‚ÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ  
ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰˚. åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
̇ÚÛ‡Î¸ÌÓ Ï˚ÎÓ, ÂÒÎË ÓÌÓ Ì ÒÓ-  
‰ÂÊËÚ ˜‡ÒÚˈ ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚.  
ëÏÓÈÚ ‚Ò˛ ÔÂÌÛ.  
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ËÚ‚ÓÈ Ò ÔÓ‚ÂÊ-  
‰ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍÓÈ ËÎË ¯ÌÛÓÏ.  
á‡ÏÂ̇ ·²˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ  
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇: ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË  
4
‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl  
‰Îfl ÒÌflÚËfl ·²-  
˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË. ÑÎfl ÒÌflÚËfl ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ  
ÒÂÚÍË Ì‡ÊÏËÚ „ÓÎÛ·Û˛ Ô·ÒÚËÍÓ-  
‚Û˛ ‡ÏÍÛ (F). ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓ‚ÓÈ  
·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÂÂ Ò ‚ÌÛ-  
ÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ·²˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË.  
êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ: ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÂÊÛ-  
˘Â„Ó ·ÎÓ͇ ̇ÊÏËÚ ̇ Ì„Ó, ÔÓ‚Â-  
èÓÒÛ¯ËÚ ·²˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë  
ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÓÚ‰ÂθÌÓ.  
Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚˚ Ç˚ ÏÓÊÂÚ  
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ·ËÚ‚Û Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔË·„‡Â-  
ÏÓÈ ˘ÂÚÓ˜ÍË (D2):  
 
49  
ÌËÚ ̇ 90° (G1) Ë ÒÌËÏËÚÂ. ÑÎfl  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓ‚Ó„Ó ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇  
‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl ‚ ‰Â-  
ʇÚÂθ ·ÎÓ͇ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ̇ 90°  
(G2).  
àÌÙÓχˆËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂ̇ ·ÂÁ  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.  
èÓÒÎÂËÒÚ˜ÂÌËÒÓÍÓ‰ÌÓÒÚË  
ÔË·Ó‡, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ  
„Ó.ìÚËÎËÁ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ  
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ˜ÂÂÁ ëÂ‚ËÒ-  
ˆÂÌÚ Braun ËÎË ÒÔˆˇθÌ˚È ÔÛÌÍÚ  
Ò·Ó‡ ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÚÂıÌËÍË.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢃ ꢅꢆꢇꢈꢄꢉꢁꢈꢊꢋꢌꢉ ꢇꢈ  
ꢍꢋꢁꢍꢋꢎꢃꢍꢅꢏ ꢊ ꢆꢈꢈꢌꢊꢃꢌꢆꢌꢊꢅꢅ  
ꢆ ꢅꢍꢆꢌꢐꢑꢒꢓꢅꢃꢔ ꢇꢈ ꢕꢒꢆꢇꢄꢑꢋꢌꢋ-  
ꢓꢅꢅ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇ ꢈꢉꢊꢄꢂ,  
ꢋꢌꢍꢎꢏ ꢐꢃꢂꢑꢊꢒꢉꢑ ꢈꢆ,  
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,  
Ltd, Lu Chun Road 475-495,  
Minhang, Shanghai 200240.  
P.R. of China  
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ.  
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.  
 
50  
ìÍ‡ªËҸ͇  
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π  
Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó-  
̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ÅËÚ‚‡  
Braun Silk&Soft ÒÚ‚ÓÂ̇ ‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó Ú‡  
ÁÛ˜ÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl. ñ ҇Ï ÚÂ, ˘Ó Ç‡Ï  
ÔÓÚ¥·ÌÓ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ì¥„, Ô‡ı‚, Ú‡  
ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ÇË ·Û‰ÂÚ  
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯Ó˛ ÌÓ‚Ó˛ ·ËÚ‚Ó˛  
Braun Lady shaver.  
ÉÓÎ¥ÌÌfl  
ôÓ· ÇË Ï‡ÎË ¯Ó‚ÍÓ‚ËÒÚÛ Ú‡ „·‰Â̸ÍÛ  
¯Í¥Û, ÒËÒÚÂχ Silk&Soft ÒÔ‡‚ÎflπÚ¸Òfl  
̇‚¥Ú¸ ¥Á ÔÓ·ÎÂÏÌËÏ ‚ÓÎÓÒÒflÏ:  
‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È SoftStrip ̇Úfl„‡π  
¯Í¥Û, ˘Ó· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË Í‡˘ËÈ ÍÓÌ-  
Ú‡ÍÚ, ‡ Ô·‚‡˛˜‡ Ò¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡  
Ô·‚‡˛˜ËÈ ÚËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒ-  
Òfl ˘¥Î¸ÌÓ ÔËÎfl„‡˛Ú¸ ‰Ó ¯Í¥Ë. ᇂ‰flÍË  
ˆ¸ÓÏÛ ·ËÚ‚‡ „ÓÎËÚ¸ ‰ÛÊ ˜ËÒÚÓ.  
ÑÎfl Ì¥ÊÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl π ÔÓÍ·‰Í‡  
EasyGlide, ˘Ó Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ „·‰Í¥¯Â  
ÍÓ‚Á‡ÌÌfl Ú‡ ÁÏÂ̯Ûπ ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl  
¯Í¥Ë.  
삇„‡!  
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡-  
Ú‡ˆ¥ª  
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚‡ ̇҇‰Í‡ OptiShave ‰ÓÁ‚Ó-  
Îflπ ˜ËÒÚ¥¯Â Ú‡ Á̥ۘ¯Â ‚Ë„ÓÎËÚË ÌÓ„Ë.  
ÑÓ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ç‡¯Óª ·ËÚ‚Ë ‚ıÓ‰ËÚ¸  
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ ÊË‚-  
ÎÂÌÌfl ¥Á ‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÏ ·ÂÁÔ˜ÌËÏ  
̇‰ÌËÁ¸ÍÓ‚ÓθÚÌËÏ ·ÎÓÍÓÏ ÊË‚ÎÂÌ-  
Ìfl. íÓÏÛ Ì ÏÓÊ̇ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ˜Ë  
Á‡˜¥Ô‡ÚË ·Û‰¸-flÍÛ Á ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÓÒͥθ-  
ÍË ˆÂ ÏÓÊ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Û‡ÊÂÌÌfl  
ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÒÚÛÏÓÏ.  
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ Ú‡ ÔÂÂÒÛ̸Ú ‚„ÓÛ  
‚ËÏË͇˜  
7
˘Ó· ‚‚¥ÏÍÌÛÚË ·ËÚ‚Û.  
5
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó TrimLock  
ÒÚÓªÚ¸ Û ÔÓÁˈ¥ª «shave» („ÓÎ¥ÌÌfl).  
ôÓ· ÓÚËχÚË Ì‡ÈÍ‡˘ËÈ ÂÁÛθ-  
Ú‡Ú, ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë  
̇҇‰ÍÛ OptiShave (A). ñ Á‡·ÂÁÔÂ-  
˜ËÚ¸ ˜Û‰Ó‚Û ˜ËÒÚÓÚÛ „ÓÎ¥ÌÌfl ÔË  
ÓÔÚËχθÌÓÏÛ ÍÛÚ¥ ̇ıËÎÛ ·ËÚ‚Ë  
ÚÓÏÛ, ˘Ó flÍ Ò¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡Í ¥  
ÚËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl ÍÓÌÚ‡Í-  
ÚÛ˛Ú¸ Á¥ ¯Í¥Ó˛.  
ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ  
‡‰‡ÔÚÛπÚ¸Òfl ‰Ó ̇ÔÛ„Ë, ÔËÈÌflÚÓª ‚  
ÔÂ‚Ì¥È Í‡ªÌ¥ (‚¥‰ 100 ‰Ó 240 Ç).  
èÂÂÒÛ‚‡ÈÚ ÔËÒÚ¥È Û Ì‡ÔflÏÍÛ  
ÔÓÚË ÓÒÚÛ ‚ÓÎÓÒÒfl. êÛı‡˛˜ËÒ¸ ÔÓ  
ÔÓ‚ÂıÌ¥ ڥ·, ÚËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó  
‚ÓÎÓÒÒfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ Ô¥‰Ì¥Ï‡π ‚Ò¥ ‰Ó‚„¥  
‚ÓÎÓÒËÌÍË, ‡ ÔÓÚ¥Ï Á¥Á‡π ªı. èÓÚ¥Ï  
Ò¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl ‚ˉ‡Îflπ ˘ÂÚËÌ-  
ÍË, Á‡Î˯‡˛˜Ë ¯Í¥Û „·‰Â̸ÍÓ˛.  
üÍ˘Ó ÇË Ì „ÓÎËÎËÒfl ‰Ó‚„ËÈ ˜‡Ò,  
Ḁ́ϥڸ ̇҇‰ÍÛ OptiShave, ˘Ó· ‰Ó‚„¥  
‚ÓÎÓÒÍË Ô¥‰¥Á‡ÎËÒfl ¯‚ˉ¯Â (B).  
í‡ÍÓÊ Ḁ́χÈÚ ̇҇‰ÍÛ OptiShave  
Ô¥‰ ˜‡Ò „ÓÎ¥ÌÌfl ÒÍ·‰ÌËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ô¥‰  
Ô‡ı‚‡ÏË.  
éÔËÒ  
1
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiShave  
ç‡Ò‡‰Í‡ OptiTrim  
ÉÓÎӂ͇ ·ËÚ‚Ë  
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl  
SoftStrip  
èÓÍ·‰Í‡ EasyGlide  
íËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl  
äÌÓÔ͇ ÓÁÏË͇ÌÌfl  
TrimLock  
ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ  
ÇËÏË͇˜  
ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ÍÓÏÔÎÂÍÚ  
2
3
3a  
3b  
3c  
3d  
4
5
6
7
ëÎ¥‰ÍÛÈÚÂ, ˘Ó· Á‡‚ʉˠflÍ Ò¥ÚӘ͇  
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡Í ¥ ÚËÏÂ ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó  
‚ÓÎÓÒÒfl ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ‚‡ÎË Á¥ ¯Í¥Ó˛.  
8
ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡  
 
51  
é·ÂÂÊÌÓ ÔÓÒÚÛ͇ÈÚ ÌËÊÌ¸Ó˛  
˜‡ÒÚËÌÓ˛ „ÓÎÓ‚ÍË ·ËÚ‚Ë ÔÓ ÔÎÓÒÍ¥È  
ÔÓ‚ÂıÌ¥ (Ì ÔÓ Ò¥ÚÓ˜ˆ¥), èÓ˜ËÒÚ¥Ú¸  
˘¥ÚÓ˜ÍÓ˛ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ Ú‡ ‚ÌÛÚ¥¯Ì˛  
˜‡ÒÚËÌÛ ·ËÚ‚Ë.  
é‰Ì‡Í Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl ˜ËÒÚËÚË  
˘¥ÚÍÓ˛ Ì ÏÓÊ̇, ÓÒͥθÍË ‚Ó̇  
ÏÓÊ ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË Ò¥ÚÍÛ.  
íӘ̠ԥ‰ÒÚË„‡ÌÌfl  
ôÓ· ‚Ë„ÓÎËÚË ÚÓ˜ÌËÈ ÍÓÌÚÛ, ̇ÔË-  
Í·‰ Υ̥˛ ·¥Í¥Ì¥, Á‡ÏÍÌ¥Ú¸ ÚËÏÂ  
3d  
‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl  
TrimLock  
ÔÂÂÒÛÌÛ‚¯Ë  
5
Û ÔÓÁˈ¥˛ «trim» (C1).  
ôÓ· Ô¥‰ÒÚË„ÚË ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó Ӊ̇ÍÓ‚Óª  
‰Ó‚ÊËÌË (ÔË·ÎËÁÌÓ 4 ÏÏ), ̇ÔËÍ·‰  
‚ ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥, Á‡ÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÏÂ ‰Ó‚-  
3d  
„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl , ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ  
2
OptiTrim  
̇ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë (C2).  
üÍ Ô¥‰ÚËÏÛ‚‡ÚË Ç‡¯Û  
·ËÚ‚Û Braun Silk&Soft Û  
̇ÈÍ‡˘ÓÏÛ Òڇ̥  
äÓÎË ÇË Á‡Í¥Ì˜ËÎË „ÓÎËÚËÒfl  
è¥ÒÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ ̇ÌÂÒÚË Ì‡  
¯Í¥Û ÚÓıË ÍÂÏÛ ‡·Ó ÎÓÒ¸ÈÓÌÛ.  
é‰Ì‡Í, Ì ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ú‡ÍËÏË  
˜ӂË̇ÏË, ˘Ó ÔÓ‰‡ÁÌ˛˛Ú¸ ¯Í¥Û, flÍ  
‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚË, ˘Ó Ï¥ÒÚflÚ¸ ÒÔËÚ, ‚¥‰‡ÁÛ  
Ô¥ÒÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl.  
ó‡ÒÚËÌË, ˘Ó „ÓÎflÚ¸, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ  
Áχ˘Û‚‡ÚË ÍÓÊÌ¥ 3 Ï¥Òflˆ¥ (E). üÍ˘Ó  
ÇË ÏËπÚ ·ËÚ‚Û Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë,  
Áχ˘ÛÈÚ ªª Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÏËÚÚfl.  
ç‡ÌÂÒ¥Ú¸ ÚÓıË Ï‡¯ËÌÌÓ„Ó Ï‡Ò·  
‡·Ó ‚‡ÁÂÎ¥ÌÛ Ì‡ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl  
Ú‡ ÏÂڇΥ˜Ì¥ ˜‡ÒÚËÌË ÚËÏÂ‡ ‰Îfl  
‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl. èÓÚ¥Ï Ḁ́ϥڸ „ÓÎÓ-  
‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë, Ú‡ ̇ÌÂÒ¥Ú¸ Ú¥¯Â˜ÍË  
‚‡ÁÂÎ¥ÌÛ flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ  
‚ ÓÁ‰¥Î¥ (E).  
óˢÂÌÌfl  
ÅËÚ‚Û ÏÓÊ̇ ÏËÚË Ô¥‰ ‚Ó‰Ó˛.  
á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: Ḁ́ϥڸ Á’πÏÌ¥  
‰ÂڇΥ ÔÂ‰ ÏËÚÚflÏ.  
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ  
π ÚÓ˜ÌËÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË, flÍ¥ Á ˜‡ÒÓÏ  
ÁÌÓ¯Û˛Ú¸Òfl. ôÓ· Á·Â„ÚË ÓÔÚË-  
χθÌÛ flÍ¥ÒÚ¸ „ÓÎ¥ÌÌfl, Á‡Ï¥Ì˛ÈÚ  
LJ¯Û Ò¥ÚÓ˜ÍÛ Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ, ÍÓÎË  
ÔÓÏ¥ÚËÚ ÁÌËÊÂÌÌfl flÍÓÒÚ¥ „ÓÎ¥ÌÌfl.  
ç „ÓÎ¥Ú¸Òfl ·ËÚ‚Ó˛ Á Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ˛  
Ò¥ÚÓ˜ÍÓ˛ ‡·Ó ¯ÌÛÓÏ ÊË‚ÎÂÌÌfl.  
üÍ Á‡Ï¥ÌËÚË ˜‡ÒÚËÌË, ˘Ó „ÓÎflÚ¸  
ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl: ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇  
4
ê„ÛÎflÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚÛπ ‚¥‰Ï¥ÌÌÛ  
Ó·ÓÚÛ ·ËÚ‚Ë. è¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl  
‰¥ÈÚ ڇÍËÏ ˜ËÌÓÏ (D1):  
4
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl  
˘Ó· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë.  
èÓÏËÈÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ  
·ÎÓÍ ÓÍÂÏÓ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ÚÂÔÎÓª  
‚Ó‰Ë. åÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË  
̇ÚÛ‡Î¸Ì ÏËÎÓ, flÍ˘Ó ‚ ̸ÓÏÛ  
ÌÂχπ flÍËıÓÒ¸ ˜‡ÒÚÓ˜ÓÍ ˜Ë ‡·‡ÁË-  
‚ÌËı ˜‡ÒÚËÌÓÍ. áÏËÈÚ ‚Ò˛ Ô¥ÌÛ.  
чÈÚ ¥ÊÛ˜ÓÏÛ ·ÎÓÍÛ Ú‡ „ÓÎÓ‚ˆ¥  
·ËÚ‚Ë ÔÓÒÓıÌÛÚË ÓÍÂÏÓ.  
ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl  
, ˘Ó· ÁÌflÚË  
„ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë. ôÓ· ÁÌflÚË Ò¥ÚÓ˜ÍÛ  
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÒËÌ˛ Ô·Ò-  
ÚËÍÓ‚Û ‡ÏÍÛ (F). ôÓ· ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË  
ÌÓ‚Û Ò¥ÚÓ˜ÍÛ, ‚ÒÚ‡‚Ú ªª ÁÒÂ‰ËÌË  
„ÓÎÓ‚ÍË ·ËÚ‚Ë.  
ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ: ôÓ· ÁÌflÚË ¥ÊÛ˜ËÈ  
·ÎÓÍ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó Ú‡ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸  
̇ 90° (G1), ÔÓÚ¥Ï Ḁ́ϥڸ. ôÓ· ‚ÒÚ‡-  
ÌÓ‚ËÚË ÌÓ‚ËÈ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ, ‚ÒÚ‡ÌÓ-  
ß̇ͯ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ·ËÚ‚Û ÏÓÊ̇ Á‡  
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË, ˘Ó ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÍÓÏ-  
ÔÎÂÍÚ (D2):  
4
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl  
˘Ó· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë.  
 
52  
‚¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ì‡ ¯Ú‡ÚË‚¥ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓÍÛ ¥ ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:  
ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ̇ 90° (G2).  
Braun Electric (Shanghai) Co. LTD,  
Shanghai Minhang Economic &Tecn.  
Development Zone 475495 Lu Chun Road  
200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È  
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó  
‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛  
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.  
ÖÎÂÍÚ˘̥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚͇Á‡Ì¥ ̇  
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ¯ÌÛ‡.  
ç ÒÎ¥‰ ‚ËÍˉ‡ÚË ‚Ë¥· ‰Ó  
ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ÒÏ¥ÚÚfl Ô¥ÒÎfl  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÈÓ„Ó  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ÈÌÓª ‰Ó‚„Ó‚¥˜ÌÓÒÚ¥.  
ìÚËÎ¥Á‡ˆ¥fl ÏÓÊ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒfl Û  
ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ñÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun  
‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ÔÛÌÍÚ‡ı Á·ÓÛ,  
ÔÂ‰·‡˜ÂÌËı Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.  
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ  
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ Ú‡ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ  
˜ËÒÎ¥: ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2 (Ééëí  
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí  
2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï  
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96  
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl  
Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun  
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥  
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á  
Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛  
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥  
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl  
Û Óˆ¥  
 
53  
This guarantee extends to every country  
where this appliance is supplied by Braun  
or its appointed distributor.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses  
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich  
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-  
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine  
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.  
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen  
wir nach unserer Wahl durch Reparatur  
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich  
alle Mängel, die auf Material- oder Her-  
stellungsfehlern beruhen. Die Garantie  
kann in allen Ländern in Anspruch ge-  
nommen werden, in denen dieses Braun  
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.  
This guarantee does not cover: damage  
due to improper use, normal wear and tear  
(e.g. shaver foil or cutter block) as well as  
defects that have a negligible effect on the  
value or operation of the appliance. The  
guarantee becomes void if repairs are  
undertaken by unauthorised persons and  
if original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee  
period, hand in or send the complete  
appliance with your sales receipt to an  
authorised Braun Customer Service  
Centre.  
Von der Garantie sind ausgenommen:  
Schäden durch unsachgemäßen Ge-  
brauch (Knickstellen an der Scherfolie,  
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scher-  
folie oder Klingenblock) sowie Mängel, die  
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit  
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.  
Bei Eingriffen durch nicht von uns autori-  
sierte Braun Kundendienstpartner sowie  
bei Verwendung anderer als Original  
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your  
rights under statutory law.  
Français  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur  
ce produit, à partir de la date d'achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun  
prendra gratuitement à sa charge la  
réparation des vices de fabrication ou  
de matière en se réservant le droit de  
décider si certaines pièces doivent être  
réparées ou si l'appareil lui-même doit  
être échangé.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit  
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten  
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift  
für Deutschland können Sie kostenlos  
unter 00800/27286463 erfragen.  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the  
product commencing on the date of  
Cette garantie s'étend à tous les pays où  
cet appareil est commercialisé par Braun  
ou son distributeur exclusif.  
purchase. Within the guarantee period we Cette garantie ne couvre pas: les dom-  
will eliminate, free of charge, any defects  
in the appliance resulting from faults in  
materials or workmanship, either by  
repairing or replacing the complete  
appliance as we may choose.  
mages occasionnés par une utilisation  
inadéquate, l’usure normale (par exemple,  
grille et bloc-couteaux) ainsi que les  
défauts d’usures qui ont un effet négli-  
geable sur la valeur ou l’utilisation de  
 
54  
l’appareil. Cette garantie devient caduque ser efectuadas reparaciones por personas  
si des réparations ont été effectuées par  
des personnes non agréées par Braun et  
si des pièces de rechange ne provenant  
pas de Braun ont été utilisées.  
no autorizadas, o si no son utilizados  
recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la  
fecha de compra es confirmada mediante  
la factura o el albarán de compra cor-  
respondiente.  
Pour toute réclamation intervenant pen-  
dant la période de garantie, retournez ou  
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation  
de garantie à votre revendeur ou à un  
Centre Service Agréé Braun.  
Esta garantía tiene validez en todos  
los países donde este producto sea  
distribuido por Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se référez  
servicepartners/europe.country.html)  
pour connaitre le Centre Service Agrée  
Braun le plus proche de chez vous.  
En caso de reclamación bajo esta  
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia  
Técnica de Braun más cercano.  
Clause spéciale pour la France  
Solo para España  
Outre la garantie contractuelle exposée  
ci-dessus, nos clients bénéficient de la  
garantie légale des vices cachés prévue  
Servicio al consumidor: Para localizar  
a su Servicio Braun más cercano o en  
el caso de que tenga Vd. alguna duda  
aux articles 1641 et suivants du Code civil. referente al funcionamiento de este  
producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
Español  
Garantía  
Português  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos  
de garantia a partir da data de compra.  
Braun concede a este producto 2 años de  
garantía a partir de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsa-  
naremos, sin cargo alguno, cualquier  
defecto del aparato imputable tanto a los Dentro do período de garantia qualquer  
materiales como a la fabricación, ya sea  
reparando, sustituyendo piezas, o facili-  
tando un aparato nuevo según nuestro  
criterio.  
defeito do aparelho, devido aos materiais  
ou ao seu fabrico, será reparado, sub-  
stituindo peças ou trocando por um  
aparelho novo segundo o nosso critério,  
sem qualquer custo.  
La garantía no ampara averías por uso  
A garantia não cobre avarias por utilização  
indebido, funcionamiento a distinto voltaje indevida, funcionamento a voltagem  
del indicado, conexión a un enchufe diferente da indicada, ligação a uma  
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. tomada de corrente eléctrica incorrecta,  
la lámina o bloque de cuchillas) por el uso ruptura, normal utilização e desgaste (ex:  
que causen defectos o una disminución  
en el valor o funcionamiento del producto. que causem defeitos ou diminuição da  
La garantía perderá su efecto en caso de qualidade de funcionamento do produto.  
rede e bloco de lâminas) por utilização  
 
55  
A garantia perderá o seu efeito no caso  
de serem efectuadas reparações por  
mento dello stesso, i difetti che hanno un  
effetto trascurabile sul valore o sul funzio-  
pessoas não autorizadas ou se não forem namento dell'apparecchio.  
utilizados acessórios originais Braun. La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da soggetti non autorizzati o  
A garantia só é válida se a data de compra con parti non originali Braun.  
fôr confirmada pela apresentação da  
factura ou documento de compra cor-  
respondente.  
Per accedere al servizio durante il periodo  
di garanzia, è necessario consegnare o far  
pervenire il prodotto integro, insieme allo  
scontrino di acquisto, ad un centro di  
assistenza autorizzato Braun.  
Esta garantia é válida para todos os  
países onde este produto seja distribuído  
por Braun ou por um distribuidor Braun  
autorizado.  
Contattare il numero 02/6678623 per  
avere informazioni sul Centro di  
assistenza autorizzato Braun più vicino.  
No caso de reclamação ao abrigo  
de garantia, dirija-se ao Serviço de  
Assistência Técnica Oficial Braun mais  
próximo.  
Nederlands  
Só para Portugal  
Garantie  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Op dit produkt verlenen wij een garantie  
Serviço Braun mais próximo o no caso de van 2 jaar geldend vanaf datum van  
surgir alguma dúvida relativamente ao  
funcionamiento deste produto, contacte  
por favor este serviço pelo telefone  
808 20 00 33.  
aankoop. Binnen de garantieperiode  
zullen eventuele fabricagefouten en/of  
materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie, ver-  
vanging van onderdelen of omruilen van  
het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land  
waar dit apparaat wordt geleverd door  
Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
Italiano  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per  
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.  
Beschadiging ten gevolge van onoordeel-  
kundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, scheerblad of messenblok) en gebreken  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica o di  
materiali, sia riparando il prodotto sia  
sostituendo, se necessario, l’intero  
apparecchio.  
die de werking of waarde van het apparaat  
niet noemenswaardig beïnvloeden vallen  
niet onder de garantie. De garantie vervalt  
bij reparatie door niet door ons erkende  
service-afdelingen en/of gebruik van niet  
originele Braun onderdelen.  
Tale garanzia non copre: i danni derivanti  
dall'uso improprio del prodotto, la  
normale usura (ad esempio di lamina o  
blocco coltelli) conseguente al funziona-  
Om gebruik te maken van onze service  
binnen de garantieperiode, dient u het  
complete apparaat met uw aankoop-  
 
56  
bewijs af te geven of op te sturen naar een hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
geauthoriseerd Braun Customer Service  
Centre.  
Denne garanti er gyldig i alle land der  
Braun eller Brauns distributør selger  
produktet.  
Bel 0800-gillette voor een Braun  
Customer Service Centre bij u in de buurt. Denne garantien dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på  
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader  
som har ubetydelig effekt på produktets  
verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien  
bortfaller dersom reparasjoner utføres av  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt ikke autorisert person eller hvis andre enn  
gældende fra købsdatoen. Inden for  
garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl  
efter vort skøn gennem reparation eller  
ombytning af apparatet. Denne garanti  
gælder i alle lande, hvor Braun er  
repræsenteret.  
originale Braun reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele  
produktet leveres eller sendes sammen  
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til  
Denne garanti dækker ikke skader opstået nærmeste autoriserte Braun service-  
ved fejlbetjening, normalt slid (fx skære-  
blad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe  
effekt på apparatets værdi eller funktions-  
dygtighed. Garantien bortfalder ved  
reparationer udført af andre end de af  
Braun anviste reparatører og hvor  
originale Braun reservedele ikke er  
anvendt.  
verksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti  
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.  
Svenska  
Ved service inden for garantiperioden  
afleveres eller indsendes hele apparatet  
sammen med købsbevis til et autoriseret  
Braun Service Center.  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från  
och med inköpsdatum. Under garantitiden  
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla  
brister i apparaten som är hänförbara till  
fel i material eller utförande, genom att  
antingen reparera eller byta ut hela appa-  
raten efter eget gottfinnande.  
Ring 7015 0013 for oplysning om  
nærmeste Braun Service Center.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna  
apparat levereras av Braun eller deras  
auktoriserade återförsäljare.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende Denna garanti gäller inte: skada på grund  
fra kjøpsdato.  
av felaktig användning, normalt slitage  
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador  
som har en försumbar effekt på värdet  
eller apparatens funktion. Garantin upphör  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved  
reparasjon eller om vi finner det  
 
57  
att gälla om reparationer utförs av icke  
behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
Polski  
Warunki gwarancji  
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje  
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie  
24 miesi´cy od daty jego wydania  
Kupujàcemu. Ujawnione w tym okre-  
sie wady b´dà usuwane bezp∏atnie,  
przez wymieniony przez firm´ Gillette  
Poland S.A. autoryzowany punkt  
serwisowy, w terminie 14 dni od daty  
dostarczenia sprz´tu do autory-  
zowanego punktu serwisowego.  
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do  
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´  
autoryzowanego punktu  
För att erhålla service under garantitiden  
skall den kompletta apparaten lämnas in  
tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
Ring 020-21 33 21 för information om  
närmaste Braun verkstad.  
Suomi  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden  
takuun ostopäivästä lukien Suomessa  
voimassa olevien alan takuuehtojen  
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan  
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan  
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai  
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on  
voimassa kaikkialla maailmassa sillä  
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.  
maassa Braunin tai virallisen  
serwisowego wymienionego przez  
firm´ Gillette Poland S.A. lub  
skorzystaç z poÊrednictwa sklepu,  
w którym dokona∏ zakupu sprz´tu.  
W takim wypadku termin naprawy  
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny  
do dostarczenia i odbioru sprz´tu.  
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t  
w oryginalnym opakowaniu fabry-  
cznym dodatkowo zabezpieczonym  
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia  
spowodowane niedostatecznym  
zabezpieczeniem sprz´tu nie pod-  
legajà naprawom gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na  
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas  
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia  
do naprawy sprz´tu.  
maahantuojan toimesta.  
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka  
johtuvat virheellisestä käytöstä tai  
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko  
tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata  
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi  
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.  
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta  
korjataan muualla kuin valtuutetussa  
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa  
käytetään muita kuin alkuperäisiä  
varaosia.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje  
czynnoÊci przewidzianych w in-  
strukcji, do wykonania których  
Kupujàcy zobowiàzany jest we  
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu  
dokonywane jest na koszt Kupu-  
jàcego wed∏ug cennika danego  
autoryzowanego punktu serwiso-  
wego i nie b´dzie traktowane jako  
naprawa gwarancyjna.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun  
voimassaolon osoittamiseksi.  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista  
saa asiakaspalvelukeskuksestamme  
numerosta 020-377 877.  
8. Gwarancjà nie sà obj´te:  
 
58  
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu v˘roby. Oprava bude provedena podle  
spowodowane w czasie jego  
u˝ytkowania lub w czasie  
dostarczania sprz´tu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na  
skutek:  
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo  
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka  
platí pro v‰echny zemû, kam je tento  
v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím  
autorizovan˘m distributorem.  
– u˝ywania sprz´tu do celów  
innych ni˝ osobisty u˝ytek;  
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,  
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a  
z instrukcjà u˝ytkowania, kon-  
serwacji, przechowywania lub  
instalacji;  
– u˝ywania niew∏aÊciwych  
materia∏ów eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez  
nieuprawnione osoby;  
stwierdzenie faktu takiej  
naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprz´tu powoduje  
utrat´ gwarancji;  
údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi.  
bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty,  
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a  
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá  
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky  
po‰kozen nebo pokud jsou opravy  
provedeny neautorizovan˘mi osobami  
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly  
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro  
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m  
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.  
– przeróbek, zmian konstrukcyj-  
nych lub u˝ywania do napraw  
nieoryginalnych cz´Êci zamien-  
nych firmy Braun;  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena  
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci  
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietle-  
nia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz  
materia∏y eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty  
jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà doklad (dále jen doklady o koupi).  
i podpisem sprzedawcy karta  
gwarancyjna jest niewa˝na.  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany  
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza,  
nie ogranicza ani nie zawiesza  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list  
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko  
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li  
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb  
v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete  
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi  
do autorizovaného servisního stfiediska  
uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních  
z niezgodnoÊci towaru z umowà.  
stfiedisek je k dispozici v prodejnách  
v˘robkÛ Braun.  
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22  
pro informaci o nejbliωím servisním  
stfiedisku Braun.  
âesk˘  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení  
dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli.  
Bûhem této záruãní doby bezplatnû  
odstraníme závady na v˘robku, zpÛso-  
bené vadami materiálu nebo chybou  
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná  
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o  
dobu, po kterou byl v˘robek podle  
záznamu z opravny v záruãní opravû.  
 
59  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja  
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia  
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná  
Slovensk˘  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej  
dobu 2 rokov odo dÀa predaja  
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne  
v záruãnej oprave.  
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby  
bezplatne odstránime závady na v˘robku,  
spôsobené vadami materiálu alebo  
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho  
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou  
celého v˘robku. Táto záruka platí pre  
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva  
firma Braun alebo jej autorizovan˘  
distribútor.  
Magyar  
Garancia  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek  
azok a meghibásodások, amelyek a  
készülék szakszerıtlen, vagy nem  
rendeltetésszerı használatára  
vezethetŒk vissza, valamint a  
normál használatból adódó kopás,  
elhasználódás (pl.: szita vagy kés), és  
az apróbb hibák, amelyek a készülék  
értékét, vagy használhatóságát  
jelentŒsen nem befolyásolják.  
A garancia érvényét veszti, ha a készülék  
a Braun által kijelölt szervizeken kívül  
kerül javításra.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na  
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym  
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné  
opotrebenie (napr. britového bloku a  
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú  
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie  
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v  
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky  
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa  
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj  
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.  
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné  
záruku uplatniÈ.  
Részletes tájékoztató és a Braun által  
kijelölt szervizek címjegyzéke a  
készülékhez melléket garancia-levélben  
található.  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené  
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe  
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych  
predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list  
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka  
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ  
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej  
iba doklady o zakúpení).  
Szépvölgyi út 35-37  
1801-3800  
Slovenski  
Garancija  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v  
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu  
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo  
za‰lite do autorizovaného servisného  
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam  
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v  
predajniach v˘robkov Braun.  
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki  
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu  
trajanja garancije bomo brezplaãno  
odpravili vse napake, ki so posledica  
slabega materiala ali izdelave, bodisi s  
popravilom bodisi z zamenjavo celega  
izdelka.  
 
60  
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je  
izdelek dobavljen od BRAUN ali njego-  
vega poobla‰ãenega distributerja.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje  
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog  
lista.  
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledi- Braunov servis moÏete kontaktirati na  
ca nepravilne uporabe, normalne obrabe broj telefona 00 385 1 66 01 777.  
(mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki  
v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost  
ali delovanje aparata.  
EÏÏËÓÈο  
Garancija preneha veljati, ãe popravilo  
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe  
pri popravilu niso uporabljeni originalni  
Braunovi nadomestni deli.  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜.  
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχ-  
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom  
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.  
ÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ  
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋  
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù  
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜  
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ  
ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni  
servis ISKRA PRINS tel.  
+ 386 1 476 98 00.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜  
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘  
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,  
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË  
(.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜  
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›·  
‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.  
Hrvatski  
Jamstveni list  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i  
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na  
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ  
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ  
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›  
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje  
su proizvodi distribuirani od strane  
Brauna ili sluÏbenog distributera.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ  
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹  
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË  
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, noramlnu  
istro‰enost i nedostatke koji samo  
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost  
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·  
popravka od strane neovla‰tene osobe ili ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto  
Braun rezervnih dijelova.  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
 
61  
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
êÛÒÒÍËÈ  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ÂÓ·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚ÙËÏ˚ Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
BRAUN  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈ-  
Ì˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚  
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚  
BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl  
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,  
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌ-  
ÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ  
ÔÓfl‰ÍÂ.  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲  
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,  
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ  
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜Â-  
ÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì  
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1  
Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË  
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï  
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996  
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇  
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,  
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ  
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË  
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â  
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì  
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ  
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·  
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,  
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ  
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ  
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ  
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚  
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡-  
ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË  
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË  
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,  
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚  
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ  
ËÁ‰ÂÎËÂ.  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ  
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ  
(̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚  
ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓ-  
Ì˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ – ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ˆÂÎflı;  
 
62  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË  
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl É‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl); Çraun  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇  
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ  
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË  
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,  
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ  
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,  
ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,  
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛  
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË  
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚  
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl  
ÒÂÚ͇.  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó  
ÇÌËχÌËÂ!éË„Ë̇θÌ˚Èɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛  
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË  
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.  
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥  
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË  
„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,  
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛  
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚  
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡  
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258  
62 70.  
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸  
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û-  
‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl  
ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥  
˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡ÍiÌ-  
˜ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,  
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ  
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ  
 
63  
ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,  
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ  
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl  
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛-  
Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡  
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ  
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚  
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË  
Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË  
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó  
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇  
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl  
„‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË,ËÍÎË͇̥ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË  
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒ-  
ÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂ-  
Êi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡-  
ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË  
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,  
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚  
Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó  
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
 
64  
Garantie/  
Deutschland  
Gillette Gruppe Deutschland  
GmbH&Co.ohG  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
Bermuda  
Kundendienststellen  
Gibbons Company  
21 Reid Street  
P.O. Box HM 11  
Hamilton  
Guarantee and Service  
Centers  
295 00 22  
Bureaux de garantie et  
centrales service après-  
vente  
Brasil  
Fixnet Servicios & Comércio  
Ltda.  
Austria  
Oficinas de garantia y  
oficinas centrales del  
servicio  
Gillette Gruppe Österreich  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
R. Gaspar Fernandes, 377  
São Paulo – SP,  
0800 16 26 27  
Entidade de garantia e  
centros de serviço  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
Bulgaria  
12, Hristo Botev str.  
Sofia, Bulgaria  
+ 359 2 528 988  
Uffici e sede centrale del  
servizio clienti  
Argentina  
Central Reparadora  
de Afeitadoras S.A.,  
Av. Santa Fe 5278,  
1425 Capital Federal,  
0800 44 44 553  
Garantiebureaux en service-  
centrales  
Canada  
Gillette Canada Company,  
Braun Consumer Service  
4 Robert Speck Parkway,  
Mississauga L4Z 4C5,  
Ontario,  
Garantikontorer og centrale  
serviceafdelinger  
Australia  
Garanti og servicecenter  
Gillette Australia Pty. Ltd.,  
Scoresby, 5 Caribbean Drive  
Melbourne, Victoria 3179,  
1 800 641 820  
1 800 387 6657  
Servicekontor och centrala  
kundtjänstplatser  
âeská Republika  
PH SERVIS sro.,  
V Mezihori 2,  
18000 Praha 8,  
266 310 574  
Asiakaspalvelu ja tekninen  
neuvonta  
Bahrain  
Yaquby Stores,  
Bab ALBahrain,  
P.O. Box 158,  
Manama,  
Punkty serwisowe  
Chile  
Viseelec,  
Braun Service Center Chile,  
Av. Concha y Toro #4399,  
Puente Alto,  
Santiago,  
02 288 25 18  
Pozáruãní a servisní centra  
Pozáruãné a servisné centrá  
Szervíz  
02-28 88 7  
Barbados  
Dacosta Mannings Inc.,  
P.O. Box 176, Pier Head,  
Bridgetown,  
Garancija in adrese servisa  
Jamstveni i servis centri  
431-8700  
China  
Gillette (Shanghai)  
Sales Co. Ltd.  
550 Sanlin Road,  
Pudong,  
Εγγꢀηση και Εργαστꢁριꢂ  
επισκευꢃν  
Belarus  
Electro Service & Co LLC,  
Chernyshevskogo str. 10 A,  
220015 Minsk,  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢆꢃꢇꢈ ꢅ ꢉꢈꢂꢊꢅꢉꢃꢇꢈ  
ꢋꢈꢃꢄꢂꢇ  
Shanghai 200124,  
00 86 21 5849 8000  
2 85 69 22  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢌꢆꢃꢌ ꢄꢁ ꢉꢈꢂꢊꢌꢉꢃꢌ  
ꢋꢈꢃꢄꢂꢅ  
Belgium  
Colombia  
Gillette Group Belgium NV,  
J. E. Mommaertslaan 18 A,  
1831 Diegem,  
Gillette de Colombia S.A.,  
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.  
Bogotá, D.C.,  
02-71 19 104  
01 8000 5 27286  
 
65  
Croatia  
Greece  
Israel  
Iskra elektronika d.o.o.,  
Bozidara Magovca 63,  
10020 Zagreb,  
Berson S.A.,  
S. Schestowitz Ltd.,  
8 Shacham Str.,  
Tel-Aviv, 49517,  
1 800 335 959  
47, Agamemnonos,  
17675 Kallithea Athens,  
(210)-9 47 87 00  
1- 6 60 17 77  
Cyprus  
Guadeloupe  
Ets. André Haan S.A.,  
Zone Industrielle  
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,  
26 68 48  
Italia  
Kyriakos Papavasiliou Trading  
70, Kennedy Ave.,  
1663 Nicosia,  
Servizio Consumatori Braun  
Gillette Group Italy S.p.A.,  
Via G.B. Pirelli, 18,  
20124 Milano,  
02 314111  
02 / 6678623  
Danmark  
Hong Kong  
Audio Supplies Company,  
Room 506,  
St. George Building,  
2 ICE House Street,  
Hong Kong,  
Gillette Group Danmark A/S,  
Teglholm Allè 15,  
2450 Kobenhavn SV,  
70 15 00 13  
Jordan  
Interbrands  
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah  
St. Mekadabi bld.  
Amman  
Djibouti (Republique de)  
Ets. Nouraddine,  
Magasin de la Seine,  
12 Place du 27 Juin,  
B.P. 2500,  
Djibouti,  
35 19 91  
(852) 2524 9377  
+692 582 75 67  
Hungary  
Kenya  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
1801- 3800  
Radbone-Clark Kenya Ltd.,  
P.O. Box 40833,  
Mombasa Road,  
Nairobi,  
2 82 12 76  
Egypt  
Uni Trade,  
Iceland  
Korea  
25 Makram Ebied Street,  
P.O. Box 7607,  
Cairo,  
Verslunin Pfaff hf.,  
Grensasvegur 13,  
Box 714,  
Gillette Korea Ltd.  
144-27 Samsung-dong,  
Kangnam-ku,  
02-2740652  
121 Reykjavik,  
53 32 22  
Seoul, Korea,  
080-920-6000  
España  
Braun Española S.A.,  
Braun Service,  
Enrique Granados, 46,  
08950 Esplugues de Llobregat 34, Okhla Industrial Estate,  
(Barcelona),  
901 11 61 84  
India  
Kuwait  
Braun Division,  
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,  
Union Trading Company,  
Braun Service Center,  
P.O. Box 28 Safat,  
Safat Code 13001,  
Kuwait,  
New Delhi 110 020,  
11 68 30 218  
04 83 32 74  
Estonia  
Servest Ltd.,  
Raua 55, EE 10152 Tallin,  
627 87 32  
Iran  
Tehran Bouran Company  
145 Ghaem Magham Farahani  
Tehran  
Latvia  
Latintertehservice Co.,  
72 Bullu Street, House 2,  
Riga 1067,  
+982 18 31 27 66  
France  
Groupe Gillette France -  
Division Braun,  
9, Place Marie Jeanne Bassot,  
92693 Levallois Perret Cédex,  
(1) 4748 70 00  
2 40 39 11  
Ireland (Republic of)  
Gavin‘s Electronics,  
83-84, Lower Camden Street,  
Dublin 2,  
Lebanon  
Magnet SAL - Fattal HLDG,  
Sin EL Fil – Jisr EL Wati  
Beirut,  
1800 509 448  
+961 148 52 50  
 
66  
Lithuania  
Elektronas AB,  
Kareiviu 6,  
LT 2600 Vilnius,  
277 76 17  
Mexico  
Paraguay  
Braun de México y Cia. de C.V.  
Calle Cuatro No.4,  
Fraccionamiento Industrial  
Alce Blanco,  
Paraguay Trading S.A.,  
Avda. Artigas y Cacique  
Cara Cara,  
Asunción,  
21203350-48/46  
Naucalpan de Juárez,  
Estado de México.  
C.P. 53370  
01-800-508-58-00  
Luxembourg  
Sogel S.A.,  
Rue de l’industrie 7,  
L-2543 Windhof,  
4 00 50 51  
Philippines  
Gillette Philippines Inc.,  
Corporate Corner Commerce  
Avenues  
Nederland  
Gillette Groep Nederland BV,  
Visseringlaan 22,  
2288 ER Rijswijk,  
0 800-445 53 88  
20/F Tower 1,  
Malaysia  
Exact Quality  
IL Corporate Centre  
1770 Muntinlupa city  
02-771071 02-06/-16  
Lot 24 Rawang Housing  
& Industrial Estate  
Mukim Rawang,  
PO No 210  
48,000 Rawang  
Selangor Malaysia  
(603) 6091 4343  
Netherlands Antilles  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
Front Street 67, P.O. Box 79  
St. Maarten, Philipsburg  
052 29 31  
Poland  
Gillette Group Poland  
Sp. z o.o.  
ul. Domaniewska 41,  
02-672 Warszawa,  
22 548 88 88  
Malta  
Kind’s,  
287, Republic Street,  
Valletta VLT04,  
24 71 18  
New Zealand  
Key Service Ltd.,  
69 Druces Road.,  
Manakau City,  
Portugal  
Grupo Gillette Portugal, Lda.,  
Braun Service,  
Rua Tomás da Fonseca,  
Torre G-2ºA,  
09-262 58 38  
Morocco  
Nippon  
1600-209 Lisboa,  
808 2 000 33  
FMG  
Gillette Japan Inc.,  
Queens Tower, 13F  
3-1, Minato Mirai 2-Chome  
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013  
Japan  
depot TMTA  
Rue Chefchaouen,  
Oukacha  
Casablanca  
+212 022 66 47 69  
Réunion  
Dindar Confort,  
Rte du Gymnase,  
Boite Postale 278,  
97940 St. Clotilde,  
026 92 32 03  
045-680 37 00  
Martinique  
Norge  
Decius Absalon,  
23 Rue du Vieux-Chemin,  
97201 Fort-de-France,  
73 43 15  
Gillette Group Norge AS,  
Nils Hansensvei 4,  
P.O. Box 79 Bryn,  
0667 Oslo,  
Romania  
Gillette Romania srl.  
Calea Floreasca nr. 133-137  
et 1, sect 1,  
022-72 88 10  
Mauritius  
714011 Bucuresti  
01-2319656  
J. Kalachand & Co. Ltd.,  
DBM Industrial Estate,  
Stage 11,  
Oman (Sultanate of)  
Naranjee Hirjee & Co.,  
10 Ruwi High,  
P.O. Box 9, Muscat 113,  
703 660  
Russia  
P.O.B. 634  
Plaine Lauzun,  
2 12 84 10  
RTC Sovinservice,  
Rusakovskaya 7,  
107140 Moscow,  
(095) 264 41 61  
Pakistan  
Gillette Pakistan Limited,  
Dr. Ziauddin Ahmend Road,  
Karachi 74200,  
21 56 88 930  
 
67  
Saudi Arabia  
St.Thomas  
Turkey  
AL Naghi company  
AL Madinah road  
opposite to Fetihi center,  
Al Forsan, P.O. Box: 269  
21411 Jeddah  
Boolchand’s Ltd.,  
31 Main Street,  
P.O. Box 5667,  
00803 St. Thomas,  
US Virgin Islands,  
340 776 0302  
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,  
Polaris Is Merkezi,  
Ahi Evran Cad., No:1,  
34398 Maslak, Istanbul,  
0212-473 75 85  
02- 651 8670  
Ukraine  
Schweiz/Suisse/Svizzera  
Telion AG, Rütistrasse 26,  
8952 Schlieren,  
0844-88 40 10  
Suomi  
Gillette Group Finland Oy,  
P.O. Box 9,  
Niittykatu 8, PL 9,  
02200 Espoo,  
09-45 28 71  
Importbytservice-Ukraine  
Hlybotchytska str.53, Kyiv  
380-44-417-24-15  
United Arab Emirates  
The New Store LLC,  
Burjman shopping mall,  
Bur Dubai  
Dubai,  
+9714 359 19 19  
Serbia/Montenegro  
BG Elektronik,  
Bulevar Kralja Aleksandra 34,  
11000 Beograd,  
Sverige  
Gillette Group Sverige AB,  
Dept. Sweden,  
Stockholm Gillette  
Räsundavägen 12, Box 702,  
16927 Solna,  
020-21 33 21  
011 3240 030  
Singapore (Republic of)  
Beste (S) Pte. Ltd.,  
No. 6 Tagore Drive,  
# 03-04 Tagore Industrial  
Building,  
Singapore 787623,  
(65) 6552 2422  
Uruguay  
Driva S.A.,  
Marcelilno Sosa 2064,  
11800 Montevideo,  
2 924 95 76  
Syria  
Ahmed Hadaya Company  
Hadaya building  
Ain Keresh  
USA  
The Gillette Company  
Braun Consumer Service,  
1, Gillette Park 4k-16,  
Boston, MA 02127-1096,  
1-800-272-8611  
Slovakia  
Techno Servis Bratislava  
Trhová ul.  
841 02 Bratislava IV  
02 /64 46 36 43  
Unisyria, P.O. Box 35002,  
Damascus,  
963 011-231433  
Taiwan  
Audio & Electr. Supplies Ltd.,  
Brothers Bldg., 10th Floor,  
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,  
Taipei (104),  
Venezuela  
Gillette de Venezuela S.A.,  
Av. Blandin,  
Centro San Ignacio  
Torre Copérnico, Piso 5  
La Castellana, Caracas  
0800-4455388  
Slovenija  
Iskra Prins d.d.  
Cesta dveh cesarjev 403  
1000 Ljubljana,  
386 01 476 98 00  
(886) 02 2523 3283  
Thailand  
South Africa (Republic of)  
Fixnet After Sales Service,  
159 Queen Street,  
Kensington South,  
P.O. Box 751770,  
Johannesburg 2094,  
Kensington South,  
11 615 6765  
Gillette Thailand Ltd.,  
175 South Sathorn Road,  
Tungmahamek, Sathorn,  
11/1 Floor,  
Yemen (Republic of)  
Saba Stores for Trading,  
26th September Street,  
P.O. Box 5278,  
Taiz,  
4-25 23 88  
Sathorn City Tower  
Bangkok 10520  
(66) 2344 9191/  
Exten. 9135  
St. Maarten  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
P.O. Box 79,  
Philipsburg,  
Netherlands Antilles,  
52 29 31  
Tunesie  
Generale d’Equipement  
Industr., (G.E.I.)  
34 rue du Golfe Arabe,  
Tunis, 2000,  
For latest updates, please refer  
171 68 80  
 
68  

Belkin Modem 8820ed00871 User Manual
Bock Water heaters Water Heater High Efficiency Condensing Gas Water Heaters User Manual
Bogen Speaker APL 12 User Manual
Bolens Lawn Mower 190 250 100 User Manual
Boston Acoustics Car Speaker PRO60SE User Manual
Brother Sewing Machine 2340CV User Manual
Cables to Go Network Card 1000TA TPC User Manual
Canon Camcorder 153331444 User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan 79xxD User Manual
Cateye Bicycle Accessories HL RC220 User Manual