Operating Instruction and Parts Manual
GFU Series
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Submersible
Utility Pump
1. Wear safety glasses at
Description
This portable, submersible utility pump
all times when working
with pumps.
Female
end of
garden
hose
is designed for non-automatic use in
water. The unit is equipped with a 10
ft. 3-prong grounding type power cord.
The pump’s outlet fitting is designed
for convenient discharge through a
garden hose. This pump is not
2. It is strongly
recommended that this unit is
plugged into a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) (See
Figure 1). Consult a local electrician
for installation and availability.
designed for ponds or fountains.
Figure 2
Unpacking
2. To reduce leakage between the
pump and the hose, place a hose
washer (not included) on the hose
fitting prior to installing the hose to
the pump (see Figure 3).
Inspect this unit before it is used.
Occasionally, products are damaged
during shipment. If the pump or
components are damaged, return the
unit to the place of purchase for
replacement. Failure to do so could
result in serious injury or death.
Grounding
blade
Figure 1
3. Do not use the power cord or
discharge hose to carry or hang the
pump, always use the handle.
Hose Washer
(not included)
Very Important Safety
Information
Installation
Figure 3
Always follow these safety guidelines
to avoid bodily injury or property
damage.
Always disconnect
the electric supply
3. For best performance, unwind hose
before starting the pump. Remove
kinks or bends in the hose to allow
unit to pump unrestricted (see
Figure 4).
before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance. If
the power source is out of sight, lock
and tag in open (off) position to
prevent unexpected power application.
Failure to do so could result in fatal
electrical shock.
Do not
use to
pump flammable or
explosive fluids such as
gasoline, fuel oil, kerosene,
etc. Do not use in flammable and/or
explosive atmospheres. Pump should be
used only to pump clear water. Personal
injury and/or property damage could
result.
Important: This unit is not designed
for use in septic tanks or underground
vaults to pump raw sewage or
effluents. Never use in hazardous or
explosive locations.
Correct
Risk of
electric
shock! This pump has not
been investigated for use
in swimming pool areas.
Never place pump in pool while people
are in the water.
1. This pump has been designed to
attach to a standard garden hose.
Thread the female end of the
garden hose to the male discharge
on the pump (see Figure 2) .
Incorrect
Do not handle
pump with wet
hands or when standing in water or on
a damp surface.
Figure 4
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
© 2004 Wayne Water Systems
320702-001 3/04
visit www.waynepumps.com
1
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces
Série GFU
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Pompe
Immergée
Tout Usage
jamais placer la pompe dans une
piscine s’il y a des personnes dans
l’eau.
suivre ces directives peut résulter en
secousse électrique mortelle.
Description
Cette pompe immergée tout usage
portative est conçue pour le
Important: Ce modèle n’est pas conçu
pour l’usage dans les fosses septiques
ni les voûtes souterraines pour le
pompage des eaux d’égouts ou usées.
Ne jamais utiliser dans les endroits
hasardeux ou explosifs.
Ne jamais
mani-
puler la pompe avec les mains trempes
ni si vous êtes sur un plancher trempe
ou humide.
fonctionnement non-automatique dans
l’eau. Ce modèle est équipé d’un
cordon d’alimentation de 3 m à 3
broches de type mis à la terre. Le
raccord de sortie de la pompe est conçu
pour le décharge pratique à travers
d’un tuyau d’arrosage. Cette pompe
n'est pas conçue pour les étangs ou les
fontaines.
1. Toujours porter des
lunettes de sécurité
pendant l’utilisation des
pompes.
1. Cette pompe est conçue pour le
branchement à un tuyau d’arrosage
ordinaire. Fileter le bout femelle du
tuyau d’arrosage au décharge mâle
sur la pompe (Voir Figure 2) .
2. Il est recommandé que ce modèle
soit branché dans un interrupteur
contre le dérangement dû à une
mise accidentelle à la terre (DDFT)
(Voir Figure 1). Consulter un
Déballage
Vérifier cette unité avant l’utilisation.
Parfois, un produit peut être
endommagé pendant le transport. Si la
pompe ou d’autres pièces ont subi de
dommages, retourner l’unité à l’endroit
d’achat pour son remplacement. Sinon,
cela pourrait mener à des blessures
graves ou la mort.
Bout
femelle
du tuyau
d’arrosage
électricien dans votre quartier pour
l’installation et la disponiblité.
Figure 2
Information de Sécurité Très
Importante
Toujours suivre ces directives de
sécurité afin d’éviter des blessures
personnelles ou le dégât
matériel.
2. Pour réduire des fuites entre la
pompe et le tuyau, placer une
rondelle de tuyau flexible (pas
compris) sur le raccord de tuyau
avant de brancher le tuyau à la
pompe (Voir Figure 3).
Broche de
Mise à la
Prise DDFT
Terre
Figure 1
3. N’accrochez pas la pompe avec le
cordon d’alimentation ou le tuyau
de décharge, toujours utilisez le
manche.
Ne pas pomper les fluides explosifs tels
que l’essence, l’huile à chauffage, le
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable et/ou explosif.
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts
Rondelle de
tuyau flexible
(non-compris)
Installation
Figure 3
Toujours
débran-
3. Pour le meilleur rendement,
dérouler le tuyau avant de
cher la source de puissance avant
d’essayer d’installer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien de la pompe. Si
la source d’alimentation est hors vue,
verrouiller et étiquetter dans la
position ouverte (off) afin d’éviter
l’alimentaiton inattendu. Manque de
matériels.
démarrer la pompe. Enlever les
plissements dans le tuyau afin de
permettre le pompage du modèle
sans restrictions (Voir Figure 4).
Risque de secousse électrique! Cette
pompe n’a pas êté examinée pour
l’usage dans les endroits de piscines. Ne
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
320702-001 3/04
© 2004 Wayne Water Systems
3 Fr
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces
pompe immédiatement si la pompe
fonctionne et soudainement, aucun
eau sort du tuyau de décharge. Le
niveau d’eau est probablement très
bas et la pompe a perdue son
amorçage. Utiliser un balai laveur
ou un racloir pour enlever le restant
d’eau.
3. Vérifier que le tuyau de décharge
soit installé correctement.
Installation (Continued)
a. Brancher le tuyau à une autre source
d’eau telle qu’un robinet. Si l’eau
coule à travers le tuyau, procéder à
3b. Si l’eau est restreint, vérifier que
le tuyau de décharge soit déroulé.
Enlever tous les plissements ou
obstructions du tuyau.
Correct
3. Ne jamais permettre que la pompe
fonctionne au sec. La pompe
requière l’eau pour la lubrification.
Utiliser la pompe seulement si
immergée dans l’eau. Le
fonctionnement au sec de la pompe
(la pompe ne pompe pas l’eau)
endommagera les douilles d’arbre et
causera la panne de la pompe.
b. Vérifier que la hauteur de pompage
ne dépasse pas 4,27 m.(Voir Figure
5). Si la hauteur de pompage
dépasse 3 m, cette pompe ne
fonctionnera pas.
Incorrect
Figure 4
4. Vérifier que la turbine tourne
4. Ne pas positionner la pompe
directement sur le sol, la boue ou le
sable. Ceci peut causer une
obstruction dans l’arrivée. Placer la
pompe sur une surface solide dans
l’eau.
Max.
de 3 m
Entretien
Toujours
débran- cher la source d’alimentation
électrique avant d’essayer d’installer,
de déplacer ou de procéder au service
ou à l’entretien. Manque de suivre ces
directives peut résulter en secousse
électrique mortelle.
Fonctionnement
Ne jamais
toucher la
Niveau d’eau
pompe, le moteur de la pompe, l’eau, ni
le tuyau de décharge si la pompe est
branchée à une source d’alimentation
électrique. Ne pas manipuler une
pompe ni le moteur de la pompe avec
les mains trempes ou si vous êtes
debout sur un plancher trempe ou
humide. Ne jamais toucher la pompe ni
le tuyau de décharge pendant que le
modèle fonctionne ou si le modèle
manque de fonctionner. Toujours
débrancher le cordon d’alimentaiton de
la pome avant de la manipuler.
Cette pompe requiert le service
minimal. Si la pompe ne fonctionne
pas, procéder avec les directives de
dépannage suivantes.
Figure 5
1. Le carter de moteur de la pompe est
complètement enfermé et ne
requiert pas de service. Le
démontage du carter de moteur ou
la modification du carter ou du
cordon d’alimentation peut résulter
en secousse électrique mortelle et
annulera la garantie.
librement.
a. Débrancher la pompe de la source
d’alimentation.
b. Retirer les trois (3) vis retenant le
grillage à la base.
c. Tenir la pompe d'une main par la
poignée. Agripper le grillage de
l'autre main et tirer pour retirer le
grillage de la base.
Risque de secousse électrique!
Cette pompe est fournie d’un
fil de terre et d’une fiche de
type mise à la terre. Utiliser une prise
de courant mise à la terre pour réduire
le risque de secousse électrique
mortelle. Ne jamais couper la broche de
terre ronde. Le coupage du cordon ou
de la fiche annulera la garantie et
rendra la pompe dangereuse à utiliser .
2. Vérifier si la pompe fonctionne
correctement.
a. Débrancher la pompe de la source
d’alimentation.
d. Tenir le carter du moteur à l’envers et
tourner la turbine avec la main.
Nettoyer la base et le bord de turbine
du moteur avec de l’eau du robinet.
b. Débrancher le tuyau de décharge de
la pompe.
c. Immerger la pompe dans un seau
ou un bac d’eau.
e. Installer le grillage sur la base. Visser
ensemble le grillage et la base.
1. Brancher le modèle dans une prise
de courant mise à la terre de 120 V
c.a. Le modèle fonctionnera
d. Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise de courant mise à la
terre de 120 V c.a. Si la pompe
fonctionne correctement, procéder
à l’étape #3. Si la pompe ne
fonctionne pas, débrancher le
cordon d’alimentation et procéder à
l’étape #4.
f. Brancher le cordon dans une prise
de courant mise à la terre de 120 V
c.a. La pompe devrait fonctionner.
continuellement si partiellement ou
complètement immergé.
5. Rincer la turbine et la base avec
l’eau du robinet après chaque usage.
2. Sur une surface plate, la pompe
enlèvera l’eau jusqu’à 3,2 mm de la
surface de pompage. Arrêter la
4 Fr
Manual de Instrucciones de Operación y Partes
Serie GFU
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto
descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
Bomba
Sumergible de
Uso General
agua.
Importante: esta unidad no está
Descripción
diseñada para su uso en tanques
Esta bomba sumergible portátil de uso
sépticos o bóvedas subterráneas para
general está diseñada para uso no
No manipule la bomba con las manos
húmedas o estando parado en el agua o
una superficie húmeda.
bombeo de aguas servidas o a chorro
sin tratamiento. Nunca la utilice en
lugares peligrosos o explosivos.
automático en el agua. La unidad está
equipada con un cordón de energía de
3 clavijas del tipo de conexión a tierra,
el cual tiene una longitud de 3 m (10
pies). La conexión de salida de la
bomba está diseñada para una
descarga conveniente por una
manguera de jardín. Esta bomba no
está diseñada para estanques ni
fuentes.
1. Use anteojos de
seguridad cada vez que
trabaje con bombas.
1. La bomba ha sido diseñada para
conectarla a una manguera
estándar de jardín. Atornille el
extremo hembra de la manguera de
jardín en la descarga macho de la
bomba (ver Figura 2).
2. Se recomienda enfáticamente que
se enchufe esta unidad en un
tomacorriente con interruptor de
circuito de pérdida a tierra (ver
Figura 1). Consulte con un
Extremo
Desempacar
electricista local sobre su instalación
y disponibilidad.
hembra de
la manguera
de jardín
Revise esta unidad antes de usarla. A
veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva la
unidad al lugar donde ha sido
comprada para que la sustituyan. De no
hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.
Clavija de
conexión a tierra
Figura 2
Tomacorriente con interruptor de
circuito de pérdida a tierra (GFCI)
Información de seguridad
muy importante
Siga siempre estas pautas de seguridad
para evitar lesiones corporales o daños
materiales.
2. Para reducir las fugas entre la
bomba y la manguera, coloque una
arandela de manguera (no se
incluye) en la conexión de ésta
antes de fijarla a la bomba (ver
Figura 3).
Figura 1
3. No utilice el cordón de energía o la
manguera de descarga para
trasladar o colgar la bomba; hágalo
siempre del mango.
No use esta unidad para
bombear líquidos inflamables
o explosivos tales como gasolina,
petróleo combustible, kerosene, etc. No
la use en atmósferas inflamables y/o
explosivas. La unidad debe usarse sólo
para bombear agua limpia. Podría
ocasionar lesiones corporales y/o daños
materiales.
Instalación
Arandela de
manguera (no se
incluye)
Siempre
descon-
ecte el suministro eléctrico antes de
intentar instalar, dar servicio, reubicar
o efectuar cualquier mantenimiento a la
bomba. Si la fuente de energía no está
a la vista, bloquéela en posición abierta
(apagado) y márquela para evitar el uso
imprevisto de energía eléctrica. Si no se
cumple con esta advertencia podría
producirse un choque eléctrico de
consecuencias fatales.
Figura 3
3. Para un mejor funcionamiento,
desenrrolle la manguera antes de
hacer funcionar la bomba. Enderece
todos los retorcimientos y dobleces
de la manguera para permitir que la
unidad bombee sin limitaciones (ver
Figura 4).
Existe riesgo de un choque
eléctrico! No se ha
investigado el uso de esta bomba en
piscinas. Jamás introduzca la bomba en
una piscina cuando haya gente en el
RECORDATORIO: ¡Guarde su prueba de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2004 Wayne Water Systems
320702-001 3/04
Manual de Instrucciones de Operación y Partes
superficie de bombeo. Apague la
bomba inmmedi- atamente si ésta
ha estado funcionando y el agua
deja de salir por la manguera de
descarga en forma súbita. El nivel
del agua probablemente está muy
bajo y la bomba se ha descebado.
Utilice un trapeador o escobilla de
goma para retirar el agua restante.
Instalación
(Continuación)
3 m (10
pies)
máximo
Correcto
Nivel del
agua
3. Nunca permita que la bomba
funcione en seco. La bomba necesita
agua para su lubricación. No opere
la unidad, a menos que la bomba
esté sumergida en el agua. La
Incorrecto
operación en seco (bomba que no
está bombeando agua) dañará la
bomba y causará fallas en la bomba.
Figura 5
Figura 4
descarga está instalada
correctamente.
4. No coloque la bomba directamente
sobre tierra, barro o arena, pues esto
hará que la entrada de la bomba se
atore. Ponga la bomba sobre una
superficie dura en el agua.
a. Conecte la manguera a otra fuente
de agua tal como un grifo. Si el
agua fluye por la manguera, pase al
punto 3b. Si no fluye agua,
verifique que la manguera de
descarga esté desenrrollada.
Enderece todos los retorcimientos y
dobleces y retire cualquier
Mantenimiento
Descon-
ecte
siempre el suministro eléctrico antes de
intentar instalar, dar servicio, reubicar
o efectuar cualquier mantenimiento. Si
no se cumple con esta advertencia
podría producirse un choque eléctrico
de consecuencias fatales.
Funcionamiento
No toque
la bomba,
obstrucción en la manguera.
Esta bomba requiere un servicio
mínimo. Si la bomba deja de funcionar,
siga los siguientes consejos para
detectar la falla.
el motor, el agua o la tubería de
descarga cuando la bomba está
conectada a la energía eléctrica. No
manipule una bomba o motor de bomba
con las manos mojadas, o cuando esté
parado en el agua o en una superficie
húmeda. Nunca toque la bomba o la
tubería de descarga cuando la unidad
esté operando o cese de operar.
Desconecte siempre el cordón de energía
de la bomba antes de manipular.
b. Verifique que la altura de bombeo
no exceda los 4,27 m (14 pies) (ver
Figura 5). Si la altura de bombeo es
mayor de 3 m (10 pies), esta bomba
no funcionará.
1. La caja del motor de la bomba está
completamente sellada y no
4. Verifique que el rotor gire libremente.
requiere servicio. El desarmar la caja
del motor o modificar el cordón de
energía puede ocasionar un choque
eléctrico de consecuencias fatales y
anulará la garantía.
a. Desconecte la fuente de energía de
la bomba.
b. Quite los 3 (tres) tornillos que
aseguran la rejilla a la base.
2. Verifique que la bomba funcione
correctamente.
c. Sostenga la bomba por el mango
con una mano. Tome la rejilla con la
otra mano y tire de ésta hacia fuera
de la base.
Hay riesgo de choque
eléctrico! Esta bomba está
provista de un conductor y un
enchufe con conexión a tierra. Utilice
un tomacorriente conectado a tierra
para disminuír el riesgo de un choque
eléctrico fatal. Nunca recorte la clavija
redonda de conexiÓn a tierra. Si corta
el cordón o la clavija anulará la
garantía y hará que sea peligroso
operar la bomba.
a. Desconecte el suministro de energía
de la bomba.
d. Sostenga la caja del motor en
posición inversa y haga girar el
rotor con la mano. Limpie la base y
el lado del rotor del motor con agua
corriente.
b. Desconecte la manguera de
descarga de la bomba.
c. Sumerja la bomba en un balde o en
una tina con agua.
d. Enchufe el cordón de energía en un
tomacorriente de 120 voltios, de
corriente alterna con conexión a
tierra. Si la bomba funciona
correctamente, siga con el paso No.
3. Si la bomba no funciona,
e. Instale la rejilla a la base. Atornille
juntas la rejilla y la base.
1. Enchufe la unidad a un
tomacorriente de 120 V de CA con
conexión, a tierra. La unidad operará
en forma continua, ya sea que esté
parcial o totalmente sumergida.
f. Enchufe el cordón de energía en un
tomacorriente de 120 voltios de
corriente alterna, con conexión a
tierra. La bomba debe funcionar.
desenchufe el cordón y siga la
pauta de mantenimiento No. 4.
2. En una superficie plana, la bomba
evacuará el agua hasta una
5. Enjuague el rotor y la base con agua
corriente después de cada uso.
3. Compruebe que la manguera de
profundidad de 1/8 pulg. sobre la
6 Sp
Operating Instructions And Parts Manual
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces
Manual de Instrucciones de Operación y Partes
Notes
Notes
Notas
7
Operating Instructions And Parts Manual
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces
Manual de Instrucciones de Operación y Partes
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Pond Kit,
Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for
instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts
submitted for repair or replacement must be paid by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installation, improper maintenance,
or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the
above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be liable for any special,
consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to
associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such
damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of the purchase receipt along
with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _____________________ SERIAL NO. ________________________ INSTALLATION DATE _____________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur original toute pièce ou pièces du
Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par Wayne, soit pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler
Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais
de transport des Produits ou pièces soumis pour leur réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais usage, de la négligence, une
mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTATION À UNE
FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES QUELCONQUES SONT EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou indirects. Les limites précédentes
peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province
ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni ses fournisseurs ne seront tenus
responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe
quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de
temps que le produit n’est pas en service, ou réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la correspondance afin d’effectuer une
réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________ FIXER VOTRE FACTURE ICI
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original, según lo que decida, cualquier
pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua ("Producto") que después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en
su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más
cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será
responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento
inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS
ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES,
DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños
por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted
también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus distribuidores serán responsables
pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos
asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de
productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el
material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EUA) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________
ANEXE SU RECIBO AQUI
|