KH4450_HI4123_LB3.qxp 25.03.2008 16:38 Uhr Seite 1
ELECTRIC PENCIL SHARPENER
KH4450
SÄHKÖKÄYTTÖINEN
KYNÄNTEROITIN KH4450
ELEKTRISK PENNVÄSSARE KH4450 ELEKTRISK BLYANTSSPIDSER KH4450
Spara bruksanvisningen för senare bruk. Lämna över den till- Opbevar vejledningen til senere brug. Hvis produktet gives
sammans med apparaten till en ev. ny användare.
videre til andre, skal vejledningen følge med.
Preserve these instructions for future reference. Pass them on Säilytä ohje myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje
to whoever might acquire the appliance at a future date.
tuotteen mukana eteenpäin.
Föreskriven användning
Anvendelsesformål
Den här produkten ska användas för att vässa färg- och
blyertspennor i privata hushåll. Den är inte avsedd för
Dette produkt er beregnet til spidsning af blyanter og
farveblyanter til privat brug. Det er ikke beregnet til offentlige
Intended use
Käyttötarkoitus
This appliance is intended for the sharpening of coloured Tämä tuote on tarkoitettu väri- ja lyijykynien teroittamiseen
att användas i offentlig verksamhet, yrkesmässigt eller in- områder og ikke til erhvervs- eller industrielle formål.
dustriellt.
and lead pencils in domestic households. It is not intended
for use in areas that allow access for the general public
or for commercial or industrial purposes.
yksityisessä kotitalouskäytössä. Sitä ei ole tarkoitettu yleisillä
paikoilla tai kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin käytettäväksi.
Tekniske data
Mål B x D x H:
Vægt :
Tekniska data
Mått B x D x H:
Vikt:
ca. 72 x 80 x 80 mm
ca. 160 gram
Tekniset tiedot
Mitat L x S x K:
Paino:
ca 72 x 80 x 80 mm
ca 160 gram
Technical Data
Dimensions W x D x H: approx. 72 x 80 x 80 mm
n. 72 x 80 x 80 mm
n. 160 grammaa
Strømforsyning :
4 batterier 1,5 V størrelse AA
eller ekstern netadapter 6V DC/1A,
ingen af delene følger med ved køb
Strömförsörjning:
4 st. 1,5 V AA batterier
eller extern 6V DC/1A nätdel,
inget av dessa ingår i leveransen
Weight :
Power supply :
approx. 160 Grams
4 Batteries, 1.5 V Size AA,
or an external 6V DC/1A
mains adaptor,
Virransyöttö:
4 paristoa 1,5 V kokoa AA
tai ulkoinen verkkolaite 6V DC/1A,
kumpikaan ei sisälly toimitukseen
6 - 8 mm / 9 - 12 mm
til blyantstørrelser: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
för pennstorlekar: 6 - 8 mm/9 - 12 mm
Kynien koot:
Sikkerhedsanvisninger
• Brug aldrig maskinen, hvis husets dele er taget eller
i stykker. Sikkerhedskontakter må aldrig omgås eller
blokeres.
neither are supplied
6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Säkerhetsanvisningar
• Använd aldrig apparaten om delar av höljet tagits av
eller är trasiga. Överkoppla eller blockera inte några
säkerhetsströmbrytare.
• Stoppa aldrig in fingret i öppningen för pennor och
stick inte heller in några andra föremål än de färg- och
blyertspennor som specificeras här.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap
om de inte först övervakats eller instruerats av någon
ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker
med apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten
under en längre tid. Byt alltid alla batterier samtidigt
mot nya av samma typ. Batterier får inte kastas i en
eld, öppnas eller kortslutas. Försök aldrig ladda upp
batterier som inte är uppladdningsbara, då kan de
explodera.
For pencil sizes:
Turvallisuusohjeita
• Älä koskaan käytä laitetta kotelon osien ollessa irti
tai vaurioituneita. Älä ohita tai estä turvakytkimiä.
Safety information
• Stik aldrig fingrene ind i hullerne, og stik heller ikke
andre genstande ind end farveblyanterne og blyanterne.
• Denne blyantsspidser må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger
til, hvordan blyantsspidseren anvendes. Børn skal være
under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med
maskinen.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge blyants-
spidseren i en længere periode. Udskift altid alle
batterier samtidigt med samme type. Batterierne må
ikke kastes ind i ild, skilles ad eller kortsluttes. Prøv
aldrig på at genoplade batterierne, da de ellers
kan eksplodere.
• NEVER use the appliance with removed or damaged • Älä koskaan koske teroitusaukkoihin, äläkä työnnä
housing components. Do not bridge or block any safety
switches.
• Do not insert fingers into the sharpening holes or any • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu-
other objects, other than the intended coloured or lead
pencils.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiencies in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
niihin muita esineitä kuin siihen tarkoitettuja väri- tai
lyijykyniä.
kaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon
puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa
heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia
tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki lait-
teella.
person instruction in how the appliance is to be used. • Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti samaa
tyyppiä oleviin paristoihin. Paristoja ei saa heittää
avotuleen, purkaa tai oikosulkea. Älä koskaan yritä
ladata paristoja uudelleen, muutoin ne saattavat rä-
jähtää.
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries. Always replace all bat-
teries at the same time and with the same type. Batteries
may not be thrown into fires, taken apart or short-
circuited. Never attempt to recharge batteries, they
could explode.
Användning
Anvendelse
• Lägg in batterierna så som framgår av bilden i facket • Sæt batterierne ind som angivet i batterirummet, eller
Käyttö
eller koppla en 6V DC/1A nätdel till uttaget på baksi-
dan (ingår inte i leveransen).
• För att vässa en penna sticker du in spetsen i den öpp- • Sæt blyanten ind i hullet med den rigtige størrelse
slut en 6V DC/1A-netdadapter til stikket bagpå (føl-
ger ikke med ved køb).
• Aseta paristot paikoilleen paristokotelossa osoitetulla
tavalla, tai liitä verkkolaite 6V DC/1A takana ole-
vaan holkkiin (ei sisälly toimitukseen).
Utilisation
ning som passar bäst till pennans tjocklek. Motorn
startar så snart pennan stuckits in i öppningen för 6-
8 mm, i öppningen för 9-12 mm måste man däremot
samtidigt trycka på säkerhetsströmbrytaren där uppe.
for at spidse den. Ved hul 6-8 mm starter motoren, så
snart blyanten sættes ind, ved hul 9-12 mm derimod
først, når sikkerhedskontakten foroven samtidigt aktiveres.
• Insert the batteries as marked in the battery compart- • Työnnä kynä teroitusta varten kynän paksuutta vas-
ment, or connect a 6V DC/1A mains adaptor to the
socket at the rear (these items are not supplied).
• To sharpen a pencil, insert the pencil into the sharpening
hole appropriate for its size. In the sharpening hole
6-8 mm the motor starts immediately on insertion, in
the sharpening hole 9-12 mm it starts with the concurrent
activation of the safety switch at the top.
taavaan teroitusaukkoon. Moottori käynnistyy 6-
8 mm:n teroitusreiässä jo sisään työnnettäessä, 9-
12 mm:n teroitusreiässä vasta, kun yllä olevaa turva-
kytkintä käytetään samanaikaisesti.
Rengøring
Rengöring
• Ta ut uppsamlingsbehållaren när den ska tömmas.
Rengör bara apparaten med en fuktig trasa.
• Om batterierna läcker ska du ta på skyddshandskar
och rengöra facket med en torr trasa.
• Tag opsamlingsbeholderen ud for at tømme den.
Rengør kun maskinen med et let fugtet klud.
• Hvis batterierne har været utætte, skal du tage
beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet
med en tør klud.
Puhdistus
• Vedä keruusäiliö tyhjennystä varten ulos. Puhdista laite
ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla.
Cleaning
• Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista
paristokotelo kuivalla liinalla.
• To empty it, pull the shavings container out. Clean
the appliance only with a lightly moistened cloth.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
Kassering
Bortskaffelse
Hävittäminen
Kassera apparaten
Bortskaffelse af blyantsspidseren
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som
har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den korrekt via et godkendt bortskaffelsesfirma eller på den
här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning. Den här produkten faller under be-
stämmelserna för EU-direktiv 2002/96/EG. Följ gällande gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er
Kom under ingen omstændigheder blyantsspidseren
i det normale husholdningsaffald. Bortskaf maskinen
Laitteen hävittäminen
Disposal
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kun-
nallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Tämä tuote on eurooppa-
laisen direktiivin 2002/96/EY alainen. Noudata voimassa
olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä
kommunale genbrugsplads. Dette produkt er underkastet
det europæiske direktiv 2002/96/EF. Følg de aktuelt
Disposal of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the
appliance in household refuse. Dispose of the ap-
föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har
några frågor.
i tvivl.
pliance through an approved disposal centre or at jätelaitokseen.
your community waste facility. This appliance is subject
Bortskaffelse af batterier
to the European Guidelines 2002/96/EG. Observe the Paristojen hävittäminen
currently applicable regulations. In case of doubt, please Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Laki vel-
Kassering av batterier
Batterier må ikke smides ud sammen med husholdnings-
affaldet. Ifølge loven er alle forbrugere forpligtede til at
aflevere almindelige batterier/genopladelige batterier
på et indsamlingssted i kommunen eller hos en forhandler.
Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållssoporna.
Den som använder någon typ av batterier är skyldig att
lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe. Lagen är till
contact your waste disposal centre.
voittaa jokaista kuluttajaa toimittamaan paristot ja akut
asianmukaisiin keräyspisteisiin tai kauppaan. Tämän tar-
koituksena on varmistaa, että paristojen hävittämisestä
ei aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot/akut
ainoastaan lataus purettuna.
Disposing of the batteries
för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan
Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/de-
struktion.
Do not dispose of the batteries with household waste.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community / city district or at
a retail store. The purpose of this obligation is to ensure
that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
bortskaffes på en miljøvenlig måde. Levér kun batterier/
genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystä-
vällisellä tavalla.
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot,
så miljøet skånes.
Disposal of packaging
Takuu ja huolto
Dispose of all packaging materials in an environ-
mentally friendly manner.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering
omsorg och genomgått en noggrann kontroll före leve-
ransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi
ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garanti-
fall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som f.eks.
delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet
Garanti og service
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäiväyksestä lukien.
Tuote on valmistettu huolellisesti. Se on tarkistettu ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuu-
tapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopistee-
seen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettä-
minen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien,
esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu
ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa
käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö,
väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen
suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit
servicested telefonisk. Kun på denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date
of purchase. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manu-
facturing defects, not for wearing parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This pro-
duct is for private use only and is not intended for com-
mercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modifi-
cations not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl,
avsedd för privat och, inte för yrkesmässigt bruk. Vid
til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
missbruk och felaktig behandling, användande av våld och og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og
vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade service- ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede
filial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske
begränsas inte av denna garanti.
rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
DES Ltd
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
Importør
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
WV14 7EG
Tel.: 02 822 28 87
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
ID-No.: KH4450-03/08-V2
3
|