Cabinet Depth Refrigerator
Réfrigérateur avec portes
à vantaux
Refrigerador con la profundidad
de los gabinetes
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
HB21FC75 / HB21FC45
English
table of Contents
PaGe
safety Precautions...................................................................2-3
energy saver Instructions .......................................................... 3
Installing Your Refrigerator ....................................................... 4
Parts & features ......................................................................... 5
Removing and Installing the Doors .......................................6-8
Connecting the Water supply line.......................................9-10
Preparing before Use...............................................................11
Initial Usage ..............................................................................11
setting the Control functions............................................. 12-18
about the fresh food Compartment................................. 19-21
about the freezer.....................................................................21
Usage of Ice Maker............................................................ 22-24
Defrosting, Cleaning.................................................................25
Changing Water filter..............................................................26
shutting off the Refrigerator ...................................................27
troubleshooting .................................................................. 28-35
limited Warranty......................................................................36
1
English
IMPoRtant safetY InstRUCtIons
Read all of the instructions before using this appliance.
When using this appliance, always exercise basic safety
precautions, including the following:
!
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and
care guide.
2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions
in the installation section.
3. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp
the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Repair or replace all electric service cords that have become frayed or
otherwise damaged immediately. Do not use a cord that shows cracks or abra-
sion damage along its length, the plug, or the connector end.
5. Unplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs.
note: If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician perform the service.
6. Do not use any electrical device or sharp instrument in defrosting
your refrigerator.
7. If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove the
doors. This will reduce the possibility of danger to children.
8. After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the
freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may
adhere to these extremely cold surfaces.
9. Do not refreeze foods that have been thawed completely. The United States
Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: “…You
may safely refreeze frozen foods that have been thawed if they still
contain ice crystals or if they are cold—below 40° F.”
“… Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color
should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be
discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it.
The food may be dangerous to eat.”
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods, particularly
fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is
affected less than that of many other foods. Use refrozen food as soon as
possible, to save as much of its eating quality as you can.”
10. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
2
English
saVe tHese InstRUCtIons
HoUseHolD Use onlY
DanGeR
Risk of child entrapment. before you throw away your old
refrigerator or freezer, take the doors off. leave the shelves in
place so that children cannot easily climb inside.
IMPoRtant
eneRGY saVeR InstRUCtIons
this refrigerator is shipped with an energy saver feature enabled.
over time, moisture can form on the front surface of the
refrigerator cabinet and cause rust. If moisture appears on the front
surface of the refrigerator cabinet, horizontal mullion or top of
freezer drawer, turn off the energy saver feature by following the
instructions on page 18.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual
Model number
will guide you in getting the best
use of your refrigerator.
Serial number
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
Date of purchase
inside of the refrigerator.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
3
English
InstallInG YoUR RefRIGeRatoR
note: this refrigerator is designed for freestanding installation
only. Make sure all air circulation guidelines are followed.
Unpacking Your Refrigerator
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the refrigerator accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the refrigerator.
Proper air Circulation
• To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency, you should
install it in a location with proper air circulation, plumbing and electrical
connections.
• The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides…………….1" (25mm)
Top....................1" (25mm)
Back..................1" (25mm)
electrical Requirements
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with
proper grounding to power the refrigerator.
• Avoid the use of three-plug adapters or cutting off the third grounding in order
to accommodate a two-plug outlet. This is a dangerous practice since it
provides no effective grounding for the refrigerator and may result in
shock hazard.
Use of extension Cord
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to, or
greater than, the electrical rating of the appliance.
Install limitations
• Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated,
e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature
settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away
from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front bottom corners of the refrigerator.
4
English
PaRts & featURes
fresh food section
Fresh food storage floodlight
Water filter
Glide Shelf
Dairy product
stored here
Gallon Door Bin
Meats, fruit and
vegetable crispers
Full-width pantry
Freezer
lower drawer
freezer section
Upper storage bin
Ice cube bin
Lower storage basket
note: When reviewing this manual for your features some models may
differ in appearance from what is shown in the manual.
5
English
ReMoVInG anD InstallInG tHe DooRs
If you have trouble getting the unit into its final location, please follow the below
door removal and installation instructions. For your safety have two or more
people to assist you in completing the below task to avoid bodily injury, product
damage, or property loss.
It is extremely important for the water line connector and tubing on the back
panel to be reattached properly. Failure to do so can result in a leak at the
connection or dripping at the dispenser.
How to Disconnect the Water line (only applicable to Hb21fC75*)
1) Unplug unit from power source and remove the top hinge cover (5 screws)
and water line cover (1 screw).
2) Disconnect the plastic water line from the connector on the back panel by first
removing the black locking clip on one end of the connector. (Illustration 1)
[Illustration 1]
Black Locking
Color Mark
Clip
3) Depress the white end of the union inward while pulling the tubing outward.
Repeat for the other end. (Illustration 2)
[Illustration 2]
White End of
the Union
4) Pull the water line A out of cabinet from the front of unit as seen in
Illustration 4.
5) To disconnect the electrical wires, push down on the locking tab of the plastic
connectors and gently pull the two ends apart.
6
English
6) Remove the top hinges (4 screws on each side) and lift off the doors. Remove
the middle hinges (3 screws) if necessary.
[Illustration 3]
Water Line
Cover
Water
Line A
Screw A
Black Locking
Clips
Connector
Water Line B
Screw B
[Illustration 4]
Electrical
Connectors
Hinge
Water
Line A
Screws
How to Reconnect the Water line (only applicable to Hb21fC75*)
1) Reinstall the cabinet side tubing (Water Line A, Illustration3) to the connector
by firmly pushing the tubing into the union as far as it will go. Follow the color
mark on the tube as seen in Illustration 1. Do not depress the end of the union
when inserting the tube. Replace the black locking clip.
2) Repeat at the back panel of the union (Water Line B), again making sure that
the tubing is inserted as far as it will go. Follow the color mark on the tube.
Replace the black locking clip.
WaRnInG: Be careful not to bend or distort the tubing. Also check to ensure
there are no foreign objects in the connector, union, or tubes.
left french Door Removal and Installation
1. First remove the top hinge cover as below.
2. Disconnect the wire cable connector and ground wire from the unit.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Re-install the door in the reverse order.
When lifting the hinge as it separates from the door, be careful it doesn’t lean
forward and fall, causing bodily harm or damaging the door.
7
English
Right french Door Removal and Installation
1. Remove the screws on the top hinge cover, then set aside the top hinge cover
and lay it down for installing later.
2. Using a proper tool, remove the top hinge screws. Remove the hinge, then take
the refrigerator door off and place it aside for the time being.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Re-install the refrigerator door in reverse sequence.
When lifting up the refrigerator hinge and separating it from the door body,
please be careful not to drop the door. It could cause bodily harm or damage.
Removing and Installing freezer Drawer (IF REQUIRED)
1. First open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each
side of the drawer as seen in illustration 5.
2. Then pull the drawer body up and towards you, and put it aside in a safe
place as seen in illustration 6.
3. Re-install the drawer in the reverse order.
Caution: Keep children from playing inside the freezer drawer as a
hiding place. Use caution after drawers are removed, due to the
possibility of the plastic track protruding from unit.
Illustration 5
Illustration 6
8
English
ConneCtInG tHe WateR sUPPlY lIne
note: It is consumer's responsibility, if not
using a licensed plumber, to follow
your local plumbing codes.
Install the “shut off” valve on the water pipe.
1. Turn off the main water supply pipe. Turn on the
nearest tap until the water pipe is cleaned
completely.
2. Choose the position of the valve. Choose a
position for the valve that is easy to install and
reach. It is recommended to install the valve on the
side of a vertical water pipe. It is better to connect
the valve to a level water pipe on the upside of the
water pipe, not the downside, so the sediment may
flow out from the water pipe.
3. Drilling the “shut off” valve hole: Drill a 1/8”
diameter hole on the water pipe using a sharp drill.
Clean off burrs left on the water pipe by the drill.
Use caution to prevent any water flowing into
the drill.
4. Tightening the “shut off” valve: Tighten the valve on
the cold water pipe using a pipe nip. Follow the
rules specified in the 248CMR of Massachusetts
Federal Piping Standard.
Saddle-backed valves are unlawful in
Massachusetts and forbidden. Please consult a
plumber if you are unsure of the correct method to
install the valve.
5. Tightening the pipe tip: Tighten the bolts of the pipe
tip until the closing circle begins to expand. Don’t
let the bolts of the pipe tip be too tight,
otherwise the water pipe is pressed flat and
will cause a leak.
6. Positioning the water line to the refrigerator:
Position the water line between the cold water pipe
and the refrigerator. Drill a hole in the wall or on
the floor that is near the wall and the location for
the fridge. Add extra length for the water supply
line, about 8 feet (2.4 meters) and make three
circles with the diameter of each circle about 1
foot, so there is extra line to move the fridge in and
out for cleaning (unit away from the wall).
9
English
7. Connecting the water line to the “shut off” valve:
Put the tightened nut over the copper or plastic water line,
then the compression fitting, and insert the copper (or
plastic) end inside the “shut off” valve. Make sure the
pipe end sits all the way inside the valve. Tighten
(but don’t over-tighten) the nut. Follow the descriptions
specified in 248CMR of Massachusetts Federal Piping
Standard. Saddle-backed valve is unlawful in
Massachusetts and is forbidden. Please consult a
licensed plumber if you are unsure of the assembly.
8. Clear the water line supply:
Turn on the main water supply until the water in the pipe
becomes clear and clean. Turn off the water valve after
having used water for about 30 seconds – 1 minute.
9. Connect the water supply line to the refrigerator.
note: Before connecting the water line to the refrigerator, make sure the water
line is not draped over the power cord to the refrigerator or power outlet.
(1) Tighten the water supply line at the fridge water
valve by sliding the nut over the water line end.
(2) Then, as shown in the figure, connect the end
side of the water supply line to the water valve;
tighten the water supply line nut with a crescent
wrench.
note: Please make sure that the 1/4" water tube is fully inserted
into the water valve prior to tightening. open the water
supply valve and check for leaks, before positioning the
unit in place.
10
English
PRePaRInG befoRe Use
1. Remove all packaging material.
2. Check to make sure all parts and materials are available in the fridge. Consult
the seller for help if you find parts are missing.
3. Place the refrigerator in a good location (See Install Limitations on page 4).
4. Toe grille installation: Open the freezer drawer and remove the basket inside.
Install toe grille with screws from bag.
5. For the convenience of record keeping, the model and serial number,
purchase date, and receipt should be copied and taped to this manual for
safekeeping.
6. It is recommended to clean the refrigerator before use. Before putting food in
the refrigerator, please clean the inside and outside with water and diluted
baking soda. Dip clean cloth in a gallon of water with a spoonful of baking
soda.
7. Position the fridge then plug it in. After the refrigerator is placed on a flat
surface and cleaned, turn on the power then let it run a few hours, then begin
loading it with food.
Initial Usage
1. Plug in the power cord.
2. Change the settings to the temperature desired.
3. Putting the food into the refrigerator: The refrigerator will be cooled completely
after a period of a few hours. After that, frozen and fresh foods can be put
into the refrigerator for normal use.
When changing internal temperatures, a new balance temperature will occur
after a period of time. The length of this period of time depends on the degree of
the temperature change, the ambient temperature, the frequency of door
openings, and the amount of stored food in the fridge.
11
English
settInG tHe ContRol fUnCtIons
exterior Refrigerator Control Center (only for Hb21fC75*)
O
P
Q
R
A
B
C
D
S
T
U
V
W
A: Express Chill Button
B: Express Freeze Button
C: Quick Ice Button
D: Alarm/ Child Lock Button
O: Clock Display
S: Express Freeze Icon
P: Bottom Freezer Temperature Display
T: Express Chill Icon
Q: Room Temperature
U: Ice Maker On-Off Icon
R: Refrigerator Temperature Display
V: Quick Ice Icon
W: Child Lock Icon
(1) express Chill setting*
A
T
Press the button “A”, the Express Chill icon “T” will light and the refrigerator will
be in Express Chill mode. The refrigerator will stop the Express Chill mode if the
actual storage temperature is 2 degrees Fahrenheit or 1 degree Celsius lower
than the set temperature or after 3 hours. Press the button “A” again if you wish
to exit Express Chill mode, icon “T” will go out then.
12
English
(2) express freeze setting *
B
S
The function of Express Freeze is to refreeze the food in the shortest time.
Press the button ”B”, the Express Freeze icon “S” will light and the freezer will be
in the Express Freeze mode. It will remain in this mode for 21h to 42h, depends
on the actual situation. You can press button “B” if you wish to end the express
freeze mode early.
(3) Quick Ice setting*
You can select Quick Ice if you need to increase ice cube production.
C
V
Press the button “C”, the Quick Ice icon “V” will light and the freezer will be in
Quick Ice mode. 24 hours later it will exit Quick ice mode automatically. Press
the button “C” again if you wish to end the Quick ice mode, icon “V” will go out
then.
The ice maker must be set to ON for the "Quick Ice" function to work.
!
Please ensure that the ice maker is ON when you select “Quick Ice”.
* Express Chill, Express Freeze and Quick Ice can be activated or deactivated
from either the interior controls or exterior controls.
13
English
(4) alarm/ lock and Unlock
O
Q
A
C
D
W
The door open alarm will activate after 60 seconds. Press the “D” button for a
second to silence the alarm. The door open alarm will re-activate after 5 minutes
if the door remains open.
Press and hold the button “D” for 3 seconds in an unlocked status, after the first
beep, icon “W” will light, it shows the controls on the dispenser panel is locked.
Press and hold the button “D” for 3 seconds again, the unit will beep and the
icon “W” goes out, then the unit has exited the locked status.
(5) time setting
In the unlocked status, press and hold the buttons “A” & “C” at the same time for
3 seconds, the unit will beep and the clock indicator “O” will flash. Press button
“A” to set the hour (1-12) and press the button “C” to set the minute (00-59). AM
and PM will shift at every 12 hours.
(6) Room temperature Display
“Q” shows the room temperature of the refrigerator at present.
(7) Ice maker on-off
The ice maker is initially set to ON, the icon “U” on the dispenser will light if ice
maker under normal operation.
U
To activate or deactivate function please see page 17, "Ice Maker On / Off".
14
English
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)
Interior Refrigerator Control Center
ENERGY SAVER
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E. Quick-Freeze Button
J. Refrigerator Temperature Decrease
Adjusting Button
F. Freezer Temperature Decrease
Adjusting Button
K. Refrigerator Temperature Increase
Adjusting Button
G. Freezer Temperature Increase
Adjusting Button
L. Refrigerator Quick-Chill Button
H. Freezer Temperature
Indicating Area
M. Water Filter Reset and Energy
Saver Button
I. Refrigerator Temperature
Indicating Area
N. Water Filter Indicator Light
(1) fresh food temperature adjustment
ENERGY SAVER
I
J
K
Press Button J or Button K: The fresh food temperature control center will flash.
When the temperature is set, the temperature range is 34 to 46 degrees F. Each
time you press Button K, temperature will increase a level, until the highest
temperature level is reached. Each time you press J, the temperature will decrease
a level, until the lowest temperature level is reached.
(2) freezer temperature adjustment
ENERGY SAVER
F
G
H
Press Button F or Button G on the freezer temperature control center: Area H will
flash. When the temperature is set, the range of the freezer is -6 to 6 degrees F.
Each time you press Button G, the freezer temperature will increase a level, until
the highest temperature level is reached; each time you press Button F, the freezer
temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
15
English
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)
(3) freezer express freeze setting
ENERGY SAVER
E
Press Button E: The Express Freeze button indicator lamp will light and the freezer
will be in the Express Freeze mode. It will remain in this mode for 21-42 hours.
You can press Button E if you wish to end the Express Freeze mode early and the
Express-Freeze button indicator lamp will go out and the freezer will exit Express-
Freeze.
(4) fresh food express Chill setting
ENERGY SAVER
L
Press Button L: The Fresh Food Express-chill refrigerator button indicator lamp
will light and the refrigerator will be in the Express Chill refrigerator mode. The
refrigerator will stop Express Chill mode if the storage temperature is 2 degrees
Fahrenheit or 1 degree Celsius lower than its desired temperature or after 3
hours. If you want the refrigerator to exit Express Chill mode, press Button L
again. The Express Chill button indicator will go out, and the refrigerator will exit
Express-chill.
Caution! When the refrigerator is in the Express-freeze or Express-chill modes,
the refrigerator may run continuously to achieve the requested cooling
function. This is a normal operating condition.
(5) Quick Ice function
ENERGY SAVER
E
M
N
Press Button "E" and "M" at the same time for three seconds: The indicator light
N of the water filter will flash, and the freezer will be in the Quick Ice mode; 24
hours later it will exit the Quick Ice mode automatically. Press Button E and M at
the same time for three seconds again to exit the Quick Ice mode.
16
English
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)
(6) Ice Maker on/off
ENERGY SAVER
E
G
J
Press Button G and J at the same time for three seconds: The indicator lamp E will
flash, and icemaker will turn off. When you press Button G and J at the same time
for three seconds again, the icemaker will turn on again.
(7) sabbath function
ENERGY SAVER
E
L
Press Button E and L at the same time for 3 seconds: The interior lights, LED
displays and chimes will turn off. Press Button E and L at the same time for 3
seconds again and the chime will sound and the lights and displays will turn on
ending the Sabbath mode.
(8) Celsius/fahrenheit Conversion function
ENERGY SAVER
F
G
J
Press Buttons F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds:
Celsius temperature readings will be in effect after the first sound of the chime.
Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds
again to switch to Fahrenheit mode. Fahrenheit mode will be in effect after the
first sound of the chime.
(9) Water filter Indicator (only for 75 & 45 Models)
When the indicator light of the water filter is lit up, the water filter should be
ENERGY SAVER
M
N
changed. After the water filter is changed, press and hold the water filter reset
button M for one second. The indicator light of the water filter N will go out.
Caution! When the water filter needs to be changed, please refer to the “water
filter” section.
YoU MUst flUsH 3.75 Gallons tHRoUGH fIlteR befoRe Use
(approximately 5 minutes.)
Note: Our water filters comply with California regulations.
17
English
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)
(10) energy saver
1. The energy saver button is initially set to ON. You can see "ES" on the right
display for 3 seconds when you open the refrigeration doors, then it will turn
back to show the refrigeration temperature.
2. By pressing and holding the "energy saver" button M on the control panel for
5 seconds, you can turn on or off the Energy Saver feature.
ENERGY SAVER
M
3. "ES" will appear only when the Energy Saver in the ON position.
note: See additional information on page 3.
(11) Demo mode
ENERGY SAVER
F
G
K
1. Compressor and fan motors do not operate in the demo mode.
2. Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds: After the first sound of
the chime, the demo mode will be in effect. The temperature displays will show
"- -". Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds again, and the
demo mode will be cancelled.
(12) Power surge protection
The refrigerator is equipped for power surge protection. When a power surge
is detected, the refrigerator will turn off automatically. The refrigerator will
automatically restart after 5 minutes.
(13) loss of Power Return setting
When a power loss occurs, the settings of the refrigerator before the power break
are memorized. This allows the refrigerator to return to the previous settings when
it is turned back on.
(14) Display
If the display does not operate properly but you still hear accompanying tones
when you press buttons, this means the buttons are still working. However, you
should call an after-sales service engineer to fix the problem to ensure optimum
performance.
18
English
aboUt tHe fResH fooD CoMPaRtMent
• Short term fresh or frozen food can be placed in the upper fresh food section or
in the ice cream drawer. Keep raw foods near the lower area, away from ready
to eat food in the top area.
• The height of the cantilever shelves can be adjusted to fit your storage needs.
When adjusting the height of the shelf, first remove any foods placed on the
shelf. Then lift up by tilting the front up and pull it up. This will unlatch the rear
hooks. Then place the hooks in a new ladder slot location and tilt back down
into position on an even, horizontal plane.
Caution! Make sure that the two sides of the shelf are in balance, otherwise, the
shelf may fall down or the food may slide.
Crisper Use
The refrigerator is designed to include a fruits, vegetables, and/or deli crisper. The
inside temperature can be adjusted according to the type of food being stored.
• Turn up the humidity control button on the right side of the crisper, for a high
humidity, to store cucumbers, grapes, oranges, apples, peaches, lettuce, and
other produce that’s high in moisture.
• Turn down the humidity control button on the right side of the crisper to lower the
humidity. This is suitable for storing meats, cheeses, onions, tomatoes and other
drier foods.
• Full-width pantry and its usage
The refrigerator is specially designed to include a full-width pantry. The inside
temperature can be adjusted, depending on the type of food to be stored there.
note: To avoid damage do not press the air-adjusting button too hard.
Door bin height adjustment and cleaning
To change location, lift up the door bin while holding it by its two sides, and pull
it straight out. After being cleaned, the door bin can be installed in the reverse
manner, and the position can be adjusted according to the height of the food to be
stored.
Crisper cover removal
Lift up the shelf, then pull it straight out.
Caution! When adjusting the height of the door bin, it is better to keep the dairy
bin above the door bin.
19
English
fooD stoRaGe tIPs (Cont'D)
• It is recommended to keep some space between foods for good cold air
circulation. The temperatures in the refrigerator are slightly warmer near the top
and colder near the base.
Change the fresh food light bulbs
The voltage and wattage of the fresh food bulbs are: 115volt, 60 Hz –
40W. (Never use bulbs with power over 40W.) The lamp holder is type E17
intermediate size.
When changing the light bulbs:
• Pull out the power cord plug from the wall outlet, cutting off the power.
1. Remove the screw securing the light shield.
2. Use your hands to press down at the back of the light-shield, releasing
two tabs.
3. Hold the light-shield and pull it out.
• Turn the bulb in a counterclockwise direction, and put in a new bulb by turning
it clockwise.
• Re-install the light-shield back in the tabs in the reverse order, and snap back in
place.
Removing and Installing air Curtain (only for servicing if
needed)
1. Remove the water filter.
2. Take off the fresh food light-shield, and unscrew the bulb.
3. Remove the screws of the air curtain frame, using a screwdriver.
4. Take down the fresh food air curtain, using your hands to press down
on the air curtain with a little bit of pressure.
• Re-install the air curtain by following these steps in the reverse order.
20
English
fResH fooD stoRaGe tIPs
Before putting hot foods into the refrigerator, first let cool until they reach room
temperature. Foods stored in the refrigerator should be cleaned and the water
drops patted off after cleaning. Before foods are put into it the refrigerator to
be stored, it is recommended that the foods should be pressurized, so that the
water cannot vaporize, fruits and the vegetables can keep fresh, and the smells
of the foods will not mix together. Stored foods can be marked in bags. Store the
foods independently according to the different kinds of foods. Daily eaten foods
should be stored in the front of the shelf. Try avoiding frequent door openings
as it reduces food shelf life. When storing food in the fresh food section make
adequate space for air flow circulation. This helps maintain the shelf life of the
food. When you store the foods, you should make sure that the foods stored in
the refrigerator are not too close to the liner to avoid foods freezing on the back
or side walls of the refrigerator.
It is suggested for radishes and other root vegetables to trim the leaves before
storage. This keeps nutrients in the root so the leaves do not absorb them. Put the
refrigerated foods into the fresh food area to let them defrost. The low
temperature of the refrigerated foods reduces the formation of bacteria and
extends food life. Some foods like onions, garlic, bananas, and root vegetables
are better stored at room temperature than in the fridge. Melon, pineapples, and
bananas can go directly into the freezer after preparing if storing over longer
period.
aboUt tHe fReeZeR
• The freezer is suitable for storing food for a long time. The temperature inside
the freezer is low (between -6 and 6 degrees F). It keeps foods fresh for a long
period of time. Frozen foods should be wrapped and marked when stored to
track storage time period.
The electrical rating of the bulb is: 115V, 60 Hz-40W.
The lamp holder is type E17. (Never use bulbs with power over 40W.)
How to Change the freezer light bulb:
• Pull out the power cord plug to cut off the power.
• Lift the light-shield slightly in the direction upward, and then pull it out in the
direction shown.
• Turn the bulb counterclockwise and drop it down, then install a bulb of the
same rating.
• Re-install the light-shield in the reverse order.
21
English
PReCaUtIon WHen fReeZInG fooD
Before hot foods are put into the refrigerator, first let them cool until their
temperature reaches the room temperature. Divide the food into small portions,
so it is easier for it to be stored in the fresh food area. Each portion should be
marked so the contents and date can be checked before cooking. Each portion
of the food should be not more than 5.5 pounds (2.5 kg). The food should be in
packages before it is frozen. Keep the surface of the package dry. This keeps the
packs from freezing together. The package material of the foods should be odor-
less and airproof so different stored foods may be mixed without affecting their
quality. Food should be stored based on use. Food should be classified accord-
ing to its use. Write the date, expiration date, and food name on the
outside of packing materials so you can be assured of the food and when it is
safe to eat. Take food from the freezer to defrost when needed. Defrosted food
cannot be frozen again unless it is cooked. Otherwise, it will affect food quality
and safety. Do not put too much fresh food into the freezer at once. This could go
beyond the freezer’s cooling capacity. (Refer to “Technical Data.”)
UsaGe of ICeMakeR
1. Preparation before using the icemaker:
a) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water
pipe too much. Usually the length should be less than 18ft. (5 m). If the
water pipe is too long, the ice maker capacity will be affected because
there is not enough water pressure.
b) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.
c) You may want to have a service engineer install the water pipe.
d) Water supply pipe instructions: The cold water pressure should be
between 21-123 psi for automatic ice making.
e) The water filter is for removing chlorine and odors from the water. It
cannot sterilize or destroy bacteria–therefore, make sure to connect the
water pipe to a drinkable water source.
22
English
UsaGe of ICeMakeR (Cont'D)
2. Precautions
a) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a
place below 32° F.
b) Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints
until water is clean.
c) When temperature of icemaker is equal to or below 5˚F, the icemaker
will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes if
you make ice after not having made it for a long time.)
d) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place
to prevent pressing and damage.
e) The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to
make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities
during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes
smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After
6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this
time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service
center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, press and
hold the water filter reset button for one second, the indicator light will
turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this you have
to buy and change the filter yourself.
f) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
3. Icemaker Operation:
The icemaker tray periodically receives an automatic flow of water to the
icemaker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray
recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop
the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the icemaker depends on
the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer
compartment cooling temperature setting. Typically ice harvest per day is 4
pounds of ice.
4. If this is your first icemaker:
Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes
dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent
ice use, cubes may stick together. This is normal.
5. If you do not use ice often:
Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically with
warm water. Before putting it back, dry it well so cubes do not stick to
surfaces.
23
English
UsaGe of ICeMakeR (Cont'D)
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time:
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the
remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a
towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to
the fridge.
note:
1. Your upper left freezer compartment is arranged to load ice cubes, the right
compartment is for ice cream or small size frozen food.
2. When opening the ice tray avoid rapid pullout, which can cause ice cubes to
fall into the lower deep freeze drawer.
3. When icemaker is dropping ice into the center drawer ice bucket, a signal of
circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended
for the user to wait for the ice cubes to drop before opening the ice tray.
4. If the cubes coming from the ice maker are small/ deformed, an adjustment of
the water inflow time may need to be made.
Press and hold the buttons F, G, J, and K at the same time for 3s, the unit will
beep. Then water inflow time of the ice maker can be regulated. The freezer
temperature display area “H” will show the water inflow time. Press button F to
decrease the water inflow time and press button G to increase the water inflow
time. The factory inflow time is set to 6.5 seconds.
24
English
DefRostInG anD CleanInG
• Defrosting
Defrosting is done automatically, so there’s no need to manually defrost this
fridge.
• Cleaning
To keep internal odors to a minimum, it is best to periodically clean the inside
shelves, crispers, bins, and walls. For your safety, before cleaning, pull out the
power cord plug. Clean the fridge using a soft cloth or sponge with warm water.
When done, dry off the areas with a dry clean cloth.
1. The fridge is heavy. When you move the fridge for cleaning or maintenance,
be careful to protect the floor. When you move the fridge, keep it vertical. Do
not tilt the fridge. This helps prevents damage to the floor.
2. During cleaning, do not spray or rinse the fridge with water or liquids. This
could harm the electrical parts.
3. When you clean near the electrical parts, like the light switch or bulb, use a
dry cloth.
4. Do not clean the fridge with a stiff or wire brush. Do not use solvent such as
detergent, petrol, lacquer, thinner, acetone, or acid. Warm water is best.
5. Make sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent
your skin from sticking to the steel parts.
6. During cleaning, do not use hot water to clean the glass shelves, or they may
break or crack. This could cause personal injury and/or damage the fridge.
7. Door gaskets often collect dirt so please clean them off with a damp cloth.
25
English
CHanGInG WateR fIlteR
• When the “water filter indicator light” is on:
If the “water filter indicator light” is on, it is indicating that you should change the
water filter. You should change the water filter at least every six months or when
the water capacity or the ice-making capacity has shown an obvious decrease.
Please pay attention to the water condition you are receiving, as you may need
to change the water filter frequently due to the difference between water
properties in different areas.
Please note: Depending on the water source quality, you may need to change
your water filter more frequently than every 6 months.
• Changing the water filter:
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle counterclockwise.
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.
3. Pull out the cartridge from the filter housing.
Caution! Water may be retained in the old filter cartridge. This could cause some
water spillage through the filter housing drain.
4. Remove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into the
filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position. Then push
the filter cartridge into the housing until it stops.
5. Gently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge handle
should now be horizontal.
6. Run the refrigerator water dispenser for 3-5 minutes after replacing the filter to
flush out the water tank. Discard this water.
7. After replacing the Haier filter cartridge, reset the water filter indicator lamp.
Caution!
1. The ice maker can not be used without the water filter.
2. For filter replacement questions or information on your Haier appliances,
contact your dealer or call 1-877-337-3639.
note
1. Do not use water filter or icemaker with water that is micro biologically unsafe.
If you are not sure that it is safe, do not use without disinfecting the water
before or after it goes through the system.
2. After installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24
hours.
3. If the icemaker has not been used actively for an extensive period of time, or if
ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
4. Air trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. Use
caution when removing.
26
English
sHUttInG off tHe RefRIGeRatoR
• Handling Power Failure
Foods can be stored well after several hours of a power failure, even during the
summer. After a power failure, do not put new food into the fridge, and open the
door as infrequently as possible. If you are aware there will be a power failure
ahead of time, make ice cubes and put it in the upper part of the fresh food
compartment.
note: If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure
or other malfunction, the expiration date on frozen food may change, and
food quality may decrease.
• Discontinuing Use
If you do not want to use the fridge for a long period of time, pull out the power
cord plug. Cut off all power supply and water sources. Clean the fridge as
directed in this manual. Leave the fridge door open to prevent any odors from
accumulating.
note: Normally, the fridge performs best when it is left on to run continuously
rather than unplugging it and energizing frequently.
• Vacation
If you will be on vacation for a long time, cut off the power source and water
supply, and take out all food. Clean the interior of the fridge after any frost melts.
Wipe it clean to remove any food residue that could cause odors. If the ambient
temperature is below freezing, call qualified service personnel to drain the water
system. This prevents leakage and keeps the pipes from bursting due to frozen
water.
• During Transport
Pull out the power cord plug and cut off the power. Remove all food. Fix all
moveable parts with good adhesive tape, such as fresh food and freezer shelves,
and crispers. Close the fridge doors and drawers and fix with tape to prevent
opening during transport. During transport, the maximum slant angle must not
be over 45 degrees (from vertical standing) to prevent damage to the cooling
system. During transport, do not hold the handle of the fridge. This could cause
property damage and is a threat to personal safety.
note: It is suggested that you do not lay the refrigerator flat while transporting.
This could cause oil to drain from the compressor. If you must transport
this way allow the fridge to stand vertically for 4-6 hours so oil can return
into the compressor before turning on the fridge power.
27
English
tRoUblesHootInG
Before calling for service, please first read the following table. This could save
you time and money. In this table, common problems are discussed which can be
corrected with minor adjustments by you.
Problem
Cause
Solution
The temperature is too low.
The
compressor
doesn’t work
• The refrigerator is in deep • This case is normal for a fridge
freeze cooling.
automatically. The period of
deep freeze cooling lasts about
30 minutes.
• Make sure the power cord
plug is inserted all the way into
the power outlet.
• The refrigerator isn’t
powered on.
• Check and change to a new
15A fuse and/or reset the
circuit breaker.
• The fuse or the circuit
breaker for room has
tripped off.
• Check the power line in the
room. Call the local electric
company.
• There is no line electricity.
The fridge
runs
frequently
or runs for a
long time.
• The room temperature or
outside temperature is too
high.
• In this case it is normal for the
fridge to operate continuously.
• The automatic icemaker is
in operation.
• This is normal since the
icemaker adds an extra
workload on the fridge.
• The doors or drawers are
frequently being opened
and closed.
• Try to reduce frequency of
door or drawer openings.
• The control settings are
settings in freezer and
fresh food are set to a cold
level.
• Raise up the compartment
temperatures slightly and
allow 24 hours to reach
new balance.
• Door and/or drawer
gasket seals may be dirty,
frayed, or cracked.
• Clean off the gaskets and/or
heat slightly with hair dryer so
gasket takes contour of metal
frame.
• The condenser is dirty.
• Clean the condenser.
28
English
Problem
Cause
Solution
The com-
pressor
frequently
cycles on
and off.
The compartment
This is normal. The fridge
temperature sensors keep the compressor will provide required
fridge at the set points
causing the compressor to
cycle.
cooling.
The tempera- The temperature inside the
Set the temperature in the freezer
ture inside
the freezer
is too low,
but the fresh
food tem-
perature is
fine.
freezer section is set too low. slightly higher, and then wait
24 hours for new balance to be
achieved.
The tempera- The temperature inside the
Set the temperature inside the
fresh food section slightly
warmer. The temperatures will
reach new balance within 24
hours.
ture inside
the fresh
fresh food area is set too
low.
food is too
cold, while
the freezer
sections are
fine.
The foods
stored in the
full width
pantry are
frozen.
• The control setting in the
fresh food area is set too
cold.
• Set the fresh food control
setting higher. The new set
point temperature will reach a
balance within 24 hours.
The foods
stored in the
crisper are
frozen.
• The settings for the fresh
food compartment are too
cold.
• Raising the fresh food control
settings to a slightly higher
temperature and/or lowering
the humidity control setting will
prevent frost or ice forming.
Readings on • An electronic operating
• Call your Haier service
engineer, who can diagnose
the problem and make
corrections.
the display
are showing
error codes
problem has been
encountered.
29
English
Problem
Cause
Solution
The temperature is too high.
The freezer
drawer
• The doors or drawers are
opened frequently or for
too long of a time.
• Try to reduce frequency of
opening doors and drawers.
sections or
fresh food
compartment
temperatures
are too
• Take extra care to keep
• The doors or drawers are
left opened.
gaskets sealing well around the
perimeter of the doors. Keep
gaskets clean and dirt free.
• Periodically clean the
condenser coil with a vacuum
cleaner attachment.
high.
• The condenser is dirty.
The tempera- • The temperature setting
• Set the temperature colder for
the freezer section. Then allow
it to balance within 24 hours
at new colder temperature.
ture is too
warm in the
freezer but
fine in the
fresh food
section.
in the freezer is set too
warm.
The tempera- • The temperature setting in
• Set the fresh food temperature
display slightly colder. The
new colder temperature can be
achieved within 24 hours.
ture is too
warm in the
fresh food
section but
fine in the
freezer.
the fresh food section is set
too warm.
The tempera- • The fresh food set
• Set the fresh food temperature
colder and let it balance to
the colder temperature for 24
hours.
ture inside
the crisper is
too warm.
temperature is too warm.
30
English
Problem
Cause
Solution
Water, humidity, frost/ice in the fridge.
Moisture
• It is in a hot or humid
• Try raising the temperature
slightly in the affected
compartment.
formation on
the inside of
the fridge.
environment.
• The door or drawer of the
fridge is left opened.
• Check to make sure the door
gaskets are clean and sealing
well against the metal cabinet
frame.
• The door or drawer is
opened too frequently or
for too long of a time.
• Reduce the frequency of door
openings.
• Food containers or liquids
are left opened.
• Let hot foods cool to room
temperature and cover foods
and liquids.
Water drop- • Humidity settings are set
• It is normal for some wet air
to collect inside the enclosed
crisper. To reduce the
lets collect
in the lower
crisper
drawer
areas.
too high.
accumulation of moisture,
lower the humidity setting and/
or raise the fresh food
compartment temperature.
Water forms • Moisture is given off from
• When placing foods in the
fridge, first pat them off with
a dry cloth to remove excess
moisture.
at under-
wet foods or door seal
leaks or frequent door
openings in humid
environment.
side of the
crisper glass
covers.
• Check door gaskets and
reduce door openings. Possibly
raise fresh food
temperature.
Water, humidity, frost on the outside of the fridge.
Wet air
• Warm, humid air in the
environment mixes with
cooler air at the door
gasket areas of the fresh
food and freezer
compartments causing
condensation.
• A small amount of dew or
forms
water moisture is normal. It is
best to wipe it down with a
dry cloth to improve perfor-
mance.
droplets of
water on
the outside
edges of the
fridge.
• A slight increase in the com-
partment temperatures can
reduce this moisture formation.
• Check door gasket for proper
seal and cleaning.
31
English
Problem
Cause
Solution
Automatic icemaker
The
• The ice cube height sensor • To make more ice cubes you
icemaker
has stopped
making ice.
arm has detected a full
tray condition.
may need to distribute your ice
to the center drawer right side
(or lower drawer) to increase
ice cube harvest volume.
• The water supply valve is
• Turn on the water supply valve.
closed.
• Adjust the setting in the freezer
to a colder setting and allow it
to balance within 24 hours.
• The freezer section is not
cold enough.
• Check the water supply
saddles valve for obstruction
and replace it if damaged.
• The water source saddle
valve is somehow blocked.
The ice
making
capacity is
low.
• The freezer drawer area is • Set the freezer drawer to a
not cold enough.
colder setting.
• Make sure the water pressure
is between 25-121 psi and
add water booster if too low.
• The water supply valve
does not have enough
pressure or does not open • Make sure the water valve
all the way.
supply is open all the way.
• Make sure the water filter is
distributing enough water and
is not clogged.
• The icemaker sensor arm
is restricted or out of
position.
• Make sure the drawer gaskets
are sealing and kept clean
from dirt and debris.
The
• The icemaker level sensor
is stuck in the down
position.
• Check the movement of the
icemaker sensor arm so it rests
in the “up” position.
icemaker
runs
continuously.
• Make sure no frozen packs or
objects are obstructing the
icemaker sensor arm.
32
English
Problem
Cause
Solution
Automatic icemaker
The ice
cubes have
a bad odor.
• Uncovered or unwrapped
foods are stored near the
ice cube container.
• Cover, wrap, and position
frozen foods away from the ice
cube container.
• The water filter has
approached the end of its
useful life.
• Check and replace the water
filter.
• Dump out the stale ice cubes.
• The ice cubes have sat for
too long a period of time.
Drinkable cold water is not dispensing.
Cold water
not dispens-
ing.
• The water supply pipe is
• Open the water supply line all
not open.
the way.
• The water filter is blocked. • Replace the water filter.
• The water line is blocked.
• Check that no water tubes are
kinked or restricted.
The water
has a
strange
odor.
• The water is stored too
• Remove 10-12 cups of water
and throw away, then check if
odor improves.
long without use.
• The local potable water
source is suspect.
• Contact your local water
supply company to check
quality of the water.
The water
supply pres-
sure is too
low.
• Well water pressure level
is below specification
minimum of 25 psi.
• Contact local plumbing supply
dealer to install water booster
to obtain 25-121 psi water
pressure rating.
33
English
Problem
Cause
Solution
The fridge has a bad odor.
The inside of • The inside walls, shelves,
• Clean all inside surfaces with
warm water and a clean soft
damp cloth, then wipe dry.
the fridge is
dirty.
and door bins need
cleaning.
• The foods within the fridge • Wrap and cover foods to
have been stored beyond
their useful life.
extend useful food life.
The door or drawer is hard to open and/or close.
The door
has a prob-
lem closing
• The door may have food
articles or packages that
are obstructive.
• Re-position the shelves, door
bins, or internal containers to
allow for door to close.
• The refrigerator is not
level, causing the door to
shift out of position.
• Ensure that the floor is level
using sturdy materials that are
also non-flammable.
• The door could be hitting
against adjacent cabinets
or appliances.
• Provide a good 1” clearance
on all 3 sides and top of
cabinet so doors can open and
close freely.
• The door hinge alignment
may require adjustment.
• Adjust hinges and add spacer
clips supplied.
The drawers • The foods are interfering
• Position the foods away from
the drawer sides and spread
out the foods evenly in the
drawers.
are hard to
move in or
out, or won’t
close
with the slide mechanism.
• The drawer slides are dirty
from food particles.
• Clean the drawer and wipe
down the slides periodically so
the slide ball bearings move
freely.
34
English
Problem
Cause
Solution
The light bulb is out.
The light
bulb is out.
• The light bulb is damaged • See section on changing light
or unscrewed. bulbs.
• The light switch is blocked • Disconnect the power supply
somehow with debris or
food particles.
cord plug. Then locate the light
switch on the food liner wall
and move it to see if food can
be dislodged by pressing in
and out on the switch a few
times.
• The fridge power is off.
• Make sure the power cord
plug is fully engaged into the
wall outlet socket.
If you hear:
A beeping
noise inside
the fridge.
• One door or drawer of the • This is normal and will repeat
fridge is open for over 60
seconds.
every 1 minute until the door
or drawer is closed.
35
English
lIMIteD WaRRantY
What is covered and for how long?
3. Contact your nearest authorized
service center. For the name of the nearest
service center please call
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a
period of:
1-877-337-3639.
tHIs WaRRantY CoVeRs
aPPlIanCes WItHIn tHe
ContInental UnIteD states,
PUeRto RICo anD CanaDa.
It Does not CoVeR
12 months labor (In-Home service)
12 months parts
5 years sealed system
tHe folloWInG:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
The warranty commences on the date the item
was purchased and the original purchase
receipt must be presented to the authorized
service center before warranty repairs
are rendered.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable
light bulbs.
eXCePtIons: Commercial or Rental
Use warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
no other warranty applies
What is covered.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
1. The mechanical and electrical parts, which
serve as a functional, purpose of this
appliance for a period of 12 months. This
includes all parts except finish, and trim.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
2. The components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser and
evaporator from manufacturing defects for
a period of 5 years from the date of
purchase. Any damages to such
components caused by mechanical abuse
or improper handling or shipping will not
be covered.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some States
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our
discretion any mechanical or electrical part
which proves to be defective in normal
usage during the warranty period so
specified.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 12 month
period. Beyond this period only parts are
covered in the remaining warranty. Labor
is not provided and must be paid by
the customer.
Haier America
New York, NY 10018
36
English
table Des MatIÈRes
PaGe
Précautions de sécurité ...........................................................2-3
Information sur l’économiseur d’énergie................................. 3
Installation du Refrigerateur .................................................... .4
Caractéristiques........................................................................... 5
Retirer et installer les portes ..................................................6-8
Connecter la ligne d’adduction de l’eau .............................9-10
Préparation avant utilisation...................................................11
Réglage des fonctions de contrôle.................................... 12-18
À Propos Du Compartiment De nourriture fraîche ............ .19-20
Conseils de conservation des aliments frais.................... 21-20
le congelateur............................................................................21
Conseils de conservation des aliments surgelés......... .....21-23
Guide de la machine à glaçons et du distributeur d’eau22-24
Décongélation, nettoyage........................................................25
filtre à eau................................................................................26
arrêter le réfrigérateur ............................................................27
Problèmes et solutions....................................................... 28-34
Garantie limitée........................................................................35
1
Français
lIseZ attentIVeMent
toUtes les
InstRUCtIons aVant
D’UtIlIseR Cet aPPaReIl
lors de l’utilisation de cet appareil certaines précautions
d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes :
1. Utilisez uniquement cet appareil à des fins décrites dans ce guide
d’utilisation et d’entretien.
2. Installez et placez ce réfrigérateur conformément aux instructions
d’installation fournies avant de l’utiliser. Voir instructions de mise à la
terre dans la section « Besoins électriques. »
3. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Tenez fermement la fiche et retirez-la de la électrique.
4. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui
sont endommagés. N’utilisez pas un cordon abîmé sur sa longueur, la
fiche ou le connecteur.
5. Débranchez toujours le réfrigérateur avant réparation ou nettoyage.
Remarque : Si pour quelque raison que ce soit, cet appareil a besoin
d’être réparé faites appel à un technicien agréé.
6. N’utilisez pas un appareil électrique ou un instrument tranchant quand
vous dégivrez votre réfrigérateur.
7. Si vous n’utilisez pas votre ancien réfrigérateur, nous vous
recommandons de retirer les portes et de laisser les clayettes en place
afin d’éviter tout risque de danger pour les enfants.
8. Une fois que votre réfrigérateur est en marche ne touchez pas les
surfaces froides à l’intérieur du réfrigérateur, particulièrement quand vos
mains sont humides ou mouillées. La peau pourrait adhérer à ces
surfaces extrêmement froides.
9. Ne recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Selon le
bulletin n°69 du USDA : « Vous pouvez recongeler en toute sécurité des
aliments décongelés s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou
s’ils sont encore à une température de moins 4°C. »
« Les viandes hachées, volailles et poissons décongelées qui ont une odeur
ou une couleur suspecte ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas
être consommés. Les pots ou bâtonnets de glace décongelés doivent être
jetés. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment est suspect jetez-le. Le manger
peut s’avérer dangereux. »
2
Français
« Les aliments même partiellement décongelés et recongelés ont une
qualité de consommation réduite, et cela est particulièrement vrai pour les
fruits, légumes et plats cuisinés. La qualité des viandes est moins réduite
que celle de beaucoup d’autres aliments. Consommez les aliments
recongelés le plus vite possible afin de préserver au maximum leur qualité
de consommation. »
10. Ne faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées
explosives.
ConseRVeZ Ces InstRUCtIons
À UsaGe DoMestIQUe UnIQUeMent
DanGeR
afin d’éviter tout risque de suffocation et de confinement des enfants (le
fait qu’ils puissent se retrouver enfermés à l’intérieur de l’appareil) avant
de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes. laissez
les clayettes en place pour que les enfants ne puissent grimper facilement à
l’intérieur.
IMPoRtant
* Cet appareil est muni d’un économiseur d’énergie. le réfrigérateur est livré
avec la fonction d’économie d’énergie activé. au fil du temps, de l’humidité
peut s’accumuler sur la surface avant du réfrigérateur et causer de la
rouille. si il y a accumulation d’humidité sur la surface avant du réfrigéra-
teur, sur le meneau horizontal ou sur le dessus des tiroirs du congélateur,
éteindre la fonction d’économie d’énergie en suivant les instructions sur la
page 18.
Merci d’avoir acheté notre produit
Haier. Ce manuel facile à utiliser
Numéro du modèle
vous guidera pour vous permettre
d’utiliser votre réfrigérateur au
maximum de son potentiel.
Numéro de série
Date d’achat
Pensez à enregistrer le numéro de
modèle et le numéro de série. Ils
sont sur une étiquette à l’intérieur
du réfrigérateur.
Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi.
Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.
3
Français
InstallatIon DU RefRIGeRateUR
note: Ce réfrigérateur ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour
une installation pose libre uniquement.
Déballage de votre réfrigérateur
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes
adhésives retenant les accessoires du réfrigérateur, à l’extérieur comme à
l’intérieur.
2. Vérifiez que tout est bien retiré : emballage, ruban adhésif ou documentation
avant de brancher et utiliser l’appareil.
Circulation de l’air
• Afin que votre appareil fonctionne au maximum de ses capacités, installez-le
dans un lieu où l’air circule bien et où la plomberie et les connexions
électriques sont bonnes.
• Laissez les distances recommandées suivantes autour du réfrigérateur:
Sur les côtés ........ 25mm (1")
En haut ............... 25mm (1")
À l’arrière............ 25mm (1")
besoins électriques
• Assurez-vous qu’il y ait une prise électrique (115 V/220-230 V, 15 A)
correctement mise à la terre pour brancher l’appareil.
• Évitez d’utiliser un adaptateur à trois lames ou de couper la troisième lame
pour que cela marche dans une prise électrique à deux trous. Cela est
dangereux car cela ne permet pas une mise à la terre correcte de l’appareil et
peut entraîner un risque de choc électrique.
Utilisation de rallonges
• Évitez d’utiliser une rallonge car sous certaines conditions cela peut entraîner
des situations dangereuses. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez
uniquement une rallonge à trois lames, qui a 3 lames au bout et qui a trois
trous pour recevoir la fiche de l’appareil. La tension indiquée sur la rallonge
doit être au moins égale à celle indiquée sur le cordon d’alimentation
de l’appareil.
Restrictions d’installation
• Ne placez pas votre réfrigérateur dans un lieu qui n’est pas correctement isolé
ou chauffé comme un garage par exemple. Votre appareil n’est pas fait pour
être utilisé à des températures inférieures à 13ºC (55ºF).
• Choisissez une surface stable et plane pour le réfrigérateur, loin de toute
source de chaleur ou d’exposition directe à la lumière du soleil comme
radiateurs, chauffages, appareils de cuisson, etc. Si la surface choisie n’est pas
plane, aplanissez-la à l’aide des pieds réglables situés au bas des coins avant
du réfrigérateur.
4
Français
PIeCes et CaRaCteRIstIQUes
section pour aliments frais
Éclairage pour la section des aliments frais
Filtre à eau
Les
produits
laitiers
se rangent
ici
Tablette coulissante
Rangement pour gallons
Bacs à viandes, fruits et
légumes
Garde-manger
pleine-largeur
Tiroir congélateur
section Congélateur
Bac de rangement du haut
Bac à glaçons
Panier de rangement du bas
note: Lorsque vous examinez ce manuel pour les caractéristiques de votre
appareil, certains modèles peuvent être différents en apparence de
ce qui est montré dans ce manuel.
5
Français
RetIReR et InstalleR les PoRtes
Vous n’aurez peut-être pas besoin de retirer les portes, mais si vous éprouvez des
difficultés à installer l’appareil à son emplacement final, suivez les instructions
ici-bas. Il est suggéré, pour votre sécurité, d’obtenir l’aide de deux ou trois autres
personnes pour éviter toute blessure, dommages matériels ou pertes.
Il est extrêmement important que le connecteur de la ligne d’entrée d’eau et les
tubes sur le panneau arrière soient remis en place correctement. Un manquement
à ce niveau peut causer une fuite à la connexion ou un écoulement sur le
distributeur.
Comment déconnecter la ligne d’approvisionnement en eau (seule-
ment applicable pour Hb21fC75*)
1) Débranchez l’appareil de la source électrique et ôtez le couvercle de la
charnière (5 vis) et le couvercle de la ligne d’alimentation d’eau (1 vis).
2) Déconnectez la ligne d’alimentation de l’eau de plastique du connecteur sur le
panneau arrière en ôtant la pince de sécurité noire sur le côté du connecteur
(illustration 1)
[Illustration 1]
Pince de
sécurité noire
Marque de couleur
3) Appuyez sur l'extrémité blanche de l'union vers l'intérieur tout en tirant le tube
vers l'extérieur. Répétez l'opération pour l'autre extrémité.
4) Retirez la ligne d’eau A du cabinet à l’avant de l’appareil tel qu’indiqué sur
l’illustration 4.
[Illustration 2]
Extrémité blanche
de l’union
5) Pour déconnecter les fils électriques, appuyez sur la languette de verrou des
connecteurs de plastique et tirez doucement pour séparer les deux extrémités.
6
Français
[Illustration 3]
Couvercle de la
ligne d’eau
Ligne
d’eau A
Vis A
Pinces de
sécurité noires
Connecteur
Ligne d’eau B
Vis B
[Illustration 4]
Connecteurs
électriques
Vis de
Ligne d’eau A
charnières
6) Ôtez les charnières du haut (4 vis sur chaque côté) et enlevez les portes en les
levant. Ôtez les charnières du milieu (3 vis) si nécessaire.
Comment reconnecter la ligne d’approvisionnement en eau
(seulement applicable pour Hb21fC75*)
1) Réinstallez le cabinet de tubes (Ligne d’eau A, Illustration 3) au connecteur en
appuyant fermement pour fixer dans l’union aussi loin que possible. Suivez la
marque de couleur sur le tube tel qu’indiqué dans l’illustration 1. N’appuyez
pas sur l’extrémité de l’union en insérant le tube. Replacez la pince de sécurité
noire.
2) Répétez au panneau arrière de l’union (Ligne d’eau B), en s’assurant de
nouveau que le tube est inséré complètement. Suivez la marque de couleur.
Replacez la pince de sécurité noire.
aVeRtIsseMent: Faites attention de ne pas plier ou tordre les tubes. Assurez-
vous aussi qu’ils n’y a pas d’objets dans le connecteur,
l’union ou les tubes.
Retrait et installation de la porte à deux vantaux droite
1. Retirez les vis du couvercle de la charnière supérieure, puis mettez le couvercle
de la charnière supérieure de côté pour pouvoir l’installer plus tard.
2. Au moyen d'un outil approprié, enlevez les vis de la charnière du haut. Retirez
la charnière, puis retirez la porte du réfrigérateur et placez-la de côté pour le
moment.
7
Français
3. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
4. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière du réfrigérateur et la séparez de la
carrosserie de la porte, veuillez faire attention à ne pas laisser tomber la
porte inclinée vers l’avant.
Retrait et installation de la porte à deux vantaux gauche
1. ôtez les vis sur le dessus du couvercle de la charnière, puis mettre le couvercle
de côté pour la réinstallation plus tard.
2. Avec un outil approprié, ôtez les vis du haut de la charnière. Ôtez la
charnière, puis enlevez la porte du réfrigérateur et la mettre de côté.
3. Ôtez la charnière du milieu, au besoin.
4. Réinstaller la porte du réfrigérateur en séquence inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière pour la séparer de la porte du réfrigérateur,
faites attention pour le pas échapper la porte, afin de prévenir les blessures et les
dommages.
Retirer et installer le bac du congélateur (sI besoIn est)
1. Ouvrez d’abord le bac aussi loin que vous le pouvez, et retirez ensuite la vis
de chaque côté du bac comme montré dans l’illustration 5.
2. Soulevez le bac vers vous et placez-le en lieu sûr comme montré dans
l’illustration 6.
3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse.
attention: Tenez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir inférieur
car les enfants et les animaux domestiques pourraient jouer dans le
tiroir inférieur et s’en servir comme cachette. Faites attention lorsque
les tiroirs sont retirés car il est possible que le rail de roulement en
plastique dépasse de l’unité.
Illustration 5
Illustration 6
8
Français
ConneXIon De la lIGne D’aDDUCtIon l’eaU
Note: le consommateur est responsable s’il ne fait pas
appel à un plombier agréé pour suivre les codes
de plomberie locaux.
Installez la valve « shut off » sur la conduite
d’eau.
1. Fermer la conduite d’eau principale. Ouvrez le robinet
le plus proche jusqu’à ce que le conduite d’eau soit
complètement nettoyée.
2. Choisir la position de la valve. Choisissez une position
pour la valve qui est facile à installer et à atteindre. Il
est recommande d’installer la valve sur le côté d’une
conduite d’eau verticale. Il vaut mieux connecter la
valve à une conduite d’eau sur le haut de la conduite
d’eau, pas sur le bas, pour que le sédiment puisse
sortir de la conduite d’eau.
3. Percer le trou de la valve « shut off » : Percez un trou
de…diamètre sur la conduite d’eau en utilisant une
perceuse aiguisée. Nettoyez les ébarbures
laissées sur la conduite d’eau par la perceuse. Faites
attention d’éviter tout écoulement d’eau
dans la perceuse.
4. Serrer la valve « shut off » : Serrez la valve sur la
conduite d’eau froide en utilisant le mamelon de la
conduite. Suivez les instructions spécifiées 248CMR du
Massachusetts Federal Piping Standard.
Les valves ensellées sont illégales et interdites dans
le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous
n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour
installer la valve.
5. Serrer le haut de la conduite : Serrez les boulons
du haut de la conduite jusqu’à ce que le cercle de
fermeture commence à s’agrandir. Ne laissez pas les
boulons du haut de la conduite être trop serrés, sinon
la conduite d’eau est et provoquera une fuite.
6. Positionner la canalisation d’eau au réfrigérateur:
Positionnez la canalisation d’eau entre la conduite
d’eau froide et le réfrigérateur. Percez un trou dans le
mur ou au sol qui est près du mur et de l’emplacement
du réfrigérateur. Ajoutez une longueur supplémentaire
à la canalisation d’eau, environ 2,4 mètres (8 pieds) et
faites trois cercles d’un diamètre d’1 pied pour chaque
cercle pour qu’il y ait une canalisation de plus pour
faire entrer et
sortir le réfrigérateur pour le nettoyer (unité éloignée
du mur).
9
Français
7. Connecter la canalisation d’eau à la valve « shut off » :
Placez l’écrou bien serré par-dessus la canalisation d’eau
en cuivre ou en plastique, puis le raccord à compression
et insérez l’extrémité en cuivre (ou en plastique) dans la
valve « shut off ». Assurez-vous que l’extrémité de la
conduite est bien entrée dans la valve. Serrez mais ne
serrez pas trop l’écrou. Suivez les instructions spécifiées
dans le 248CMR du Massachusetts Federal Piping
Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites
dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous
n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour
l’assemblage.
8. Nettoyer la conduite d’adduction d’eau: Ouvrez la conduite
d’adduction d’eau principale jusqu’à ce que l’eau dans la
conduite devienne claire et propre. Fermez la valve d’eau
après avoir utilisé l’eau pour environ 30 secondes – 1 minute.
9. Connectez la conduite d’adduction d’eau au réfrigérateur.
note: Avant de connecter la conduite d’eau au
réfrigérateur assurez-vous que la conduite d’eau
n’entoure pas le cordon d’alimentation au
réfrigérateur ou la prise murale.
(1) Serrez la conduite d’adduction d’eau à la
valve d’eau du réfrigérateur en faisant glisser
l’écrou sur l’extrémité de la conduite d’eau.
(2) Ensuite, comme montré sur la figure, connectez le côté de l’extrémité
de la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau ; serrez l’écrou
de la conduite d’adduction d’eau avec une clé à molette.
note: Veuillez s'assurer que le tube de l'eau de 1/4"est
entièrement inséré dans la valve de l'eau avant de serrer.
ouvrez la valve d'approvisionnement en eau et vérifiez les
fuites, avant de placer l'unité en place.
10
Français
PRePaRatIon aVant UtIlIsatIon
1. Retirez tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces et que toute la documentation sont bien
disponibles dans le réfrigérateur. Contactez le vendeur s’il vous manque
des pièces.
3. Placez le réfrigérateur dans un bon emplacement. (Voir « Emplacement ».)
4. Installation de la grille inférieure : Ouvrez la porte du congélateur inférieur et
retirez le tiroir du compartiment inférieur. Installez la grille inférieure avec les
vis du sac comme montré.
5. Vous devriez conserver et faire une copie de votre preuve d’achat (le reçu)
avec le numéro de modèle et le numéro de série et la date d’achat et les
agrafez à ce manuel et les mettre en lieu sûr.
6. Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation. Avant de
mettre de la nourriture dans le réfrigérateur, veuillez en nettoyer l’intérieur et
l’extérieur avec de l’eau et du bicarbonate de sodium. Trempez le chiffon pro-
pre dans un galon d’eau et une cuillerée à soupe de bicarbonate de sodium.
7. Mettez le réfrigérateur en place puis branchez-le. Après que le réfrigérateur
est placé sur une surface plane et propre, allumez-le puis laissez-le marcher
pendant quelques heures, puis placez les aliments à l’intérieur.
Utilisation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Changez les réglages à la température désirée.
3. Placer la nourriture dans le réfrigérateur : le réfrigérateur refroidira
complètement après une période de quelques heures. Les aliments surgelés et
les aliments frais peuvent être placés dans le réfrigérateur pour une utilisation
normale.
En changeant la température des boîtes, un nouvel équilibrage des températures
aura lieu après un certain temps. La durée de ce laps de temps dépend du degré
du changement de la température, de la température ambiante, de la fréquence
d’ouverture des portes et de la quantité d’aliments entreposée dans le
réfrigérateur.
11
Français
ReGleR les fonCtIons
Centre de commande extérieur du réfrigérateur
(Uniquement pour Hb21fC75*)
O
P
Q
R
A
B
C
D
S
T
U
V
W
A: Bouton de refroidissement express
B: Bouton de congélation express
C: Bouton Quick Ice
D: Bouton Alarme/ Verrouillage enfant
O: Affichage horloge
S: Icône congélation express
P: Affichage température congélateur
inférieur
T: Icône refroidissement express
Q: Température ambiante
U: Icone marche-arrêt machine à gla-
çons
R: Affichage température réfrigérateur
V: Icône Quick Ice
W: Icône verrouillage enfant
(1) Réglage refroidissement express*
A
T
Appuyez sur le bouton “A”, l’icône Refroidissement express “T” s’allumera et le
réfrigérateur sera en mode Refroidissement express. Le réfrigérateur quittera le
mode Refroidissement express si la température de conservation est de 2 degrés
Fahrenheit ou 1 degré Celsius plus basse que la température réglée, ou après 3
heures. Appuyez de nouveau sur le bouton “A” si vous souhaitez quitter le mode
Refroidissement express. L’icône “T” disparaîtra.
12
Français
(2) Réglage congélation express*
B
S
La fonction congélation express sert à congeler les aliments le plus rapidement
possible.
Appuyez sur le bouton ”B”, l'icône Congélation express “S” s'allumera et le con-
gélateur passera en mode Congélation express. Il restera en ce mode pour une
durée de 21h à 42h, cela dépend de la situation effective. Vous pouvez appuyer
sur le bouton “B” si vous désirez arrêter le mode Congélation express plus tôt.
(3) Réglage Quick Ice*
Vous pouvez sélectionner Quick Ice si vous avez besoin d’augmenter la produc-
tion de cubes de glaçons.
C
V
Appuyez sur le bouton “C”, l’icône Quick Ice “V” s’allumera et le congélateur
sera en mode Quick Ice. 24 heures plus tard il sortira du mode Quick ice automa-
tiquement. Appuyez de nouveau sur le bouton “C” si vous souhaitez mettre fin au
mode Quick ice, l’icône “V” disparaîtra alors.
La machine à glaçons doit être réglée sur ON pour que le mode "Quick
Ice" fonctionne. Assurez-vous que la machine à glaçons est sur ON
quand vous sélectionnez “Quick Ice”.
!
* Pour les fonctions Refroidissement express, Congélation express, Quick Ice peut
être activé ou désactivé soit sur les commandes intérieures soit sur les com-
mandes extérieures.
13
Français
(4) alarme/ Verrouillage et déverrouillage
O
Q
A
C
D
W
L’alarme de la porte s’activera après 60 secondes. Appuyez sur le bouton “D”
pendant une seconde pour que l’alarme devienne silencieuse. L’alarme de la
porte se réactivera après 5 minutes si la porte reste ouverte.
Appuyez et maintenez le bouton “D” pendant 3 secondes en mode déverrouillé,
après le premier bip, l’icône “W” s’allumera. Il affiche que les commandes sur le
panneau de distribution sont verrouillées. Appuyez et maintenez le bouton “D”
pendant 3 secondes de nouveau et l’appareil émettra un bip et l’icône “W” dis-
paraîtra. L’appareil est alors sorti du mode verrouillage.
(5) Réglage de l’heure
Dans le mode déverrouillé, appuyez et maintenez en même temps les boutons
“A” & “C” pendant 3 secondes. L’appareil émettra un bip et le voyant lumineux
de l’horloge “O” clignotera. Appuyez sur le bouton “A” pour régler l’heure
(1-12) et appuyez sur le bouton “C” pour régler les minutes (00-59). AM et PM
s’interchangeront toutes les 12 heures.
(6) affichage température ambiante
“Q” montre la température actuelle du réfrigérateur.
(7) Marche-arrêt de la machine à glaçons
La machine à glaçons est initialement réglée sur ON, l’icone “U” s’allumera si la
machine à glaçons est en fonctionnement normal.
U
Pour activer ou désactiver la fonction, reportez-vous à la page 7, « Marche-arrêt
de la machine à glaçons”.
14
Français
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole
le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur
ENERGY SAVER
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E. Bouton congélation rapide
J. Bouton de réglage de la température
du réfrigérateur
F. Bouton de réglage de la température
du congélateur
K. Bouton de réglage de la tempéra-
ture du réfrigérateur
G. Bouton de réglage de la tempéra-
ture du congélateur
L. Bouton de refroidissement rapide du
réfrigérateur
H. Zone d’indication de la température
du congélateur
M. Boutons Filtre à eau et Économiseur
d’énergie
I. Zone d’indication de la température
du réfrigérateur
N. Lampe d’indication du filtre à eau
(1) ajustement de la température des aliments frais
ENERGY SAVER
I
J
K
Appuyez sur les boutons J ou K : Le centre de contrôle de la température des ali-
ments frais va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre 34 et
46 degrés F (entre 1 et 6 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bou-
ton K, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de tem-
pérature le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
J, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température
le plus bas soit atteint.
(2) ajustement de la température du congélateur
ENERGY SAVER
F
G
H
Appuyez sur les boutons F ou G sur le centre de contrôle de la température
du congélateur. La zone A va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle
oscille entre -6 et 6 degrés F (entre -21 et 14 degrés C). À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton G, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce
que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton F, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le
niveau de température le plus bas soit atteint.
15
Français
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole
(3) fonction congélation express du congélateur
ENERGY SAVER
E
La fonction congélation express du congélateur sert à congeler les aliments en le
moins de temps possible.
Appuyez sur le bouton E: Le témoin lumineux de la touche Express-freeze
s'illuminera et le congélateur passera au mode Express-freeze. Ce mode
demeurera actif pendant 21-42 heures. Vous pouvez appuyer sur la touche E
avant la fin de ces 3 heures si vous souhaitez désactiver le mode Express-freeze
prématurément; le voyant lumineux de la touche Express-freeze s'éteindra et le
mode se désactivera.
(4) fonction refroidissement express des aliments frais
ENERGY SAVER
L
Appuyez sur le bouton L: le voyant lumineux du bouton refroidissement express
des aliments frais s’allumera et le réfrigérateur sera en mode congélation
refroidissement express. Le réfrigérateur arrêtera le mode Refroidissement express
si la température de conservation est de 2 degrés Fahrenheit ou 1 degré Celsius
plus basse que la température désirée, ou après 3 heures. Si vous voulez que le
réfrigérateur ne soit plus en mode refroidissement express, appuyez de nouveau
sur le bouton L. Le voyant lumineux du bouton refroidissement express s’éteindra
et le réfrigérateur sortira du mode refroidissement express.
attention! Quand le réfrigérateur est en mode Congélation express ou en mode
Refroidissement express, le réfrigérateur peut fonctionner de façon
continue pour atteindre la fonction de refroidissement demandée.
Ceci est une condition de fonctionnement normale. .
(5) fonction glaçons express
ENERGY SAVER
E
M
N
Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes: Le
voyant lumineux du bouton du filtre à eau va scintiller et le congélateur sera en
mode Quick-ice. 24 heures plus tard, il quittera le mode quick-ice automatique-
ment. Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes
encore une fois pour sortir du mode Quick-ice.
16
Français
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole
(6) Marche-arrêt de la machine à glaçons
ENERGY SAVER
E
G
J
Appuyez sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes: Le voyant
lumineux du bouton E va scintiller et la machine à glaçons va s’arrêter. Quand
vous appuyez de nouveau sur les boutons G et J en même temps pendant trois
secondes la machine à glaçons se remettra en marche.
(7) fonction sabbat
ENERGY SAVER
E
L
Appuyez sur les touches E et L simultanément pendant 3 secondes. Les lumières
intérieures, les écrans d'affichage à DEL et les timbres sonores s'éteindront.
Appuyez sur les touches E et L simultanément pendant 3 secondes à nouveau;
le timbre sonore retentira et les lumières ainsi que les écrans d'affichage
s'allumeront, désactivant ainsi le mode Sabbat.
(8) fonction conversion Celsius/fahrenheit
ENERGY SAVER
F
G
J
Appuyez sur les boutons F, G et J en même temps pendant trois secondes: Les
températures seront lues en degrés Celsius et cela commencera après la première
sonnerie. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et J sur le centre de contrôle
en même temps pendant trois secondes pour repasser en mode Fahrenheit. Le
mode Fahrenheit commencera à la première sonnerie.
(9) Réglage du voyant lumineux du filtre à eau
ENERGY SAVER
M
N
Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé, le filtre à eau doit être
changé. Après que le filtre à eau a été changé, appuyez sur le bouton de réen-
clenchement du filtre à eau. Le voyant lumineux du filtre à eau N s’allumera.
attention! Quand le filtre à eau doit être changé, veuillez vous référer à la
section « filtre à eau ».
MUst (flUsH 3.75 Gallons PaR filtrer avant l'emploi à environ 5
minutes.)
Note: Nos filtres à eau sont conformes aux régulations californiennes.
17
Français
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole
(10) Économiseur d’énergie
1. La touche d'économie d'énergie est initialement réglée à ON (fonction
activée). La mention « ES » apparaît pendant 3 secondes sur l'écran de droite
lorsque vous ouvrez les portes de réfrigération. Par la suite, l'écran revient à
la température de réfrigération.
2. Pour mettre en marche ou arrêter la fonction d’économiseur d’énergie,
appuyez et tenez le bouton d’économiseur d’énergie sur le panneau de con-
trôle pendant 5 secondes.
ENERGY SAVER
M
3. L’indicateur « ES » apparait seulement lorsque l’économiseur d’énergie est
allumé.
(11) Mode demo
ENERGY SAVER
F
G
K
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode
demo.
2. Appuyez sur les touches F, G et K simultanément pendant 3 secondes : Après
le premier son de timbre, le mode de démonstration sera activé. L'écran
d'affichage de la température affichera "- -". Appuyez à nouveau sur les
touches F, G et K simultanément pendant 3 secondes pour désactiver le mode
de démonstration..
(12) alarme porte entrouverte
Quand une porte est ouverte pendant plus de 60 secondes, la fonction alarme
de porte entrouverte du réfrigérateur se mettra en marche et le réfrigérateur
émettra un bruit toutes les 30 secondes. Cela alerte l’utilisateur et lui permet de
savoir qu’une porte est restée ouverte.
(13) Protection contre les surtensions
Le réfrigérateur est équipé contre les surtensions électriques. Lorsqu'une telle
surtension est détectée, le réfrigérateur se met hors tension automatiquement. Il
redémarrera automatiquement après un délai de 5 minutes.
(14) affichage défectueux
Si l’affichage ne fonctionne pas correctement mais vous continuez à entendre les
tonalités accompagnantes quand vous appuyez sur les boutons alors cela veut
dire que les boutons fonctionnent toujours. cela signifie que celles-ci fonctionnent
toujours.
18
Français
À PRoPos DU CoMPaRtIMent De
noURRItURe fRaÎCHe
• Les aliments frais ou les aliments surgelés à durée de conservation courte
peuvent être placés dans la section supérieure pour aliments frais ou dans le
tiroir central du congélateur. Conservez les aliments crus près de la zone
inférieure, loin des aliments prêts à être mangés dans la zone supérieure.
• La hauteur des clayettes en porte-à-faux peut être ajustée pour répondre à vos
besoins d’entreposage. Lorsque vous réglez la hauteur de la clayette, com-
mencez par retirer tous les aliments qui s’y trouvent. Soulevez ensuite en incli-
nant la clayette et tirez-la vers le haut. Cela ouvrira les crochets arrière. Placez
ensuite les crochets dans le nouvel emplacement choisi et inclinez la clayette en
position pour qu’elle soit bien horizontale et plane. (Voir à droite)
attention! Assurez-vous que les deux côtés de la clayette sont en équilibre
sinon la clayette peut tomber ou les peuvent basculer et tomber.
• Utilisation du bac à légumes
Le réfrigérateur est conçu pour inclure un bac à légumes, fruits et/ou pour les
aliments provenant de chez le traiteur. Sa température peut être ajustée selon le
type de nourriture qui y est entreposé.
• Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le haut, sur le côté droit du
bac à légumes, pour une humidité élevée, pour entreposer concombres, raisins,
oranges, pommes, pêches, laitue, et tout autre produit contenant un fort taux
d’humidité.
• Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le bas, sur le côté droit du bac
à légumes, pour diminuer l’humidité. Cela convient pour conserver les viandes,
fromages, oignons, tomates et autres produits plus secs.
• Large garde-manger et son utilisation
Le réfrigérateur est spécialement conçu pour inclure un large garde-manger.
Sa température interne peut être réglée, selon le type d’aliments qui y sont
entreposés.
note: Afin d’éviter tout dommage, n’appuyez pas trop fort sur le bouton
d’ajustement de l’air.
ajustement et nettoyage de la hauteur du compartiment de
la porte
Pour changer l’emplacement, soulevez le compartiment de la porte pendant que
vous le tenez des deux côtés et tirez dessus, vers l’extérieur. Après l’avoir net-
toyé, le compartiment de la porte peut être installé de façon inverse et la position
peut être ajustée selon la hauteur des aliments qui y sont entreposés.
Retrait du couvercle du bac à légumes
Soulevez la clayette puis tirez-le.
attention! Lorsque vous ajustez la hauteur du compartiment de la porte il vaut
mieux laisser le compartiment pour produits laitiers au-dessus du
compartiment de la porte.
19
Français
• Il est recommandé de laisser de l’espace entre les aliments pour que l’air froid
puisse bien circuler. Les températures dans le réfrigérateur sont légèrement plus
chaudes près du haut et plus froides vers la base.
• Changement des ampoules pour les aliments frais
La tension et la puissance en watts des ampoules pour les aliments frais sont :
115 volts, 60 Hz-40W ( N’utilisez jamais des ampoules avec une puissance
supérieure à 40W). Le culot de lampe est de type E17 et de taille intermédiaire.
Lorsque vous changez les ampoules:
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour couper le
courant.
1. Enlevez les vis retenant le pare-lumière.
2. Utilisez vos mains pour appuyer dessus à l’arrière du pare-lumière,
libérant deux languettes.
3. Tenez ensuite le pare-lumière et tirez-le vers l’extérieur.
• Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez
une nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Installez de nouveau le pare-lumière dans les languettes dans le sens contraire
et faites-le entrer en place fermement.
• Retirez et installez un rideau d’air (uniquement pour entretien, si besoin est).
1. Retirez le filtre à air.
2. Retirez le pare-lumière pour les aliments frais et devissez l’ampoule.
3. Retirez les vis du cadre du rideau d’air, en utilisant un tournevis.
4. Retirez le rideau d’air des aliments frais en utilisant vos mains pour
appuyer sur le rideau d’air avec un peu de pression.
• Installez le rideau d’air en suivant les étapes suivantes dans l’ordre inverse.
20
Français
ConseIls De ConseRVatIon alIMents fRaIs
Avant de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord
refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante. Les aliments
entreposés dans le réfrigérateur doivent être propres et les gouttes d’eau doivent
être essuyées après lavage. Avant que les aliments soient mis dans le réfrigéra-
teur pour entreposage, il est recommandé que les aliments soient pressurisés afin
que l’eau ne puisse s’en évaporer et que les fruits et légumes puissent rester frais
et que les odeurs des aliments ne se mélangent pas. Les aliments entreposés peu-
vent être mis dans des sacs et annotés. Entreposes les aliments indépendamment
selon les différents types d’aliments. Les aliments mangés de façon quotidienne
doivent être entreposés à l’avant de la clayette. Essayez d’éviter d’ouvrir la porte
fréquemment car cela réduit la durée de conservation des aliments. Lorsque vous
entreposez des aliments dans la section des aliments frais laissez suffisamment de
place pour laisser circuler l’air. Cela aide à maintenir la durée de conservation
des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments vous devez vous assurer que
les aliments entreposés dans le réfrigérateur ne sont pas trop près de la paroi
pour éviter que les aliments ne gèlent à l’arrière ou sur les côtés du réfrigérateur.
En entreposant des aliments vous devriez donc vous assurer qu’il y a au moins un
peu d’espace entre les aliments entreposés et les murs internes.
Il est suggéré pour les radis et autres légumes à racines de couper légèrement
les feuilles avant de les entreposer. Cela permet de conserver les nutriments dans
la racine afin qu’ils ne soient pas absorbés par les feuilles. Mettez les aliments
réfrigérés dans la zone des aliments frais pour qu’ils décongèlent. La basse tem-
pérature du réfrigérateur des aliments réfrigérés réduit la formation des bactéries
et augmente leur durée de conservation. Certains aliments comme les oignons,
l’ail, les bananes et les légumes à racines sont mieux conservés à température
ambiante que dans le réfrigérateur. Les melons, les ananas et les bananes peu-
vent être mis directement dans le réfrigérateur après les avoir préparés si vous les
conservez pour longtemps.
le ConGelateUR
• Le congélateur est approprié pour entreposer de la nourriture pour une longue
durée. La température intérieure est basse (entre -6 et 6 degrés F/ entre -18 et
13 degrés C). Cela garde les aliments frais pour plus longtemps. Les aliments
congelés doivent être emballés et annotés pour pouvoir garder trace de leur
durée de conservation.
Comment changer l’ampoule du congélateur:
Les caractéristiques nominales de l’ampoule sont: 115V, 60 Hz – 40 W.
La douille est de type E17. (N’utilisez jamais des ampoules d’une puissance
supérieure à 40 W.)
Lorsque vous changez l’ampoule :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la murale pour couper le courant.
• Tirez le pare-lumière vers le haut puis tirez-le vers la direction montrée.
• Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la,
puis installez une nouvelle ampoule de même puissance.
• Installez de nouveau le pare-lumière dans l’ordre inverse.
21
Français
ConseIls De ConseRVatIon Des alIMents
sURGeles
Avant de mettre des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord
refroidir jusqu’à ce que leur température atteigne la température ambiante.
Divisez les aliments en petites portions, afin qu’il soit facile de les entreposer
dans la zone pour les aliments frais. Chaque portion doit être marquée pour
que les contenus et la date puissent être vérifiés avant cuisson. Chaque portion
d’aliments ne doit pas dépasser 5.5 livres (2,5 kg). Les aliments doivent être
empaquetés avant d’être congelés. Gardez la surface de l’emballage sèche.
Cela empêche les emballages de congeler tous ensemble. L’emballage doit être
sans odeur et imperméable à l’air pour que des aliments différents puissent être
entreposés ensemble sans que cela n’ait de conséquence sur leur qualité. Les
aliments doivent être entreposés selon leur utilisation. Les aliments doivent être
classés selon leur utilisation. Écrivez la date, la date limite de consommation, et
le nom de l’aliment sur l’extérieur de l’emballage comme cela vous serez sur du
contenu et saurez quand vous pouvez le consommer en toute sécurité. Retirez
les aliments du congélateur pour les décongeler quand nécessaire. Les aliments
décongelés ne peuvent pas être recongelés. Sinon cela aura des conséquences
sur la qualité des aliments et leur sécurité. Ne mettez pas trop d’aliments frais
dans le congélateur en même temps. Cela pourra aller au-delà des capacités de
refroidissement du congélateur. (Referez-vous aux « Données Techniques. »)
UtIlIsatIon De la MaCHIne a GlaÇons et
DU DIstRIbUteUR D’eaU
1. Préparation avant utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d’eau
froide:
a) Couper la conduite d’eau selon vos besoins et éviter de trop tordre la con-
duite d’eau. Habituellement, la longueur devrait être de moins de 18 pieds
(5m). Si la conduite d’eau est trop longue le contenu de glaçons et le contenu
de l’eau froide en subiront les conséquences parce qu’il n’y aura pas assez
de pression d’eau.
b) La conduite d’eau ne supporte pas la chaleur. Tenez-la éloignée des sources
de chaleur.
c) Vous pouvez avoir besoin de faire appel à un ingénieur de maintenance pour
installer la conduite.
d) Instructions de la conduite d’adduction de l’eau: La pression de l’eau froide
doit être entre 21 et 123 psi fabrication automatique de glaçons.
e) Le filtre à eau sert à débarrasser l’eau de la chlore et des odeurs. Il ne peut
pas stériliser ou détruire quoi que ce soit assurez-vous donc de connecter la
conduite d’eau à une source d’eau potable.
22
Français
UtIlIsatIon De la MaCHIne a GlaÇons et
DU DIstRIbUteUR D’eaU (sUIte)
2. Précautions
a) Pour empêcher la conduite de geler, n’installer pas la conduite d’eau
dans un lieu où la température est inférieure à 32° F (0 °C).
b) Ouvrez la valve d’eau pour curer la conduite et vérifiez les fuites dans
les joints de la conduite d’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
c) Quand la température de la machine à glaçons est inférieure ou égale à
5º F, la machine à glaçons commencera à produire des glaçons. (Jetez
les premières fournées de glaçons si vous faites des glaçons pour la
première fois après une longue période.)
d) Après l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’adduction d’eau
en lieu sûr pour éviter pressage et dommages.
e) Le filtre dans la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés dans l’eau
et faire des glaçons propres et hygiéniques. Donc le filtre absorbera les
impuretés pendant son utilisation normale. Après une longue période
d’utilisation si les glaçons deviennent plus petits cela peut vouloir dire
que le filtre est bouché par des impuretés. Après 6 mois d’utilisation, le
voyant lumineux « Change Filter » s’allumera. À ce moment-là nous vous
suggérons d’aller dans votre service après-vente agréé Haier ou appelez
le 1-877-337-3639. Après avoir changé le filtre, appuyez sur la touche
de réinitialisation (Reset) du filtre à eau et maintenez-la enfoncée pendant
une seconde; le témoin lumineux s'éteindra. Le réfrigérateur est équipé
d'un filtre. Vous devez acheter et changer vous-même les filtres.
f) La machine à glaçons doit uniquement être connectée source potable.
3. Le plateau de la machine à glaçons:
Reçoit de façon périodique un flot automatique d’eau au plateau des
glaçons de la machine à glaçons. Une fois que l’eau gèle, un senseur sur
le plateau reconnaît que des cubes de glaçons ont été faits et fait pivoter
le plateau pour faire tomber les glaçons dans le réservoir à glaçons. La
capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes du
4. Si c’est votre première machine à glaçons:
Occasionnellement, il se peut que vous entendiez certains bruits, comme le
flot d’eau ou des cubes de glaçons qui tombent. Ces sons sont normaux.
Occasionnellement, lorsque la machine est peu utilisée, les cubes de
glaçons peuvent être collés les uns aux autres. Ceci est normal.
5. Si vous n’utilisez pas votre machine à glaçons souvent:
Les vieux cubes de glaces peuvent avoir perdu de leur fraîcheur. Nettoyez
le réservoir à glaçons de façon périodique et utilisez de l’eau chaude pour
le nettoyer. Avant de le remettre en place, séchez-le bien afin que les cubes
ne collent pas aux surfaces.
23
Français
UtIlIsatIon De la MaCHIne a GlaÇons et
DU DIstRIbUteUR D’eaU (sUIte)
6. Lorsque vous n’utilisez pas le réservoir à glaçons pendant longtemps:
Si vous n’allez pas utiliser le réservoir d’eau pendant longtemps, jetez les
cubes de glaces restants, lavez le réservoir à l’eau chaude, séchez-le avec
un chiffon et remettez-le en place dans le réfrigérateur. Fermez ensuite la
valve de la conduite d’eau au réfrigérateur.
note:
1. Le tiroir central de votre congélateur est arrangé pour charger les glaçons sur
un plateau sur le côté gauche et plus de glaçons ou des aliments souvent
congelés et réutilisés sur le côté droit du tiroir.
2. Lorsque vous ouvrez le tiroir central du congélateur évitez le retrait rapide
qui peut causer une chute des glaçons dans le tiroir inférieur de congélation
intense.
3. Lorsque la machine à glaçons fait tomber des glaçons dans le réservoir à
glaçons du tiroir central, un signal de tirets encerclés vont apparaître sur
l’horloge de l’écran du distributeur. Il est recommandé à l’utilisateur d’attendre
que les glaçons tombent avant d’ouvrir le tiroir central du congélateur.
4. Si les glaçons sortent de la machine à glace déformés ou petits, un ajustement
au niveau du temps d’entrée d’eau devrait être fait.
Appuyez et tenez les boutons F, G, J et K en même temps pour 3 secondes, la
machine émettra un bip. Puis le temps d’entrée d’eau peut être ajusté. L’affichage
de température H du congélateur affichera le temps d’entrée d’eau. Appuyez
sur le bouton pour diminuer le temps d’entrée d’eau et appuyez sur le bouton G
pour augmenter le temps d’entrée d’eau. Le temps est réglée à 6.5 secondes par
défaut.
24
Français
DeConGelatIon, nettoYaGe
• Décongélation
La décongélation se fait automatiquement alors vous n’avez pas besoin de
décongeler le réfrigérateur manuellement.
• Nettoyage
Afin de réduire les odeurs internes au minimum, il vaut mieux nettoyer les
clayettes internes, les bacs à légumes, les compartiments et les parois de façon
régulière. Pour votre sécurité, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Nettoyez le réfrigérateur avec un chiffon doux ou une éponge et de l’eau
chaude. Lorsque c’est fait, essuyez les zones avec un chiffon propre et sec.
1. Le réfrigérateur est lourd. Quand vous déplacez le réfrigérateur pour le
nettoyer ou pour la maintenance, protégez le sol. Quand vous déplacez le
réfrigérateur, laissez-le en position verticale.
2. Pendant le nettoyage n’utilisez pas de spray et ne rincez pas le réfrigérateur
avec de l’eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces
électriques.
3. Quand vous nettoyez près des pièces électriques, comme l’interrupteur de la
lumière ou l’ampoule, utilisez un chiffon sec.
4. Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse dure ou métallique. N’utilisez
pas un solvant bio comme des détergents, du pétrole, de la laque, du diluant,
de l’acétone ou de l’acide. Il vaut mieux utiliser de l’eau chaude.
5. Assurez-vous que vos mains ne sont pas humides quand vous touchez les pièc-
es froides en acier afin d’éviter que votre peau colle aux pièces en acier.
6. Pendant le nettoyage, n’utilisez pas de l’eau chaude pour nettoyer les clayettes
en verre car elles peuvent se craqueler ou casser. Cela pourrait causer des
blessures physiques et/ou endommager le réfrigérateur.
7. Les joints de la porte retiennent souvent de la saleté alors nettoyez-les avec un
chiffon humide.
25
Français
CHanGeR le fIltRe a eaU
• Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé :
Si le voyant lumineux du filtre à eau est allumé cela indique que vous devez
changer le filtre à eau. Vous devez changer le filtre à eau au moins tous les six
mois ou quand la capacité d’eau ou la capacité de la machine à glaçons a
sensiblement diminué. Vérifiez attentivement la condition de l’eau que vous
recevez car vous pouvez avoir besoin de changer le filtre à eau fréquemment en
fonction des différentes propriétés de l’eau dans chaque région.
note: Selon la qualité de la source d’eau il se peut que vous ayez besoin de
changer votre filtre à eau plus souvent que tous les 6 mois.
• Changer le filtre à eau:
1. Retirez l’ancien filtre à eau en tournant la poignée de la cartouche du filtre
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. La cartouche s’éjectera légèrement de la carrosserie du filtre.
3. Retirez la cartouche de la carrosserie du filtre
Attention! Il se peut qu’il reste de l’eau dans l’ancienne cartouche du filtre. Cela
peut causer un déversement à travers la carrosserie d’évacuation filtre.
4. Retirez le sceau protecteur de la chaleur de la nouvelle cartouche du filtre.
Insérez-le dans la carrosserie du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre
en position verticale. Appuyez ensuite sur la cartouche du filtre dans la carros-
serie jusqu’à ce que cela s’arrête.
5. Tournez légèrement la poignée de la cartouche dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que cela s’arrête. La poignée de la cartouche devrait
maintenant être en position horizontale.
6. Faites fonctionner le distributeur d'eau pendant 3 à 5 minutes après avoir rem-
placé le filtre afin de faire la vidange du réservoir d'eau. Jetez cette eau.
7. Après avoir remplacé la cartouche de filtre Haier, réinitialisez le témoin
lumineux du filtre à eau.
attention!
1. Le distributeur d’eau du réfrigérateur et la machine à glaçons ne peuvent pas
être utilisés sans le filtre à eau.
2. Pour toute question concernant le remplacement du filtre ou pour toute infor-
mation sur les appareils électroménagers Haier, contactez votre revendeur ou
appelez le 1-877-337-3639.
note
1. N’utilisez pas le filtre à eau, le distributeur ou la machine à glaçons avec de
l’eau qui est micro biologiquement peu sûre.
2. Après avoir installé un nouveau filtre à eau, jetez tous les glaçons produits
pendant les premières 24 heures.
3. Si le distributeur d’eau du réfrigérateur ou la machine à glaçons n’a pas été
utilisé pendant longtemps ou si les glaçons ont une mauvaise odeur ou un
mauvais goût, changez le filtre à eau.
4. L’air emprisonné dans le système peut faire éjecter l’eau et la cartouche du
filtre. Faites attention lorsque vous le retirez.
26
Français
aRReteR le RefRIGeRateUR
• Les coupures de courant
Les aliments peuvent être entreposés sans problème plusieurs heures après une
coupure de courant. Après une coupure de courant, ne mettez pas des aliments
nouveaux dans le réfrigérateur et ouvrez la porte le moins souvent possible. Si
vous savez à l’avance qu’il va y avoir une coupure de courant, faites des glaçons
et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment pour aliments frais.
note: Si la température se réchauffe dans le réfrigérateur à cause d’une coupure
de courant ou autre mauvais fonctionnement, la date limite de
consommation sur les produits surgelés peut changer et la qualité
des aliments peut diminuer.
• Utilisation intermittente
Si vous ne voulez pas utiliser le réfrigérateur pendant longtemps, retirez le
cordon d’alimentation de la prise murale. Coupez toutes les sources de courant
et les sources d’eau. Nettoyez le réfrigérateur comme indique dans ce manuel.
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte afin d’empêcher que les odeurs ne
s’accumulent.
note: Normalement, le réfrigérateur est plus performant quand on le laisse fonc-
tionner en continu que quand on le débranche et rebranche fréquemment.
• Vacances
Si vous allez partir en vacances pendant longtemps, débranchez toute source de
courant et d’eau et retirez toute la nourriture de l’appareil. Nettoyez l’intérieur
du réfrigérateur après que la glace sur les parois a fondu. Essuyez-le bien pour
retirer tous les résidus de nourriture qui pourraient causer de mauvaises odeurs.
Si la température ambiante est inférieure à celle du gel, faites appel à du
personnel de service agréé pour évacuer le système d’eau. Cela empêche les
fuites et empêche les conduites d’éclater à cause de l’eau gelée.
• Pendant le transport
Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et coupez le courant. Retirez
toute la nourriture. Attachez toutes les pièces mobiles avec un bon ruban adhésif,
comme les clayettes des aliments frais et du congélateur et les bacs à légumes.
Fermez les portes du réfrigérateur et les tiroirs et attachez-les avec du ruban
adhésif pour les empêcher de s’ouvrir durant le transport. Durant le transport,
l’angle d’inclinaison maximum ne doit pas dépasser 45 degrés (d’une position
verticale) afin d’éviter les dommages au système de refroidissement. Pendant le
transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Cela pourrait endommager
l’appareil et être dangereux pour votre sécurité.
note: Il est suggéré de ne pas mettre le réfrigérateur à plat durant le transport.
Cela pourrait causer à de l’huile de s’évacuer du compresseur. Si vous
devez transporter de cette façon, faites en sorte que le réfrigérateur soit
en position verticale pendant 4-6 heures pour que l’huile puisse retourner
dans le compresseur avant de remettre le réfrigérateur en marche.
27
Français
PRoblÈMes et solUtIons
Avant d’appeler le service, veuillez d’abord lire le tableau suivant. Cela pourrait
vous faire gagner du temps et économiser de l’argent. Dans ce tableau, les
problèmes courants sont présentés et ils peuvent être facilement réglés avec de
simples ajustements que vous pouvez effectuer.
Problème
Cause
Solution
La température est trop basse.
Le
• Le réfrigérateur est en
• Ce cas est normal pour un
réfrigérateur automatiquement.
La période de refroidissement
de congélation intense dure
environ 30 minutes.
compresseur
ne
refroidissement intense.
• Le réfrigérateur n’est pas
branché.
fonctionne
pas.
• Le fusible ou le disjoncteur
est déclenché.
• Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est inséré
entièrement dans la prise
murale.
• Il n’y a pas de courant.
• Vérifiez et changez pour un
nouveau fusible et/ou réen-
clencher le disjoncteur.
Le réfrigéra- • La température ambiante
• Dans ce cas, c’est normal pour
le réfrigérateur de fonctionner
de façon continue.
teur vrombit
fréquemment
ou vrombit
pendant
ou la température exté-
rieure est trop élevée.
• La machine à glaçons est
en marche.
• C’est normal puisque la
machine à glaçons ajoute une
charge de travail supplémen-
taire dans le réfrigérateur.
longtemps.
• Essayez de réduire la
fréquence à laquelle vous ouvr-
ez les portes et les tiroirs.
• Les portes ou les tiroirs
sont ouverts et fermés
fréquemment.
• Augmenter légèrement la
température du compartiment
et accordez 24 heures pour
qu’un nouvel équilibre soit
atteint.
• Les réglages des contrôles
dans le congélateur et le
compartiment pour ali-
ments frais sont réglés à
un niveau froid.
• Nettoyez les joints et/ou
chauffez légèrement avec un
sèche-cheveux afin que les
joints prennent le contour du
cadre en métal.
• Les sceaux des joints de la
porte et/ou des tiroirs peu-
vent être sales, effilochés,
ou craqués.
• Le condensateur est sale.
• Nettoyez le condensateur.
28
Français
Problème
Cause
Solution
Le com-
presseur
s’allume
et s’éteint
fréquem-
ment.
• Les senseurs de la tempéra- • Ceci est normal. Le com-
ture du compresseur garde
le réfrigérateur aux points
réglés ce qui fait que le
compresseur s’allume et
s’éteint.
presseur du réfrigérateur
fournira le refroidissement
nécessaire.
La tem-
• La température interne du
congélateur est réglée trop
bas.
• Réglez la température du
congélateur légèrement plus
haut et attendez 24 heures
pour que le changement puisse
se faire sentir.
pérature à
l’intérieur du
congélateur
est trop
basse mais
la tempéra-
ture pour
les aliments
frais est cor-
recte.
La tempéra- • La température interne du
• Réglez la température du com-
partiment aliments frais légère-
ment plus haut et attendez 24
heures pour que le change-
ment puisse se faire sentir.
ture interne
pour les ali-
ments frais
est trop froi-
de mais les
sections du
congélateur
sont bien.
compartiment aliments
frais est réglée trop bas.
Les aliments • La température interne du
• Réglez la température du
garde-manger plus haut et
attendez 24 heures pour que
le changement puisse se faire
sentir.
entreposés
dans le
garde-manger est réglée
trop bas.
large garde-
manger sont
congelés.
Les aliments • La température interne du
• Réglez la température du
compartiment aliments frais
légèrement plus haut et/
entreposés
dans le bac
à légumes
sont con-
gelés.
compartiment aliments
frais est réglée trop bas.
ou baisser le réglage de
l’humidité pour empêcher le
givre et la formation de glace.
L’affichage
montre des
messages
d’erreur.
• Il y a peut-être un
problème de fonctionnement
électronique.
• Appelez votre ingénieur de
service Haier qui pourra
diagnostiquer le problème et y
apporter une solution.
29
Français
Problème
Cause
Solution
La température est trop élevée.
Les tempéra- • Les portes et tiroirs sont
• Essayez de réduire la
fréquence à laquelle vous ouvr-
ez les portes et les tiroirs.
tures du
ouverts souvent ou pour
trop longtemps.
tiroir du con-
gélateur et
du comparti-
ment pour
aliments
• Les portes ou tiroirs sont
laissés ouverts.
• Assurez-vous que les sceaux
des joints sont correctement
sur le périmètre des portes.
Conservez les joints propres et
sans saleté.
frais sont
trop élevées.
• Le condensateur est sale.
• Nettoyez périodiquement
le serpentin du condensa-
teur avec un accessoire
d’aspirateur.
La tem-
• La température interne du
congélateur est réglée trop
haut.
• Réglez la température du
congélateur légèrement plus
bas et attendez 24 heures
pour que le changement puisse
se faire sentir.
pérature à
l’intérieur du
congélateur
est trop
chaude mais
la tempéra-
ture pour
les aliments
frais est cor-
recte.
La tempéra- • La température interne du
• Réglez la température du
compartiment aliments frais
légèrement plus bas et
attendez 24 heures pour que
le changement puisse se faire
sentir.
ture interne
pour les
aliments
compartiment aliments
frais est réglée trop haut.
frais est trop
chaude mais
les sections
du congé-
lateur sont
bien.
La tempéra- • La température des
• Réglez la température du
compartiment des aliments frais
plus bas et attendez 24 heures
pour que la différence se fasse
sentir.
ture interne
du bac à
légumes est
réglée trop
haut
aliments frais est trop
chaude.
30
Français
Problème
Cause
Solution
Eau, humidité, gel/givre dans le réfrigérateur
Condensation • Le réfrigérateur
• Essayez d’augmenter légèrement
à l’intérieur du
réfrigérateur.
est dans un
la température dans le
environnement chaud
et humide.
compartiment en question.
• Vérifiez que les joints de porte
sont propres et bien scellés au
cadre en métal de la carrosserie.
• Réduisez la fréquence d’ouverture
des portes.
• Laissez les aliments chauds
refroidir et atteindre la
température ambiante et couvrez
les aliments et les liquides.
• La porte ou le tiroir
du réfrigérateur est
restée ouverte.
• La porte ou le
tiroir est ouvert
trop fréquemment
ou pendant trop
longtemps.
• Les récipients ou les
liquides sont laissés
ouverts.
Des
• Les réglages de
l’humidité sont trop
élevés.
• Il est normal que de l’air
humide soit retrouvé dans le
bac à légumes. Pour réduire
l’accumulation de l’humidité,
diminuez le réglage de l’humidité
et/ou augmenter la température
dans le compartiment des aliments
frais.
gouttelettes
d’eau tombent
dans les
zones du tiroir
inférieur et du
bac à légumes
inférieur.
De l’eau se
forme sur la
face intérieure
des couvercles
en verre
• L’humidité provient
des aliments humides
ou des fuites dans le
scellage des portes
• Quand vous placez des aliments
dans le réfrigérateur essuyez-les
d’abord avec un chiffon sec pour
retirer l’excès d’humidité.
ou des ouvertures de • Vérifiez les joints de porte et
du bac à
porte fréquentes dans
des environnements
humides.
réduisez l’ouverture des portes.
Il se peut que vous deviez
augmenter la température du
compartiment pour les aliments
frais.
légumes.
Eau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateur
L’air humide
forme des
gouttelettes
d’eau sur
les parois
externes du
réfrigérateur.
• L’air chaud et humide • Une petite quantité de rosée
de l’environnement
associé à l’air frais
dans les zones des
aliments frais et du
compartiment du
ou d’humidité provenant de
l’eau est normale. Il vaut mieux
essuyer avec un chiffon sec pour
améliorer la performance de
l’appareil.
• Une légère augmentation des
températures peut réduire la
formation de l’humidité.
congélateur causent
la condensation.
• Vérifiez que les joints de la porte
sont bien scellés et propres.
31
Français
Problème
Cause
Solution
Machine à glaçons automatique
La machine
à glaçons
a arrêté de
produire des
glaçons.
• Le senseur de la taille des
glaçons a détecté un
plateau plein.
• Pour faire plus de glaçons
vous avez peut-être besoin de
distribuer vos glaçons sur le
côté droit du tiroir central (ou
tiroir inférieur) pour augmenter
le volume de production des
glaçons.
• La valve d’adduction de
l’eau est fermée.
• La section du congélateur
n’est pas assez froide.
• Ouvrez la valve d’adduction
de l’eau.
• La source d’eau du
robinet-vanne à étrier est
bloquée.
• Ajustez les réglages dans le
congélateur à un niveau plus
froid et attendez 24h pour
sentir la différence.
• Vérifiez si le robinet-vanne à
étrier de l’eau est bouché et
remplacez-le s’il est
endommagé.
La capac-
ité de la
machine à
glaçons est
basse.
• La zone du tiroir du
congélateur n’est pas
assez froide.
• Réglez le tiroir du congélateur
à un niveau plus bas.
• Assurez-vous que la pression
de l’eau est comprise entre 25
et 121 psi et ajoutez un boost-
er d’eau si elle est trop basse.
• La valve d’adduction d’eau
ne reçoit pas assez de
pression ou ne s’ouvre pas
complètement.
• Assurez-vous que la valve
d’adduction d’eau est entière-
ment ouverte.
• Le senseur de la machine
à glaçons est restreint ou
mal positionné.
• Assurez-vous que le filtre à eau
distribue assez d’eau et n’est
pas bouché.
• Assurez-vous que les joints du
tiroir sont scellés, propres et
sans saleté et débris.
La machine
à glaçons
fonctionne
sans arrêt.
• Le senseur du niveau de la • Vérifiez le mouvement du bras
machine à glaçons est
bloqué en position de
marche (down).
senseur de la machine à
glaçons afin qu’il reste en
position "up".
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de
paquets congelés ou d’objets
bloquant le bras du senseur de
la machine à glaçons.
32
Français
Problème
La machine à glaçons
Les glaçons • Des aliments non couverts • Couvrez, emballez et position-
Cause
Solution
ont une
mauvaise
odeur.
ou non emballés sont
entreposés près du
réservoir des glaçons.
nez les aliments surgelés loin
du réservoir à glaçons.
• Le filtre à eau est presque
au bout de sa durée de
vie.
• Vérifiez et remplacez le filtre
à eau.
• Les glaçons sont restés
trop longtemps dans le
réservoir.
• Jetez les glaçons qui ne sont
plus frais.
Le réfrigérateur a une odeur désagréable
L’intérieur du • Les parois internes, les
• Nettoyez toutes les surfaces
internes avec de l’eau chaude
et un chiffon propre et humide,
puis séchez-les.
réfrigérateur
est sale.
clayettes et les comparti-
ments de la porte ont
besoin d’être nettoyés.
• Les aliments dans le
réfrigérateur ont dépassé
leur date limite de
consommation.
La porte ou le tiroir est difficile à ouvrir et/ou fermer.
La porte a
du mal à se
fermer.
• Il se peut que des aliments • Repositionnez les clayettes, les
ou paquets bloquent la
porte.
compartiments de la porte ou
les récipients internes pour
permettre à la porte de fermer.
• Le réfrigérateur n’est pas
nivelé ce qui cause un
problème avec la
• Assurez-vous que le sol est
nivelé en utilisant des matériels
solides qui sont également
inflammables.
fermeture de la porte.
• Il se peut que la porte
cogne contre d’autres
appareils ou placards.
• Laissez un espace de 1" (2,5
cm) sur les trois côtés et en
haut du réfrigérateur afin que
les portes puissent s’ouvrir et
se fermer facilement.
• L’alignement du joint de
la porte a peut-être besoin
d’être réajusté.
• Ajustez les charnières et
ajoutez les séparateurs fournis.
Les tiroirs
• De la nourriture interfère
avec le mécanisme de
glissement.
• Éloignez la nourriture des
parois des tiroirs et placez-la
de façon équitable dans les
tiroirs.
sont difficiles
à bouger,
ou ne fer-
ment pas.
• Les glissières des tiroirs
sont sales à cause de
particules de nourriture.
• Nettoyez le tiroir et essuyez les
glissières périodiquement pour
que les roulettes des glissières
puissent rouler librement.
33
Français
Problème
Cause
Solution
L’ampoule ne fonctionne pas
L’ampoule
ne fonc-
tionne pas
• L’ampoule est endomma-
gée ou dévissée.
• Voir la section concernant le
changement des ampoules.
• L’interrupteur de la lumière • Retirez le cordon
est bloqué par des débris
ou des particules de nour-
riture.
d’alimentation de la prise
murale. Localisez ensuite
l’interrupteur contre la paroi
et bougez-le pour voir s’il y
a de la nourriture qui peut
être délogée en appuyant sur
l’interrupteur plusieurs fois.
• Assurez-vous que la prise
murale est entrée à fond dans
la prise murale.
• Le réfrigérateur n’est pas
en marche.
If you hear:
Si vous
• Une porte ou un tiroir du
réfrigérateur est ouvert
pendant plus de 60
secondes.
• Cela est normal et se reprodu-
ira toutes les minutes jusqu’à
ce que la porte ou le tiroir soit
fermé.
entendez
un bruit à
l’intérieur du
réfrigérateur.
34
Français
GaRantIe lIMItÉe
Ce qui est couvert et pour combien
de temps?
Cette garantie couvre tous défauts de pièces
et main-d’œuvre pour une période de:
12 mois pour la main d’œuvre
12 mois pour les pièces
3. Contactez votre centre de réparation. Pour
connaître le nom du centre de réparation
le plus proche veuillez appeler le
1-877-337-3639.
Cette GaRantIe CoUVRe
les aPPaReIls en aMeRIQUe
ContInentale (Dans les 48 etats
Des etats-UnIs), a PoRto RICo et
aU CanaDa. elle ne CoUVRe Pas
Ce QUI sUIt:
(service à domicile)
5 ans pour le système scellé
Cette garantie commence à la date d’achat
du produit et une preuve d’achat avec la
date de l’achat et le reçu original doivent être Les dommages dus à mauvaise installation.
montrés avant que tout service de garantie
puisse être fourni.
Les dommages causés par l’expédition.
Les défauts autres que ceux de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise utilisation,
un accident, une modification, un mauvais
entretien de l’appareil ou un mauvais courant
électrique ou une mauvaise tension.
Les dommages dus à une autorisation autre
que domestique.
Les dommages causés par une prise en
charge et réparation ailleurs que dans un
centre de réparation agréé.
Les garnitures décoratives ou les ampoules
remplaçables.
eXCePtIons: la garantie de
l’appareil pour usage commercial ou
location de l’appareil est de
90 jours pour la main d’œuvre (rép-
aration en magasin)
90 jours pour les pièces
Il n’y a pas d’autres garanties.
Ce qui est couvert.
1. Les pièces mécaniques et électriques qui
servent au fonctionnement de cet appareil
pour une période de 12 mois. Cela inclut
toutes les pièces sauf la garniture et les
finitions.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après la période initiale de
12 mois).
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET
DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE
2. Les composants du système scellé id est
compresseur, condenseur et évaporateur
avec un défaut de fabrication sur une
période de 5 ans à compter de la date
d’achat. Tout dommage sur ces compos-
ants causés par un abus mécanique ou un
mauvais maniement ou une mauvaise
expédition ne seront pas couverts.
Le recours offert dans cette garantie est
exclusif et est accordé à la place de tout
autre.
Ce qui sera fait?
Cette garantie ne couvre pas les dommages
secondaires ou conséquents et donc les limita-
tions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
pas à vous. Certains États n’autorisent pas les
limitations sur la durée d’une garantie donc
les limitations ci-dessus ne vous concernent
peut-être pas.
1. Haier réparera ou remplacera, à sa discré-
tion, toute pièce mécanique ou électrique
qui s’avère défectueuse en utilisation
normale durant la période de garantie
spécifiée.
2. L’acheteur n’aura rien à payer pour la
main-d’œuvre et pour toute pièce sur
aucun des éléments couverts durant la
période initiale de 12 mois. Au-delà de
cette période, seules les pièces sont cou-
vertes pour le restant de la garantie. La
Cette garantie vous donne des droits légaux
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre.
Haier America
main d’œuvre n’est pas fournie et doit être New York, NY 10018
payée par le client.
35
Français
ContenIDos
PÁGIna
Precauciones de seguridad.....................................................2-3
Instrucciones para el ahorro de energía...............................2-3
Instalacion de su Refrigerador.................................................. 4
funciones..................................................................................... 5
Cómo quitar e instalar las puertas........................................6-8
Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10
Preparación antes del uso.......................................................11
Configuración de las funciones de control....................... 12-18
Consejos para el almacenamiento de alimentos............. 19-21
Información sobre el congelador...................................... 18-22
Precauciones cuando se congelan alimentos.........................22
Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23
Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo.....................23
Descongelación, limpieza.........................................................25
filtro de agua............................................................................25
Desconexión del refrigerador..................................................27
Detección y solución de problemas .................................. 28-35
Garantía limitada .....................................................................36
1
Español
PReCaUCIones De seGURIDaD
IMPoRtantes
lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones
de seguridad básicas, incluso las siguientes:
1. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según
se describe en esta guía de uso y cuidados.
2. Este refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las
instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instruc-
ciones de descarga a tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacor-
riente.
4. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los
cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el
enchufe o en el extremo del conector.
5. Desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar repara-
ciones. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación,
le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un téc-
nico certificado.
6. No utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descon-
gele el refrigerador.
7. Si su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
8. Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies
frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos
húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente
frías.
9. No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completa-
mente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el
boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede
volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han
descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos,
por debajo de los 40 °F.”
“…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores o
colores que denotan que están en mal estado no deben volver a congelar-
se ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el olor
o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo. Puede
ser peligroso ingerir esos alimentos”.
2
Español
“…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la
calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas prepara-
das. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que
la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la
mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como
se pueda”.
10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos.
ConseRVe estas InstRUCCIones
Uso DoMÉstICo solaMente
PelIGRo
Riesgo de que los niños queden atrapados. antes de
descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los
estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad.
IMPoRtante
*este producto está equipado con función de ahorro de energía. el envío
del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del
gabinete del refrigerador y provocar oxidación. si aparece humedad en la
superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces hori-
zontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro
de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 18.
Gracias por comprar nuestro
producto Haier. Este manual fácil
Número de modelo
de usar le guiará para obtener el
mejor uso posible de su
refrigerador.
Número de serie
Fecha de compra
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta dentro del
refrigerador.
Abroche su recibo al manual.
lo necesitará para obtener servicios de garantía.
3
Español
InstalaCIÓn De sU RefRIGeRaDoR
nota: el refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la
instalación no empotrada.
Desembalaje de su refrigerador
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro
y por fuera.
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
enchufar el refrigerador.
Circulación adecuada de aire
• Para asegurarse de que el refrigerador funcione con la eficiencia máxima para
la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación
de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas.
• Las siguientes son las áreas despejadas recomendadas alrededor del
refrigerador:
Lados..................1" (25mm)
Parte superior ......1" (25mm)
Parte trasera........1" (25mm)
Requisitos eléctricos
• Asegúrese de contar con un tomacorriente adecuado (1 tomacorriente de
15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el
refrigerador.
• Evite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la clavija de puesta a tierra
para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye
una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para
el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga.
Uso de cable de prolongación
• Evite el uso de un cable de prolongación, por los peligros potenciales ante
determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación,
sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra
de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del
artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser
iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto.
limitaciones para la instalación
• No instale su refrigerador en ningún lugar que no esté correctamente aislado
o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado
para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit.
• Seleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en una superficie
dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en
el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador.
4
Español
PIeZas Y fUnCIones
sección de alimentos frescos
Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos
Almacenamiento
de lácteos aquí
Filtro de agua
Estante deslizable
Recipiente de la
puerta de un galón
Cajones para carnes,
frutas y verduras
Lugar de
almacenamiento
del ancho completo
de la unidad
Baje el cajón del
congelador
sección de congelador
Recipiente de
almacenamiento superior
Recipiente
para cubos
de hielo
Canasta de
almacenamiento inferior
nota: Cuando busque algunas de las funciones en este manual, puede
encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se
muestra en el manual.
5
Español
CÓMo QUItaR e InstalaR las PUeRtas
Es probable que no sea necesario quitar las puertas, pero si tiene inconvenientes
para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones
para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más
personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar
lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes.
Es extremadamente importante que el conector y la tubería de la línea de agua
sean reconectados apropiadamente. Si no lo hace correctamente puede pro-
ducirse una pérdida en la conexión o goteo en el surtidor:
Cómo desconectar la línea de agua (sólo aplicable a Hb21fC75*)
1) Desenchufe la unidad de la fuente de energía y quite la cubierta superior de
la bisagra (5 tornillos) y la cubierta de la línea de agua (1 tornillo).
2) Desconecte la línea de agua de plástico del conector en el panel trasero quita-
ndo primero el clip de cierre negro en el extremo del conector. (Ilustración 1)
Ilustración 1
Fijación negra
Marca de
color
3) Baje el extreme blanco de la unión hacia adentro mientras tira la tubería
hacia afuera. Repita para el otro extremo. (Ilustración 2)
Ilustración 2
Extremo blanco
de la unión
4) Quite la línea de agua A del gabinete desde el frente de la unidad como se
muestra en la ilustración 4.
5) Para desconectar los cables eléctricos, empuje hacia abajo las lengüetas de
cierre de los conectores de plástico y desuna suavemente los extremos.
6
Español
6) Quite las bisagras superiores (4 tornillos en cada lado) y levante las puertas.
Quite las bisagras del medio (3 tornillos) si es necesario.
[Illustration 3]
Cubierta de línea
de agua
Línea de
agua A
Tornillo A
Abrazaderas negras
de fijación
Conector
Linea de agua B
Tornillo B
[Illustration 4]
Conectores
eléctricos
Tornillos de
la bisagra
Linea de agua B
Cómo reconectar la línea de agua (sólo aplicable a Hb21fC75*)
1) Reinstale la tubería del costado del gabinete (línea de agua A, ilustración 3)
al conector empujando firmemente la cañería en la unión al máximo posible.
Siga la marca de color en el tubo (como se ve en la ilustración 1). No pre-
sione el extremo de la unión cuando inserte al tubo. Reemplace el clip de
cierre negro.
2) Repita en panel trasero de la unión (línea de agua B), nuevamente asegurán-
dose de que la tubería es insertada al máximo posible. Siga la marca de color
en la tubería. Reemplace el clip de cierre negro.
aDVeRtenCIa: Tenga cuidado en no doblar o distorsionar la tubería. También
verifique que no haya objetos extraños en el conector, unión o
tubos.
Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un
lado para instalarla después.
2. Con una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.Quite
la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por
el momento.
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
7
Español
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,
tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante.
Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un
lado para instalarla después.
2. Con una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.
Quite la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado
por el momento.
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,
tenga cuidado de no dejar caer la puerta. Podría producir lesión corporal o
daños.
Cómo quitar e instalar el cajón del congelador (Si Es Necesario)
1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los tornil-
los que están a los lados del cajón, como se ve en la ilustración 5.
2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y
ubíquelo en un lugar seguro, como se ve en la ilustración 6.
3. Instale el cajón en el orden inverso.
Precaución: No permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior
como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución
cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden
sobresalir de la unidad.
Illustration 5
Illustration 6
8
Español
ConeXIÓn De la lÍnea De sUMInIstRo De aGUa
nota: es responsabilidad de los consumidores,
cuando no contratan un fontanero
autorizado, cumplir los códigos locales
relacionados con la fontanería.
Instale la válvula de retención en la tubería de agua.
1. Cierre la tubería principal de suministro de agua.
Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de
agua esté completamente limpia.
2. Elija la posición de la válvula. La válvula debe estar
ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y
sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a
un lado de una tubería de agua vertical. Es mejor
conectar la válvula con una tubería de agua a nivel
en el lado hacia arriba de la tubería de agua, no
hacia abajo, así el sedimento puede de la tubería de
agua.
3. Cómo agujerar la válvula de retención: Realice un
agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua
con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el
taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado de
evitar que el agua fluya en el taladro.
4. Cómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la
válvula en la tubería de agua fría usando un
elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
si no está seguro de cuál es el método correcto para
instalar la válvula.
5. Ajuste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos de
la punta de la cañería hasta que el círculo de cierre
comience a expandirse. No permita que los pernos
de la punta de la cañería estén demasiado ajustados,
de lo contrario, la tubería de agua resulta aplastada,
lo que provoca pérdidas.
6. Ubicación de la línea de agua hasta el
refrigerador:Ubique la línea de agua entre la tubería
de agua fría y el refrigerador. Realice un agujero en
la pared o en el piso que esté cerca de la pared y de
la ubicación del refrigerador. Agregue un tramo extra
a la línea de suministro de agua, de alrededor de 8
pies (2,4m) y realice tres círculos con un diámetro de
alrededor de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas
extras para mover el refrigerador para su limpieza (la
unidad alejada de la pared).
9
Español
7. Conexión de la línea de agua a la válvula de cierre:
Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de
cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e
introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula
de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería
entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no
demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
autorizado si no está seguro del armado.
8. Limpie el suministro de la línea de agua: Abra el
suministro principal de agua hasta que el agua de la
tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de
agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30
segundos o 1 minuto.
9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador:
nota: Antes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de
que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al
refrigerador o el tomacorriente.
(1) Ajuste la línea de suministro de agua con la
válvula de agua del refrigerador deslizando
la tuerca por el extremo de la línea de agua.
(2) Luego, como se muestra en la figura, conecte
el extremo de la línea de suministro de agua
con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la
línea de suministro de agua con una llave
francesa.
nota: Cerciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté
insertado completamente en la válvula del agua antes del
ajuste. abra la válvula del abastecimiento de agua y
controle para saber si hay escapes, antes de colocar la
unidad en lugar.
10
Español
PRePaRaCIÓn antes Del Uso
1. Quite todos los materiales de empaque.
2. Verifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales.
Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas.
3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”).
4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite
el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de
pie con los tornillos de la bolsa como se muestra.
5. Para que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a
este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo.
6. Se recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar
alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y
bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua
con una cucharada de bicarbonato de sodio.
7. Ubique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se
ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que
funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos.
Uso
1. Enchufe del cable de energía.
2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada.
3. Ubicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará com-
pletamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos congela-
dos y frescos en el refrigerador para su uso normal.
Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva
temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este
período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura
ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento
que se encuentre en el refrigerador.
11
Español
ConfIGURaCIÓn De las fUnCIones De ContRol
Centro de control exterior del refrigerador (únicamente para
Hb21fC75*)
O
P
Q
R
A
B
C
D
S
T
U
V
W
A: Botón de enfriado rápido
B: Botón de congelado rápido
C: Botón para hielo rápido
D: Botón de bloqueo para niños/
alarma
O: Visualización del reloj
S: Icono de congelado rápido
P: Visor de la temperatura del
congelador inferior
T: Icono de enfriado rápido
Q: Temperatura ambiente
U: Icono de encendido-apagado de la
máquina de hielo
R: Visor de temperatura del
refrigerador
V: Icono de hielo rápido
W: Icono de bloqueo infantil
(1) Configuración de enfriado rápido*
A
T
Presione el botón “A”, el icono de enfriado rápido “T” se iluminará y el refrigera-
dor pasará al modo enfriado rápido. El refrigerador detendrá el modo enfriado
rápido si la temperatura real de almacenamiento es de 2 grados Fahrenheit o 1
grado Celsius inferior a la temperatura fijada, o después de 3 horas. Presione el
botón “A” nuevamente si desea salir del modo enfriado rápido, el icono “T” se
apagará entonces.
12
Español
(2) Configuración de congelado rápido*
B
S
La función de congelado rápido sirve para volver a congelar los alimentos en el
lapso más corto.
Presione el botón “B”, el icono de congelado rápido “S” se iluminará y el conge-
lador pasará al modo congelado rápido. Permanecerá en este modo durante
entre 21 y 42 horas, según la situación real. Puede presionar el botón “B” si
desea finalizar el modo de congelado rápido antes.
(3) Configuración para hielo rápido*
Puede seleccionar hielo rápido si necesita aumentar la producción de cubos de
hielo.
C
V
Presione el botón “C”, el icono de hielo rápido “V” se iluminará y el congelador
pasará al modo hielo rápido. 24 horas después saldrá del modo hielo rápido
automáticamente. Presione el botón “C” nuevamente si desea salir del modo hielo
rápido, el icono “V” se apagará entonces.
La máquina de hielo debe estar configurada en ON (ENCENDIDO)
para que la función hielo rápido funcione. Asegúrese de que la máqui-
na de hielo esté encendida cuando seleccione “hielo rápido”.
!
* Las funciones enfriado rápido, congelado rápido, hielo rápido pueden acti-
varse o desactivarse con los controles interiores o exteriores.
13
Español
(4) alarma/bloqueo y desbloqueo
O
Q
A
C
D
W
La alarma que indica que la puerta está abierta se activará después de 60
segundos. Presione el botón “D” durante un segundo para silenciar la alarma. La
alarma que indica que la puerta está abierta volverá a activarse después de 5
minutos si la puerta sigue abierta.
Presione y mantenga presionado el botón “D” durante 3 segundos en el estado
desbloqueado, después del primer pitido, el icono “W” se encenderá, esto indica
que los controles del panel del surtidor están bloqueados. Presione y mantenga
presionado el botón “D” durante 3 segundos nuevamente, la unidad emitirá un
pitido y el icono “W” se apagará, entonces la unidad habrá salido del bloqueo.
(5) Configuración de la hora
En el estado desbloqueado, presione y mantenga presionados los botones “A” y
“C” a la vez durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido y el indicador de
reloj “O” destellará. Presione el botón “A” para configurar la hora (1-12) y luego
presione el botón “C” para configurar los minutos (00-59). Cada 12 horas cam-
biará entre AM y PM.
(6) Visualización de la temperatura ambiente
“Q” muestra la temperatura ambiente del refrigerador en el momento.
(7) Máquina de hielo encendida-apagada
La máquina de hielo inicialmente está encendida, el icono “U” del surtidor se
encenderá si la máquina de hielo está funcionando normalmente.
U
To activate or deactivate function please see page 17, "Ice Maker On / Off".
14
Español
ConfIGURaCIÓn De las fUnCIones De ContRol
Centro de control del refrigerador superior
ENERGY SAVER
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E. Botón para congelamiento rápido
J. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
F. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
K. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
G. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
L. Botón de enfriado rápido del
refrigerador
H. Indicador de la temperatura del
congelador
M. Filtro de agua y botón para el
ahorro de energía
I. Indicador de la temperatura del
refrigerador
N. Lámpara indicadora del filtro de
agua
(1) ajuste de la temperatura de los alimentos frescos
ENERGY SAVER
I
J
K
Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los
alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de
temperatura es de entre 34 y 46 grados F. Cada vez que presione el botón K, la
temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta. Cada
vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se llegue
a la temperatura más baja.
(2) ajuste de la temperatura del congelador
ENERGY SAVER
F
G
H
Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del
congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el
rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione
el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se
alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la
temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de
temperatura más bajo.
15
Español
(3) Configuración de congelado rápido del congelador
ENERGY SAVER
E
La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente
en el lapso más corto.
Presione el botón E: La luz indicadora del botón Express-freeze (Congelamiento
exprés) se encenderá y el congelador iniciará el modo Express-freeze. Este modo
durará 21-42 horas. Puede oprimir el botón E antes de las 3 horas si desea
detener anticipadamente el modo Express-freeze. La luz indicadora del botón
Express-freeze se apagará y el congelador saldrá de dicho modo.
(4) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos
ENERGY SAVER
L
Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos fres-
cos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfria-
do rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una
temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando
transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del
refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se
apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido.
¡Precaución! Cuando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o
enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración
sigue constante sin afectar la energía.
(5) función para hielo rápido
ENERGY SAVER
E
M
N
Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón
con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará
al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido
automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos
nuevamente para salir del modo de hielo rápido.
(6) Máquina de hielo encendida-apagada
ENERGY SAVER
E
G
J
Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara
indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando
presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la
preparación de hielo se iniciará nuevamente.
16
Español
(7) función sabbath
ENERGY SAVER
E
L
Oprima los botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos. Las luces interi-
ores, las pantallas de LED y los tonos se apagarán. Oprima de nuevo los botones
E y L al mismo tiempo durante 3 segundos; se escucharán los tonos, se encend-
erán las luces y las pantallas, y el modo Sabbat finalizará.
(8) función de conversión entre Celsius y fahrenheit
ENERGY SAVER
F
G
J
Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos:
Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la
vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las
lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre.
(9) Configuración del indicador del filtro de agua
ENERGY SAVER
M
N
Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el
filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de
reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará.
¡Precaución! Cuando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la
sección “Filtro de agua”.
3,75 Galones debe descargar a través del filtro antes del uso
(aproximadamente 5 minutos.)
Note: Nuestros filtros de agua de cumplir con CA. Proposiciones requisitos.
(10) ahorro de energía
ENERGY SAVER
M
1. El botón Energy Saver está configurado inicialmente en encendido. Podrá
ver la sigla “ES” en la pantalla derecha durante 3 segundos cuando abra las
puertas de refrigeración; posteriormente volverá a mostrar la temperatura de
refrigeración.
2. Si presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del panel
de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función.
3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido.
17
Español
(11) Modo demo
ENERGY SAVER
F
G
K
1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo.
2. Oprima los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos. Después
de que se escuche el primer tono, quedará activado el modo Demo
(Demostración). Las pantallas de temperatura mostrarán “- -”. Oprima de
nuevo los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos para
cancelar el modo Demo.
(12) alarma de puerta entreabierta
Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la
función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará
sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una
puerta quedó abierta.
(13) Protección contra sobrecargas eléctricas
El refrigerador está equipado con protección contra sobrecargas eléctricas.
Cuando se detecte una sobrecarga eléctrica, el refrigerador se apagará
automáticamente. El refrigerador volverá a arrancar automáticamente después de
5 minutos.
(14) falla en la pantalla
Si la pantalla se descompone, pero se siguen escuchando los tonos al oprimir
los botones, significa que los botones aún funcionan. No obstante, debe llamar
a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para
garantizar un rendimiento óptimo.
18
Español
InfoRMaCIÓn Del CoMPaRtIMIento PaRa
alIMentos fResCos
• Los alimentos frescos o congelados que van a ser utilizados en el corto plazo
pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón
central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior,
alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior.
• La altura de los estantes de ménsulas puede regularse según sus necesidades
de guardado.
Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre
el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale.
De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en
una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y
horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.)
¡Precaución! Asegúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de
lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse.
• Uso del cajón para frutas y verduras
El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras
y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos
que se guarden.
• Suba el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para que la
humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas,
melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad.
• Baje el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para bajar
la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y
otros alimentos más secos.
• Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad y sus usos
El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de
almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su
temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden.
nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire.
ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta
Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene
de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la
puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse
según la altura de los alimentos a almacenar.
Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras
Levante el estante y jálelo hacia fuera.
¡Precaución! Cuando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que
el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta.
19
Español
• Se recomienda mantener algo de espacio entre alimentos para que la
circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son
levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base.
• Cómo cambiar las lámparas de la luz de los alimentos frescos
El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz
– 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.) La
base del foco es de tipo E17, tamaño intermedio.
Cuando cambie las lámparas de la luz:
• Saque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared para cortar la
energía.
1. Quite el tornillo que sujeta el protector del foco.
2. Utilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la
luz, con lo que se liberan dos lengüetas.
3. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera.
• Gire la lámpara hacia la izquierda y coloque una lámpara nueva girando
hacia la derecha.
• Instale nuevamente el protector de la luz en las lengüetas en el orden opuesto
y vuelva a trabarlo en su lugar.
• Cómo quitar e instalar la cortina de aire (sólo para reparar si es necesario).
1. Quite el filtro de agua.
2. Quite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la
lámpara.
3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador.
4. Quite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para
presionar la cortina de aire con un poco de fuerza.
• Instale la cortina de aire siguiendo estos pasos en el orden opuesto.
20
Español
ConseJos PaRa el alMaCenaMIento De
alIMentos fResCos
Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir
que se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que
se guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben
secarse después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador
para almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede
vaporizarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores
de los alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en
bolsas. Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de
alimentos. Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la
parte de adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuen-
cia, porque se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en
la sección de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule
adecuadamente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando
guarde los alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del
revestimiento para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados
del refrigerador. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que
haya al menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes
interiores.
Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de
guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas
no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos fres-
cos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigera-
dos reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos.
Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan
mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y
bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los
va a guardar durante un período más prolongado.
21
Español
InfoRMaCIÓn sobRe el ConGelaDoR
• El congelador es adecuado para guardar alimentos durante un período
prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -6 y 6
grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado.
Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan
para saber cuál es el tiempo de almacenamiento.
Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador:
La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios.
El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior
a 40 vatios.)
Cuando cambie la lámpara de la luz:
• Jale del enchufe del cable de energía para desconectar la energía.
• Levante levemente el protector de la luz y luego sáquelo en la dirección que se
muestra.
• Gire la lámpara hacia la izquierda y hágala a un lado, luego instale una
lámpara con la misma potencia.
• Instale el protector de la luz en el orden inverso.
PReCaUCIones CUanDo se ConGelan
alIMentos
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen
hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones
pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada
porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de
cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los
alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie
de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen
pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe
permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea
afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los
alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de
vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de
empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro
ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los
necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos
que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos y
su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la
vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte
los “Datos técnicos”.)
22
Español
Uso De la MÁQUIna De HIelo Y el
sURtIDoR De aGUa fRÍa
1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría:
a) Corte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado la
tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si la
tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el
contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua.
b) La tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las
fuentes de calor.
c) Es probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la
tubería de agua.
d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua
fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el
hielo se produzca automáticamente.
e) El filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede
esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la
tubería de agua a una fuente de agua potable.
2. Precauciones
a) Para evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar
que esté por debajo de los 32ºF.
b) Abra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el
agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la
tubería de agua.
c) Cuando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los
5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos
de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó
esta función.)
d) Después de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro
de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños.
e) El filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del
agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el
filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período
prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es
probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de
6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En
este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa
Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Después de cam-
biar el filtro, oprima el botón de reinicio del filtro de agua y manténgalo
oprimido durante un segundo; la luz indicadora se apagará. El refrigera-
dor incluye un filtro instalado; posteriormente, deberá comprar uno y cam-
biarlo usted mismo.
f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable.
23
Español
Uso De la MÁQUIna De HIelo Y el
sURtIDoR De aGUa fRÍa (Cont'D)
3. Funcionamiento de la máquina de hielo:
La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático
de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo.
Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han for-
mado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos
de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende
de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del conge-
lador y la configuración de temperatura de enfriamiento del compartimiento del
congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras.
4. Si ésta es su primera máquina de hielo:
Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los
cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en
períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal.
5. Si no utiliza hielo con frecuencia:
Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el
recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a
ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies.
6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados:
Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado,
descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia, séque-
lo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula
de suministro de agua que va al refrigerador.
nota:
1. El cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos
de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos
congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón.
2. Cuando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea
rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón
inferior y profundo del congelador.
3. Cuando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el
hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una
señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere
a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del
congelador.
4. Si los cubos que salen de la máquina de hielo son pequeños o deformados, es
probable que deba realizarse un ajuste del tiempo de entrada de agua.
Presione y mantenga presionados los botones F, G, J y K a la vez durante 3
segundos, la unidad emitirá un pitido. El tiempo de entrada de agua de la
máquina de hielo puede regularse. El área de pantalla de temperatura del
congelador “H” mostrará el tiempo de entrada de agua. Presione el botón F para
disminuir el tiempo de entrada de agua y presione el botón G para aumentar el
tiempo de entrada de agua. El tiempo de entrada determinado de fábrica es de
6,5 segundos.
24
Español
DesConGelaCIÓn Y lIMPIeZa
• Descongelación
La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario
descongelar manualmente el refrigerador.
• Limpieza
Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los
estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las
paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el
refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya
finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco.
1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o
repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador,
manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen
los daños al piso.
2. Durante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o
líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas.
3. Cuando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o
la lámpara, use un paño seco.
4. No limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes
orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido.
Lo mejor es el agua tibia.
5. Asegúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero
frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero.
6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio,
ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales
y daños al refrigerador.
7. Las juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe
limpiarlas con un paño húmedo.
CaMbIo Del fIltRo De aGUa
• Cuando la luz indicadora de filtro de agua está encendida:
Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe
cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis
meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo
han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del
agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con
frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas.
Atención: Según la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar
el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses.
• Cambio del filtro de agua:
25
Español
1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda.
2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro.
3. Saque el cartucho de la carcasa.
¡Precaución! Puede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede
provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe
de la carcasa del filtro.
4. Quite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo
en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición
vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga.
5. Gire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se
detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal.
6. Permita que el dispensador de agua funcione durante 3 a 5 minutos después
de sustituir el filtro para que vacíe el tanque de agua. Deseche el agua.
7. Después de sustituir el cartucho del filtro Haier, reinicie la luz indicadora del
filtro de agua.
¡Precaución!
1. El surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse
con el filtro de agua.
2. Para realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener
información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su
distribuidor o llame al 1-877-337-3639.
nota
1. No use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no
sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la
calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por
el sistema.
2. Después de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se
produzca durante las primeras 24 horas.
3. Si el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han
usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los
cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua.
4. El aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del
filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo.
26
Español
DesConeXIÓn Del RefRIGeRaDoR
• Cómo hacer frente a los cortes de energía
Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de
un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de
electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte
de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la
menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía,
prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para
alimentos frescos.
nota: Si la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a
otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos
congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir.
• Suspensión del uso
Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la
energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua.
Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del
refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores.
nota: Normalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo
deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a
energizarlo con frecuencia.
• Vacaciones
Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y
el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del
refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con
un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la
temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de
reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se
produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada.
• Durante el transporte
Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los
alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos
frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta
adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con
cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el
ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición
vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte,
no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y
es una amenaza a la seguridad personal.
nota: Se sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal
durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del
compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en
posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al
compresor antes de encenderlo.
27
Español
DeteCCIÓn Y solUCIÓn De PRobleMas
Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede
ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que
usted puede corregir con ajustes menores.
Problema
Causa
Solución
La temperatura es demasiado baja.
El
• El refrigerador está en
enfriamiento con
congelado profundo.
• Esto es normal en el caso de
los refrigeradores automáticos.
El período de enfriamiento con
congelado profundo dura
compresor
no funciona
alrededor de 30 minutos.
• El refrigerador no recibe
energía.
• Asegúrese de que el enchufe
de la corriente esté bien intro-
ducido en el tomacorriente.
• El fusible del interruptor
automático de la
• Verifique y cambie el fusible
por uno nuevo de 15A o
reinicie el interruptor automáti-
co.
habitación ha saltado.
• No hay electricidad en la
línea.
• Controle la línea de energía
de la habitación. Llame a la
empresa de electricidad local.
El refrigera- • La temperatura ambiente o • En este caso, es normal que el
dor se
enciende
la temperatura exterior es
demasiado alta.
refrigerador funcione de man-
era continua.
con frecuen-
cia o funcio-
na durante
un período
prolongado.
• La máquina de hielo
automática está en
funcionamiento.
• Esto es normal, dado que
la máquina de hielo agrega
una carga de trabajo extra al
refrigerador.
• Las puertas o los cajones
se abren y se cierran con
frecuencia.
• Intente reducir la frecuencia
con que se abren las puertas o
los cajones.
• Las configuraciones del
control están en el modo
congelador y la sección
de alimentos frescos está
configurada en un nivel
frío.
• Suba las temperaturas del
compartimiento levemente y
permita que pasen 24 horas
hasta que alcancen un nuevo
equilibrio.
• Las juntas de la puerta
y de los cajones pueden
estar sucias, deterioradas
o agrietadas.
• Limpie las juntas o caliente
levemente con un secador de
cabello así la junta toma la
forma del marco de metal.
• El condensador está sucio. • Limpie el condensador.
28
Español
Problema
Causa
Solución
El compresor se
Los sensores de tem-
Esto es normal. El compresor del
refrigerador proporcionará el
enfriamiento requerido.
enciende y se apaga peratura de los com-
con frecuencia.
partimientos mantienen
al refrigerador en los
puntos configurados, lo
que hace que el com-
presor se encienda y
apague.
La temperatura den- La temperatura den-
tro del congelador tro de la sección del
Configure la temperatura del
congelador un poco más alta
es demasiado baja, congelador está configu- y espere 24 horas para que se
pero la temperatura rada en una posición
de los alimentos fres- demasiado baja.
cos está bien.
logre un nuevo equilibrio.
La temperatura den- La temperatura dentro
Configure la temperatura den-
tro de la sección de de la sección de alimen- tro de la sección de alimentos
alimentos frescos es tos frescos está configu- frescos un poco más alta. Las
demasiado baja,
rada en una posición
temperaturas lograrán un nuevo
equilibrio en 24 horas.
mientras que las sec- demasiado baja.
ciones del congela-
dor están bien.
Los alimentos guar-
dados en el lugar
de almacenamiento
del ancho completo
de la unidad están
congelados.
• La configuración de
control de la sección
de alimentos frescos
está en una posición
demasiado fría.
• Configure las temperaturas de
la configuración de control
más altas. La nueva tempera-
tura configurada logrará un
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos
• Las configuraciones
del compartimiento
para alimentos frescos
indican una tempera-
tura demasiado baja.
• Para evitar que se forme escar-
cha o hielo, suba la tempera-
tura de las configuraciones de
control de alimentos frescos.
almacenados en el
cajón para frutas
y verduras están
congelados.
Las lecturas en la
pantalla del surtidor
muestran códigos de
error.
• Se ha encontrado un
problema de funciona-
miento electrónico.
• Llame a un ingeniero de
reparaciones de Haier, que
podrá diagnosticar el prob-
lema y realizar las correc-
ciones necesarias.
29
Español
Problema
Causa
Solución
La temperatura es demasiado alta.
Las temperaturas • Las puertas o los cajones
• Intente reducir la frecuen-
cia con que se abren las
puertas o los cajones.
de las secciones
del cajón del
congelador o del
compartimiento
de alimentos
frescos son
se abren con demasiada
frecuencia o durante
demasiado tiempo.
• Tenga especial cuidado
de que los sellados de
las juntas rodeen bien el
perímetro de las puertas.
Mantenga las juntas lim-
pias y sin suciedad.
• Se dejan las puertas o los
cajones abiertos.
• El condensador está sucio.
demasiado
elevadas
• Limpie periódicamente el
serpentín del condensador
con un accesorio de la
aspiradora.
La temperatura
es demasiado
alta en el conge-
lador pero está
bien en la sec-
ción de alimen-
tos frescos.
• La configuración de la tem- • Configure una temperatura
peratura del congelador es
demasiado alta.
más baja para la sección
del congelador. Luego
permita que se equilibre
durante 24 horas en la
nueva temperatura más
baja.
La temperatura
es demasiado
alta en la sec-
ción de alimen-
tos frescos pero
está bien en el
congelador.
• La configuración de la
temperatura de la sección
de alimentos frescos es
demasiado alta.
• Configure una temperatura
más baja para los alimen-
tos frescos. Se llega a la
nueva temperatura más
baja en un período de 24
horas.
La temperatura
dentro del cajón
para frutas y
• La configuración de la tem- • Configure la temperatura
peratura de los alimentos
frescos es demasiado alta.
de los alimentos frescos
para que sea más baja y
permita que esta tempera-
tura más baja se equilibre
en un período de 24
horas.
verduras es
demasiado alta.
30
Español
Problema
Causa
Solución
Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador.
Se forma
• Es un ambiente cali-
• Intente subir la temperatura
levemente en el compartimiento
afectado.
humedad en
el interior del
refrigerador.
ente o húmedo.
• Se deja abierta la
puerta o cajón del
refrigerador.
• Controle para asegurarse de que
las juntas de la puerta estén lim-
pias y sellen bien con el marco del
gabinete de metal.
• La puerta o los
cajones se abren con
frecuencia o durante
demasiado tiempo.
• Reduzca la frecuencia con la que
se abre la puerta.
• Los recipientes de ali- • Deje que los alimentos se enfríen a
mentos o líquidos se
dejan abiertos.
temperatura ambiente y cubra los
alimentos y los
líquidos.
Se juntan
• Las configuraciones
de humedad están
demasiado altas.
• Es normal que algo de aire
húmedo se junte dentro del cajón
para frutas y verduras cerrado.
Para reducir la acumulación de
humedad, baje la configuración
de humedad y suba la temperatura
del compartimiento para alimentos
frescos.
gotitas de
agua en las
áreas del
cajón para
frutas y ver-
duras inferior.
Se forma
• La humedad se pro-
duce por los alimen-
tos húmedos o por
las filtraciones en el
sellado de las puertas
o cuando se abre con
frecuencia la puerta
en un ambiente
• Cuando ubique alimentos en el
refrigerador, primero páseles un
paño seco para quitarles el exceso
de humedad.
agua bajo
el costado
de las tapas
de vidrio del
cajón para
frutas y ver-
duras.
• Controle las juntas de la puerta y
reduzca la cantidad de veces que
se abre la puerta. Es posible que
deba subir la temperatura de los
alimentos frescos.
húmedo.
Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador
El aire
• El aire cálido y
húmedo del ambiente
se mezcla con el
aire más frío en las
áreas de las juntas
de la puerta de los
compartimientos para
alimentos frescos y
del congelador, lo
que produce conden-
sación.
• Una pequeña cantidad de agua
o humedad es normal. Es mejor
limpiarla con un paño seco para
mejorar el rendimiento.
húmedo
forma gotas
de agua en
los bordes
externos del
refrigerador.
• Un leve aumento de las tempera-
turas del compartimiento puede
reducir esta formación de hume-
dad.
• Controle la junta de la puerta para
que el sellado y la limpieza sean
adecuados.
31
Español
Problema
Causa
Solución
Máquina de hielo automática
La máquina • El brazo sensor de la
• Para producir más cubos de hielo,
es probable que deba distribuir
el hielo hacia el lado derecho del
cajón central (o cajón inferior) para
aumentar el volumen de produc-
ción de cubos de hielo.
de hielo ha
dejado de
producir
hielo.
altura de los cubos
de hielo ha detectado
que la bandeja está
llena.
• La válvula de sumi-
nistro de agua está
cerrada.
• Conecte la válvula de suministro de
agua.
• Ajuste la configuración del conge-
lador en una temperatura más fría
y permita que se equilibre en un
período de 24 horas.
• La sección del conge-
lador no está lo sufi-
cientemente fría.
• Verifique que la válvula tipo montu-
ra de suministro de agua no tenga
obstrucciones y reemplácela si está
dañada.
• La válvula tipo mon-
tura de la fuente de
agua está obstruida
de alguna manera.
La capaci-
dad de
producción
de hielo es
baja.
• El área del cajón del
congelador no está lo
suficientemente fría.
• Configure el cajón del congelador
en una temperatura más baja.
• Asegúrese de que la presión del
agua sea de entre 25 y 121 libras
por pulgada cuadrada y agregue
un elevador de presión del agua si
es demasiado baja.
• La válvula de suminis-
tro de agua no tiene
suficiente presión o
no está
completamente abi-
erta.
• Asegúrese de que la válvula de
suministro de agua esté completa-
mente abierta.
• El brazo sensor de la
máquina de hielo está
limitado o no está en
su posición.
• Asegúrese de que el filtro de agua
esté distribuyendo suficiente agua y
no esté atascado.
• Asegúrese de que las juntas del
cajón sellen bien y manténgalas
libres de suciedad y restos.
La máquina • El sensor de nivel de
• Controle el movimiento del brazo
del sensor de la máquina de hielo
para que esté en la posición hacia
arriba.
de hielo
funciona
continu-
amente.
la máquina de hielo
está trabado en la
posición baja.
• Asegúrese de que no hayan
paquetes congelados u objetos que
obstruyan el brazo sensor de la
máquina de hielo.
32
Español
Problema
Causa
Solución
Máquina de hielo automática
Los cubos
de hielo
tienen olor
feo.
• Se han guardado alimen-
• Tape, envuelva y ubique los
alimentos congelados lejos del
recipiente para cubos de hielo.
tos sin tapar o sin envolver
cerca del recipiente para
cubos de hielo.
• El filtro de agua se ha
acercado al final de su
vida útil.
• Revise y reemplace el filtro de
agua.
• Los cubos de hielo han
estado guardados por un
período demasiado pro-
longado.
• Deseche los cubos de hielo en
mal estado.
33
Español
Problema
Causa
Solution
El refrigerador tiene mal olor.
El interior
del refrig-
erador está
sucio.
• Las paredes internas,
• Limpie todas las superficies
interiores con agua tibia y un
paño limpio, suave y húmedo,
luego seque.
estantes y recipientes de
las puertas deben limpi-
arse.
• Los alimentos que están
dentro del refrigerador
han estado guardados
más tiempo del que les
permite su vida útil.
• Envuelva y tape los alimentos
para prolongar su vida útil.
Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón
Hay prob-
lemas para
cerrar la
puerta
• La puerta puede tener
alimentos o paquetes que
estén obstruyendo.
• Vuelva a ubicar los estantes,
los recipientes de la puerta o
los recipientes interiores para
permitir que la puerta cierre.
• El refrigerador no está
a nivel, lo que hace que
la puerta cambie de
posición.
• Asegúrese de que el piso esté
nivelado usando materiales
robustos que además no sean
inflamables.
• Es posible que la puerta
golpee contra gabinetes o
artefactos adyacentes.
• Proporcione un espacio libre
de 1” en los 3 lados y en la
parte superior del gabinete así
las puertas pueden abrirse y
cerrarse con libertad.
• Es probable que deba
ajustarse la alineación de
la bisagra de la puerta.
• Ajuste las bisagras y agregue
las grapas de separación pro-
vistas.
Es difícil
• Los alimentos están inter-
firiendo en el mecanismo
de deslizamiento.
• Ubique los alimentos lejos de
los lados de los cajones y dis-
tribúyalos de forma pareja en
los cajones.
sacar o volv-
er a colocar
los cajones,
o no cierran
• Las guías del cajón están
sucias por las partículas
de alimento.
• Limpie el cajón y repase las
guías periódicamente así los
rodamientos de bolas de las
guías se mueven con libertad.
34
Español
Problema
Causa
Solución
La lámpara de la luz está apagada.
La lámpara
de la luz
está apa-
gada.
• La lámpara de la luz está
• Consulte la sección que trata
sobre cómo cambiar las lám-
paras de la luz.
dañada o desenroscada.
• El interruptor de la luz está • Desconecte el enchufe de
bloqueado de algún modo
con suciedad o partículas
de comida.
suministro de energía. Luego
ubique el interruptor que está
en la pared del compartimien-
to de los alimentos y muévalo
para ver si los alimentos
pueden desplazarse utilizando
el interruptor algunas veces.
• Se apagó la energía del
refrigerador.
• Asegúrese de que el enchufe
de la corriente esté completa-
mente introducido en el toma-
corriente de la pared.
Si usted oye:
Un pitido
dentro del
refrigerador.
• Las puertas o cajones del
refrigerador están abiertos
durante más de 60 segun-
dos.
• Esto es normal y se repetirá
cada 1 minuto hasta que la
puerta o el cajón se cierren.
35
Español
GaRantÍa lIMItaDa
¿Qué se cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía brinda cobertura por todos los
defectos de mano de obra o en los materiales
por un período de:
12 meses de mano de obra
(servicio técnico en el hogar)
12 meses las piezas
3. Póngase en contacto con el centro de
reparaciones autorizado más cercano.
Para saber el nombre del centro de
reparaciones autorizado más cercano
llame al: 1-877-337-3639.
esta GaRantÍa CUbRe los
aRtefaCtos DentRo De la
PoRCIÓn ContInental De los
estaDos UnIDos, CanaDÁ Y
5 años por el sistema de sellado
Esta garantía comienza el día de la compra
del artículo. Se le debe presentar al represen- PUeRto RICo.
tante de reparaciones autorizado el recibo
original de la compra antes de realizarse las
reparaciones cubiertas por la garantía.
no bRInDa CobeRtURa en los
sIGUIentes Casos:
Daños por instalación incorrecta.
Los daños ocurridos durante el envío.
Los defectos que no sean defectos de
eXCePCIones: Garantía en uso com-
ercial o de alquiler
90 días la mano de obra (reparación fabricación.
en el taller solamente)
90 días las piezas
no se aplica ninguna otra garantía
Daño causado por uso indebido, abuso,
accidente, alteración, falta de mantenimiento
y cuidado adecuado o corriente de voltaje
incorrecta. Daños causados por todo aquello
que no sea el uso hogareño. Daños causados
por otra reparación que no sea la brindada
por un vendedor autorizado o centro de
reparaciones.
Qué cubre.
1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que
sirven para un propósito funcional de este
artefacto, por un período de 12 meses.
Esto incluye todos los repuestos, excepto el
vidrio y las terminaciones.
Terminaciones decorativas o bombillas de luz.
Transporte y envío.
Mano de obra (después de los 12 meses
iniciales).
2. Los componentes del sistema de sellado
(por ejemplo: compresor hermético, con-
densador y evaporador), por defectos de
fábrica por un período de 5 años desde
la fecha de compra. Los daños a dichos
componentes debido a abuso mecánico, o
manipulación inapropiada o daño durante
el envío no estarán cubiertos.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños fortuitos o
consecuentes, de modo que las limitaciones
descritas anteriormente pueden no aplicarse
a su caso. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden
no aplicarse a su caso.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, los repuestos mecánicos o eléc-
tricos que se pruebe que son defectuosos
durante el uso normal y durante el período
de garantía que así lo especifica.
2. El comprador no incurrirá en ningún gasto
de piezas y mano de obra de los ítems
cubiertos durante el período inicial de
12 meses. Después de este período, sólo
tienen cobertura las piezas durante el resto
de la garantía. No se proporciona mano
de obra, y debe ser pagada por el cliente.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y usted puede tener otros
derechos, que varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
36
IMPoRtant
Do not Return this Product to the store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DateD PRoof of PURCHase, MoDel # anD seRIal # ReQUIReD foR
WaRRantY seRVICe
IMPoRtant
ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter
le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
Il est oblIGatoIRe De foURnIR Une PReUVe D’aCHat DatÉe, le nUMÉRo DU MoDÈle
et son nUMÉRo De sÉRIe afIn De bÉnÉfICIeR De la CoUVeRtURe De la GaRantIe.
IMPoRtante
no Devuelva este Producto al establecimiento Compra.
si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
“Centro Haier de atención al Cliente” en el 1-877-337-3639.
PaRa el seRVICIo De GaRantÍa se ReQUIeRe PRUeba De CoMPRa, feCHaDa,
no. De MoDelo Y no. De seRIe
115 V, 60 Hz
Made in China
fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier america
new York, nY 10018
Printed in China
HB21FC75 HB21FC45
Issued March 2011
©2011 Haier America Trading, LLC.
|
Grizzly Meat Grinder H6247 User Manual
Haier Beverage Dispenser HVF020A User Manual
Harbor Freight Tools Impact Driver 65159 User Manual
Harman Kardon DVD Player DVD22B User Manual
Hoshizaki Ice Maker dcm 75ibah User Manual
HP Hewlett Packard Water Pump 0306 User Manual
Huawei Cordless Telephone ETS8121 User Manual
Husqvarna Chainsaw 966428621 User Manual
IBM Laptop 380XD User Manual
Imation Headphones 3480 User Manual