Haier Refrigerator HB21FC45 User Manual

Cabinet Depth Refrigerator  
Réfrigérateur avec portes  
à vantaux  
Refrigerador con la profundidad  
de los gabinetes  
User Manual  
Guide de l’Utilisateur  
Manual del Usuario Modelo  
HB21FC75 / HB21FC45  
 
English  
table of Contents  
PaGe  
safety Precautions...................................................................2-3  
energy saver Instructions .......................................................... 3  
Installing Your Refrigerator ....................................................... 4  
Parts & features ......................................................................... 5  
Removing and Installing the Doors .......................................6-8  
Connecting the Water supply line.......................................9-10  
Preparing before Use...............................................................11  
Initial Usage ..............................................................................11  
setting the Control functions............................................. 12-18  
about the fresh food Compartment................................. 19-21  
about the freezer.....................................................................21  
Usage of Ice Maker............................................................ 22-24  
Defrosting, Cleaning.................................................................25  
Changing Water filter..............................................................26  
shutting off the Refrigerator ...................................................27  
troubleshooting .................................................................. 28-35  
limited Warranty......................................................................36  
1
 
English  
IMPoRtant safetY InstRUCtIons  
Read all of the instructions before using this appliance.  
When using this appliance, always exercise basic safety  
precautions, including the following:  
!
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and  
care guide.  
2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the  
installation instructions before it is used. See grounding instructions  
in the installation section.  
3. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp  
the plug firmly and pull straight out from the outlet.  
4. Repair or replace all electric service cords that have become frayed or  
otherwise damaged immediately. Do not use a cord that shows cracks or abra-  
sion damage along its length, the plug, or the connector end.  
5. Unplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs.  
note: If for any reason this product requires service, we strongly  
recommend that a certified technician perform the service.  
6. Do not use any electrical device or sharp instrument in defrosting  
your refrigerator.  
7. If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove the  
doors. This will reduce the possibility of danger to children.  
8. After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the  
freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may  
adhere to these extremely cold surfaces.  
9. Do not refreeze foods that have been thawed completely. The United States  
Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: “…You  
may safely refreeze frozen foods that have been thawed if they still  
contain ice crystals or if they are cold—below 40° F.”  
“… Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color  
should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be  
discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it.  
The food may be dangerous to eat.”  
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods, particularly  
fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is  
affected less than that of many other foods. Use refrozen food as soon as  
possible, to save as much of its eating quality as you can.”  
10. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.  
2
 
English  
saVe tHese InstRUCtIons  
HoUseHolD Use onlY  
DanGeR  
Risk of child entrapment. before you throw away your old  
refrigerator or freezer, take the doors off. leave the shelves in  
place so that children cannot easily climb inside.  
IMPoRtant  
eneRGY saVeR InstRUCtIons  
this refrigerator is shipped with an energy saver feature enabled.  
over time, moisture can form on the front surface of the  
refrigerator cabinet and cause rust. If moisture appears on the front  
surface of the refrigerator cabinet, horizontal mullion or top of  
freezer drawer, turn off the energy saver feature by following the  
instructions on page 18.  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual  
Model number  
will guide you in getting the best  
use of your refrigerator.  
Serial number  
Remember to record the model and  
serial number. They are on a label  
Date of purchase  
inside of the refrigerator.  
Staple your receipt to your manual.  
You will need it to obtain warranty service.  
3
 
English  
InstallInG YoUR RefRIGeRatoR  
note: this refrigerator is designed for freestanding installation  
only. Make sure all air circulation guidelines are followed.  
Unpacking Your Refrigerator  
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive  
tape holding the refrigerator accessories inside and outside.  
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before  
powering on the refrigerator.  
Proper air Circulation  
To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency, you should  
install it in a location with proper air circulation, plumbing and electrical  
connections.  
• The following are recommended clearances around the  
refrigerator:  
Sides…………….1" (25mm)  
Top....................1" (25mm)  
Back..................1" (25mm)  
electrical Requirements  
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with  
proper grounding to power the refrigerator.  
• Avoid the use of three-plug adapters or cutting off the third grounding in order  
to accommodate a two-plug outlet. This is a dangerous practice since it  
provides no effective grounding for the refrigerator and may result in  
shock hazard.  
Use of extension Cord  
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under  
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire  
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will  
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to, or  
greater than, the electrical rating of the appliance.  
Install limitations  
• Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated,  
e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature  
settings below 55˚ Fahrenheit.  
• Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away  
from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking  
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs  
located on the front bottom corners of the refrigerator.  
4
 
English  
PaRts & featURes  
fresh food section  
Fresh food storage floodlight  
Water filter  
Glide Shelf  
Dairy product  
stored here  
Gallon Door Bin  
Meats, fruit and  
vegetable crispers  
Full-width pantry  
Freezer  
lower drawer  
freezer section  
Upper storage bin  
Ice cube bin  
Lower storage basket  
note: When reviewing this manual for your features some models may  
differ in appearance from what is shown in the manual.  
5
 
English  
ReMoVInG anD InstallInG tHe DooRs  
If you have trouble getting the unit into its final location, please follow the below  
door removal and installation instructions. For your safety have two or more  
people to assist you in completing the below task to avoid bodily injury, product  
damage, or property loss.  
It is extremely important for the water line connector and tubing on the back  
panel to be reattached properly. Failure to do so can result in a leak at the  
connection or dripping at the dispenser.  
How to Disconnect the Water line (only applicable to Hb21fC75*)  
1) Unplug unit from power source and remove the top hinge cover (5 screws)  
and water line cover (1 screw).  
2) Disconnect the plastic water line from the connector on the back panel by first  
removing the black locking clip on one end of the connector. (Illustration 1)  
[Illustration 1]  
Black Locking  
Color Mark  
Clip  
3) Depress the white end of the union inward while pulling the tubing outward.  
Repeat for the other end. (Illustration 2)  
[Illustration 2]  
White End of  
the Union  
4) Pull the water line A out of cabinet from the front of unit as seen in  
Illustration 4.  
5) To disconnect the electrical wires, push down on the locking tab of the plastic  
connectors and gently pull the two ends apart.  
6
 
English  
6) Remove the top hinges (4 screws on each side) and lift off the doors. Remove  
the middle hinges (3 screws) if necessary.  
[Illustration 3]  
Water Line  
Cover  
Water  
Line A  
Screw A  
Black Locking  
Clips  
Connector  
Water Line B  
Screw B  
[Illustration 4]  
Electrical  
Connectors  
Hinge  
Water  
Line A  
Screws  
How to Reconnect the Water line (only applicable to Hb21fC75*)  
1) Reinstall the cabinet side tubing (Water Line A, Illustration3) to the connector  
by firmly pushing the tubing into the union as far as it will go. Follow the color  
mark on the tube as seen in Illustration 1. Do not depress the end of the union  
when inserting the tube. Replace the black locking clip.  
2) Repeat at the back panel of the union (Water Line B), again making sure that  
the tubing is inserted as far as it will go. Follow the color mark on the tube.  
Replace the black locking clip.  
WaRnInG: Be careful not to bend or distort the tubing. Also check to ensure  
there are no foreign objects in the connector, union, or tubes.  
left french Door Removal and Installation  
1. First remove the top hinge cover as below.  
2. Disconnect the wire cable connector and ground wire from the unit.  
3. Remove the middle hinge, if needed.  
4. Re-install the door in the reverse order.  
When lifting the hinge as it separates from the door, be careful it doesn’t lean  
forward and fall, causing bodily harm or damaging the door.  
7
 
English  
Right french Door Removal and Installation  
1. Remove the screws on the top hinge cover, then set aside the top hinge cover  
and lay it down for installing later.  
2. Using a proper tool, remove the top hinge screws. Remove the hinge, then take  
the refrigerator door off and place it aside for the time being.  
3. Remove the middle hinge, if needed.  
4. Re-install the refrigerator door in reverse sequence.  
When lifting up the refrigerator hinge and separating it from the door body,  
please be careful not to drop the door. It could cause bodily harm or damage.  
Removing and Installing freezer Drawer (IF REQUIRED)  
1. First open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each  
side of the drawer as seen in illustration 5.  
2. Then pull the drawer body up and towards you, and put it aside in a safe  
place as seen in illustration 6.  
3. Re-install the drawer in the reverse order.  
Caution: Keep children from playing inside the freezer drawer as a  
hiding place. Use caution after drawers are removed, due to the  
possibility of the plastic track protruding from unit.  
Illustration 5  
Illustration 6  
8
 
English  
ConneCtInG tHe WateR sUPPlY lIne  
note: It is consumer's responsibility, if not  
using a licensed plumber, to follow  
your local plumbing codes.  
Install the “shut off” valve on the water pipe.  
1. Turn off the main water supply pipe. Turn on the  
nearest tap until the water pipe is cleaned  
completely.  
2. Choose the position of the valve. Choose a  
position for the valve that is easy to install and  
reach. It is recommended to install the valve on the  
side of a vertical water pipe. It is better to connect  
the valve to a level water pipe on the upside of the  
water pipe, not the downside, so the sediment may  
flow out from the water pipe.  
3. Drilling the “shut off” valve hole: Drill a 1/8”  
diameter hole on the water pipe using a sharp drill.  
Clean off burrs left on the water pipe by the drill.  
Use caution to prevent any water flowing into  
the drill.  
4. Tightening the “shut off” valve: Tighten the valve on  
the cold water pipe using a pipe nip. Follow the  
rules specified in the 248CMR of Massachusetts  
Federal Piping Standard.  
Saddle-backed valves are unlawful in  
Massachusetts and forbidden. Please consult a  
plumber if you are unsure of the correct method to  
install the valve.  
5. Tightening the pipe tip: Tighten the bolts of the pipe  
tip until the closing circle begins to expand. Don’t  
let the bolts of the pipe tip be too tight,  
otherwise the water pipe is pressed flat and  
will cause a leak.  
6. Positioning the water line to the refrigerator:  
Position the water line between the cold water pipe  
and the refrigerator. Drill a hole in the wall or on  
the floor that is near the wall and the location for  
the fridge. Add extra length for the water supply  
line, about 8 feet (2.4 meters) and make three  
circles with the diameter of each circle about 1  
foot, so there is extra line to move the fridge in and  
out for cleaning (unit away from the wall).  
9
 
English  
7. Connecting the water line to the “shut off” valve:  
Put the tightened nut over the copper or plastic water line,  
then the compression fitting, and insert the copper (or  
plastic) end inside the “shut off” valve. Make sure the  
pipe end sits all the way inside the valve. Tighten  
(but don’t over-tighten) the nut. Follow the descriptions  
specified in 248CMR of Massachusetts Federal Piping  
Standard. Saddle-backed valve is unlawful in  
Massachusetts and is forbidden. Please consult a  
licensed plumber if you are unsure of the assembly.  
8. Clear the water line supply:  
Turn on the main water supply until the water in the pipe  
becomes clear and clean. Turn off the water valve after  
having used water for about 30 seconds – 1 minute.  
9. Connect the water supply line to the refrigerator.  
note: Before connecting the water line to the refrigerator, make sure the water  
line is not draped over the power cord to the refrigerator or power outlet.  
(1) Tighten the water supply line at the fridge water  
valve by sliding the nut over the water line end.  
(2) Then, as shown in the figure, connect the end  
side of the water supply line to the water valve;  
tighten the water supply line nut with a crescent  
wrench.  
note: Please make sure that the 1/4" water tube is fully inserted  
into the water valve prior to tightening. open the water  
supply valve and check for leaks, before positioning the  
unit in place.  
10  
 
English  
PRePaRInG befoRe Use  
1. Remove all packaging material.  
2. Check to make sure all parts and materials are available in the fridge. Consult  
the seller for help if you find parts are missing.  
3. Place the refrigerator in a good location (See Install Limitations on page 4).  
4. Toe grille installation: Open the freezer drawer and remove the basket inside.  
Install toe grille with screws from bag.  
5. For the convenience of record keeping, the model and serial number,  
purchase date, and receipt should be copied and taped to this manual for  
safekeeping.  
6. It is recommended to clean the refrigerator before use. Before putting food in  
the refrigerator, please clean the inside and outside with water and diluted  
baking soda. Dip clean cloth in a gallon of water with a spoonful of baking  
soda.  
7. Position the fridge then plug it in. After the refrigerator is placed on a flat  
surface and cleaned, turn on the power then let it run a few hours, then begin  
loading it with food.  
Initial Usage  
1. Plug in the power cord.  
2. Change the settings to the temperature desired.  
3. Putting the food into the refrigerator: The refrigerator will be cooled completely  
after a period of a few hours. After that, frozen and fresh foods can be put  
into the refrigerator for normal use.  
When changing internal temperatures, a new balance temperature will occur  
after a period of time. The length of this period of time depends on the degree of  
the temperature change, the ambient temperature, the frequency of door  
openings, and the amount of stored food in the fridge.  
11  
 
English  
settInG tHe ContRol fUnCtIons  
exterior Refrigerator Control Center (only for Hb21fC75*)  
O
P
Q
R
A
B
C
D
S
T
U
V
W
A: Express Chill Button  
B: Express Freeze Button  
C: Quick Ice Button  
D: Alarm/ Child Lock Button  
O: Clock Display  
S: Express Freeze Icon  
P: Bottom Freezer Temperature Display  
T: Express Chill Icon  
Q: Room Temperature  
U: Ice Maker On-Off Icon  
R: Refrigerator Temperature Display  
V: Quick Ice Icon  
W: Child Lock Icon  
(1) express Chill setting*  
A
T
Press the button “A”, the Express Chill icon “T” will light and the refrigerator will  
be in Express Chill mode. The refrigerator will stop the Express Chill mode if the  
actual storage temperature is 2 degrees Fahrenheit or 1 degree Celsius lower  
than the set temperature or after 3 hours. Press the button “A” again if you wish  
to exit Express Chill mode, icon “T” will go out then.  
12  
 
English  
(2) express freeze setting *  
B
S
The function of Express Freeze is to refreeze the food in the shortest time.  
Press the button ”B”, the Express Freeze icon “S” will light and the freezer will be  
in the Express Freeze mode. It will remain in this mode for 21h to 42h, depends  
on the actual situation. You can press button “B” if you wish to end the express  
freeze mode early.  
(3) Quick Ice setting*  
You can select Quick Ice if you need to increase ice cube production.  
C
V
Press the button “C”, the Quick Ice icon “V” will light and the freezer will be in  
Quick Ice mode. 24 hours later it will exit Quick ice mode automatically. Press  
the button “C” again if you wish to end the Quick ice mode, icon “V” will go out  
then.  
The ice maker must be set to ON for the "Quick Ice" function to work.  
!
Please ensure that the ice maker is ON when you select “Quick Ice”.  
* Express Chill, Express Freeze and Quick Ice can be activated or deactivated  
from either the interior controls or exterior controls.  
13  
 
English  
(4) alarm/ lock and Unlock  
O
Q
A
C
D
W
The door open alarm will activate after 60 seconds. Press the “D” button for a  
second to silence the alarm. The door open alarm will re-activate after 5 minutes  
if the door remains open.  
Press and hold the button “D” for 3 seconds in an unlocked status, after the first  
beep, icon “W” will light, it shows the controls on the dispenser panel is locked.  
Press and hold the button “D” for 3 seconds again, the unit will beep and the  
icon “W” goes out, then the unit has exited the locked status.  
(5) time setting  
In the unlocked status, press and hold the buttons “A” & “C” at the same time for  
3 seconds, the unit will beep and the clock indicator “O” will flash. Press button  
“A” to set the hour (1-12) and press the button “C” to set the minute (00-59). AM  
and PM will shift at every 12 hours.  
(6) Room temperature Display  
“Q” shows the room temperature of the refrigerator at present.  
(7) Ice maker on-off  
The ice maker is initially set to ON, the icon “U” on the dispenser will light if ice  
maker under normal operation.  
U
To activate or deactivate function please see page 17, "Ice Maker On / Off".  
14  
 
English  
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)  
Interior Refrigerator Control Center  
ENERGY SAVER  
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E. Quick-Freeze Button  
J. Refrigerator Temperature Decrease  
Adjusting Button  
F. Freezer Temperature Decrease  
Adjusting Button  
K. Refrigerator Temperature Increase  
Adjusting Button  
G. Freezer Temperature Increase  
Adjusting Button  
L. Refrigerator Quick-Chill Button  
H. Freezer Temperature  
Indicating Area  
M. Water Filter Reset and Energy  
Saver Button  
I. Refrigerator Temperature  
Indicating Area  
N. Water Filter Indicator Light  
(1) fresh food temperature adjustment  
ENERGY SAVER  
I
J
K
Press Button J or Button K: The fresh food temperature control center will flash.  
When the temperature is set, the temperature range is 34 to 46 degrees F. Each  
time you press Button K, temperature will increase a level, until the highest  
temperature level is reached. Each time you press J, the temperature will decrease  
a level, until the lowest temperature level is reached.  
(2) freezer temperature adjustment  
ENERGY SAVER  
F
G
H
Press Button F or Button G on the freezer temperature control center: Area H will  
flash. When the temperature is set, the range of the freezer is -6 to 6 degrees F.  
Each time you press Button G, the freezer temperature will increase a level, until  
the highest temperature level is reached; each time you press Button F, the freezer  
temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached.  
15  
 
English  
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)  
(3) freezer express freeze setting  
ENERGY SAVER  
E
Press Button E: The Express Freeze button indicator lamp will light and the freezer  
will be in the Express Freeze mode. It will remain in this mode for 21-42 hours.  
You can press Button E if you wish to end the Express Freeze mode early and the  
Express-Freeze button indicator lamp will go out and the freezer will exit Express-  
Freeze.  
(4) fresh food express Chill setting  
ENERGY SAVER  
L
Press Button L: The Fresh Food Express-chill refrigerator button indicator lamp  
will light and the refrigerator will be in the Express Chill refrigerator mode. The  
refrigerator will stop Express Chill mode if the storage temperature is 2 degrees  
Fahrenheit or 1 degree Celsius lower than its desired temperature or after 3  
hours. If you want the refrigerator to exit Express Chill mode, press Button L  
again. The Express Chill button indicator will go out, and the refrigerator will exit  
Express-chill.  
Caution! When the refrigerator is in the Express-freeze or Express-chill modes,  
the refrigerator may run continuously to achieve the requested cooling  
function. This is a normal operating condition.  
(5) Quick Ice function  
ENERGY SAVER  
E
M
N
Press Button "E" and "M" at the same time for three seconds: The indicator light  
N of the water filter will flash, and the freezer will be in the Quick Ice mode; 24  
hours later it will exit the Quick Ice mode automatically. Press Button E and M at  
the same time for three seconds again to exit the Quick Ice mode.  
16  
 
English  
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)  
(6) Ice Maker on/off  
ENERGY SAVER  
E
G
J
Press Button G and J at the same time for three seconds: The indicator lamp E will  
flash, and icemaker will turn off. When you press Button G and J at the same time  
for three seconds again, the icemaker will turn on again.  
(7) sabbath function  
ENERGY SAVER  
E
L
Press Button E and L at the same time for 3 seconds: The interior lights, LED  
displays and chimes will turn off. Press Button E and L at the same time for 3  
seconds again and the chime will sound and the lights and displays will turn on  
ending the Sabbath mode.  
(8) Celsius/fahrenheit Conversion function  
ENERGY SAVER  
F
G
J
Press Buttons F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds:  
Celsius temperature readings will be in effect after the first sound of the chime.  
Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds  
again to switch to Fahrenheit mode. Fahrenheit mode will be in effect after the  
first sound of the chime.  
(9) Water filter Indicator (only for 75 & 45 Models)  
When the indicator light of the water filter is lit up, the water filter should be  
ENERGY SAVER  
M
N
changed. After the water filter is changed, press and hold the water filter reset  
button M for one second. The indicator light of the water filter N will go out.  
Caution! When the water filter needs to be changed, please refer to the “water  
filter” section.  
YoU MUst flUsH 3.75 Gallons tHRoUGH fIlteR befoRe Use  
(approximately 5 minutes.)  
Note: Our water filters comply with California regulations.  
17  
 
English  
settInG tHe ContRol fUnCtIons (Cont'D)  
(10) energy saver  
1. The energy saver button is initially set to ON. You can see "ES" on the right  
display for 3 seconds when you open the refrigeration doors, then it will turn  
back to show the refrigeration temperature.  
2. By pressing and holding the "energy saver" button M on the control panel for  
5 seconds, you can turn on or off the Energy Saver feature.  
ENERGY SAVER  
M
3. "ES" will appear only when the Energy Saver in the ON position.  
note: See additional information on page 3.  
(11) Demo mode  
ENERGY SAVER  
F
G
K
1. Compressor and fan motors do not operate in the demo mode.  
2. Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds: After the first sound of  
the chime, the demo mode will be in effect. The temperature displays will show  
"- -". Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds again, and the  
demo mode will be cancelled.  
(12) Power surge protection  
The refrigerator is equipped for power surge protection. When a power surge  
is detected, the refrigerator will turn off automatically. The refrigerator will  
automatically restart after 5 minutes.  
(13) loss of Power Return setting  
When a power loss occurs, the settings of the refrigerator before the power break  
are memorized. This allows the refrigerator to return to the previous settings when  
it is turned back on.  
(14) Display  
If the display does not operate properly but you still hear accompanying tones  
when you press buttons, this means the buttons are still working. However, you  
should call an after-sales service engineer to fix the problem to ensure optimum  
performance.  
18  
 
English  
aboUt tHe fResH fooD CoMPaRtMent  
• Short term fresh or frozen food can be placed in the upper fresh food section or  
in the ice cream drawer. Keep raw foods near the lower area, away from ready  
to eat food in the top area.  
• The height of the cantilever shelves can be adjusted to fit your storage needs.  
When adjusting the height of the shelf, first remove any foods placed on the  
shelf. Then lift up by tilting the front up and pull it up. This will unlatch the rear  
hooks. Then place the hooks in a new ladder slot location and tilt back down  
into position on an even, horizontal plane.  
Caution! Make sure that the two sides of the shelf are in balance, otherwise, the  
shelf may fall down or the food may slide.  
Crisper Use  
The refrigerator is designed to include a fruits, vegetables, and/or deli crisper. The  
inside temperature can be adjusted according to the type of food being stored.  
• Turn up the humidity control button on the right side of the crisper, for a high  
humidity, to store cucumbers, grapes, oranges, apples, peaches, lettuce, and  
other produce that’s high in moisture.  
• Turn down the humidity control button on the right side of the crisper to lower the  
humidity. This is suitable for storing meats, cheeses, onions, tomatoes and other  
drier foods.  
• Full-width pantry and its usage  
The refrigerator is specially designed to include a full-width pantry. The inside  
temperature can be adjusted, depending on the type of food to be stored there.  
note: To avoid damage do not press the air-adjusting button too hard.  
Door bin height adjustment and cleaning  
To change location, lift up the door bin while holding it by its two sides, and pull  
it straight out. After being cleaned, the door bin can be installed in the reverse  
manner, and the position can be adjusted according to the height of the food to be  
stored.  
Crisper cover removal  
Lift up the shelf, then pull it straight out.  
Caution! When adjusting the height of the door bin, it is better to keep the dairy  
bin above the door bin.  
19  
 
English  
fooD stoRaGe tIPs (Cont'D)  
• It is recommended to keep some space between foods for good cold air  
circulation. The temperatures in the refrigerator are slightly warmer near the top  
and colder near the base.  
Change the fresh food light bulbs  
The voltage and wattage of the fresh food bulbs are: 115volt, 60 Hz –  
40W. (Never use bulbs with power over 40W.) The lamp holder is type E17  
intermediate size.  
When changing the light bulbs:  
• Pull out the power cord plug from the wall outlet, cutting off the power.  
1. Remove the screw securing the light shield.  
2. Use your hands to press down at the back of the light-shield, releasing  
two tabs.  
3. Hold the light-shield and pull it out.  
• Turn the bulb in a counterclockwise direction, and put in a new bulb by turning  
it clockwise.  
• Re-install the light-shield back in the tabs in the reverse order, and snap back in  
place.  
Removing and Installing air Curtain (only for servicing if  
needed)  
1. Remove the water filter.  
2. Take off the fresh food light-shield, and unscrew the bulb.  
3. Remove the screws of the air curtain frame, using a screwdriver.  
4. Take down the fresh food air curtain, using your hands to press down  
on the air curtain with a little bit of pressure.  
• Re-install the air curtain by following these steps in the reverse order.  
20  
 
English  
fResH fooD stoRaGe tIPs  
Before putting hot foods into the refrigerator, first let cool until they reach room  
temperature. Foods stored in the refrigerator should be cleaned and the water  
drops patted off after cleaning. Before foods are put into it the refrigerator to  
be stored, it is recommended that the foods should be pressurized, so that the  
water cannot vaporize, fruits and the vegetables can keep fresh, and the smells  
of the foods will not mix together. Stored foods can be marked in bags. Store the  
foods independently according to the different kinds of foods. Daily eaten foods  
should be stored in the front of the shelf. Try avoiding frequent door openings  
as it reduces food shelf life. When storing food in the fresh food section make  
adequate space for air flow circulation. This helps maintain the shelf life of the  
food. When you store the foods, you should make sure that the foods stored in  
the refrigerator are not too close to the liner to avoid foods freezing on the back  
or side walls of the refrigerator.  
It is suggested for radishes and other root vegetables to trim the leaves before  
storage. This keeps nutrients in the root so the leaves do not absorb them. Put the  
refrigerated foods into the fresh food area to let them defrost. The low  
temperature of the refrigerated foods reduces the formation of bacteria and  
extends food life. Some foods like onions, garlic, bananas, and root vegetables  
are better stored at room temperature than in the fridge. Melon, pineapples, and  
bananas can go directly into the freezer after preparing if storing over longer  
period.  
aboUt tHe fReeZeR  
• The freezer is suitable for storing food for a long time. The temperature inside  
the freezer is low (between -6 and 6 degrees F). It keeps foods fresh for a long  
period of time. Frozen foods should be wrapped and marked when stored to  
track storage time period.  
The electrical rating of the bulb is: 115V, 60 Hz-40W.  
The lamp holder is type E17. (Never use bulbs with power over 40W.)  
How to Change the freezer light bulb:  
• Pull out the power cord plug to cut off the power.  
• Lift the light-shield slightly in the direction upward, and then pull it out in the  
direction shown.  
• Turn the bulb counterclockwise and drop it down, then install a bulb of the  
same rating.  
• Re-install the light-shield in the reverse order.  
21  
 
English  
PReCaUtIon WHen fReeZInG fooD  
Before hot foods are put into the refrigerator, first let them cool until their  
temperature reaches the room temperature. Divide the food into small portions,  
so it is easier for it to be stored in the fresh food area. Each portion should be  
marked so the contents and date can be checked before cooking. Each portion  
of the food should be not more than 5.5 pounds (2.5 kg). The food should be in  
packages before it is frozen. Keep the surface of the package dry. This keeps the  
packs from freezing together. The package material of the foods should be odor-  
less and airproof so different stored foods may be mixed without affecting their  
quality. Food should be stored based on use. Food should be classified accord-  
ing to its use. Write the date, expiration date, and food name on the  
outside of packing materials so you can be assured of the food and when it is  
safe to eat. Take food from the freezer to defrost when needed. Defrosted food  
cannot be frozen again unless it is cooked. Otherwise, it will affect food quality  
and safety. Do not put too much fresh food into the freezer at once. This could go  
beyond the freezer’s cooling capacity. (Refer to “Technical Data.”)  
UsaGe of ICeMakeR  
1. Preparation before using the icemaker:  
a) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water  
pipe too much. Usually the length should be less than 18ft. (5 m). If the  
water pipe is too long, the ice maker capacity will be affected because  
there is not enough water pressure.  
b) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.  
c) You may want to have a service engineer install the water pipe.  
d) Water supply pipe instructions: The cold water pressure should be  
between 21-123 psi for automatic ice making.  
e) The water filter is for removing chlorine and odors from the water. It  
cannot sterilize or destroy bacteria–therefore, make sure to connect the  
water pipe to a drinkable water source.  
22  
 
English  
UsaGe of ICeMakeR (Cont'D)  
2. Precautions  
a) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a  
place below 32° F.  
b) Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints  
until water is clean.  
c) When temperature of icemaker is equal to or below 5˚F, the icemaker  
will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes if  
you make ice after not having made it for a long time.)  
d) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place  
to prevent pressing and damage.  
e) The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to  
make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities  
during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes  
smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After  
6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this  
time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service  
center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, press and  
hold the water filter reset button for one second, the indicator light will  
turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this you have  
to buy and change the filter yourself.  
f) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.  
3. Icemaker Operation:  
The icemaker tray periodically receives an automatic flow of water to the  
icemaker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray  
recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop  
the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the icemaker depends on  
the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer  
compartment cooling temperature setting. Typically ice harvest per day is 4  
pounds of ice.  
4. If this is your first icemaker:  
Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes  
dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent  
ice use, cubes may stick together. This is normal.  
5. If you do not use ice often:  
Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically with  
warm water. Before putting it back, dry it well so cubes do not stick to  
surfaces.  
23  
 
English  
UsaGe of ICeMakeR (Cont'D)  
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time:  
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the  
remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a  
towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to  
the fridge.  
note:  
1. Your upper left freezer compartment is arranged to load ice cubes, the right  
compartment is for ice cream or small size frozen food.  
2. When opening the ice tray avoid rapid pullout, which can cause ice cubes to  
fall into the lower deep freeze drawer.  
3. When icemaker is dropping ice into the center drawer ice bucket, a signal of  
circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended  
for the user to wait for the ice cubes to drop before opening the ice tray.  
4. If the cubes coming from the ice maker are small/ deformed, an adjustment of  
the water inflow time may need to be made.  
Press and hold the buttons F, G, J, and K at the same time for 3s, the unit will  
beep. Then water inflow time of the ice maker can be regulated. The freezer  
temperature display area “H” will show the water inflow time. Press button F to  
decrease the water inflow time and press button G to increase the water inflow  
time. The factory inflow time is set to 6.5 seconds.  
24  
 
English  
DefRostInG anD CleanInG  
• Defrosting  
Defrosting is done automatically, so there’s no need to manually defrost this  
fridge.  
• Cleaning  
To keep internal odors to a minimum, it is best to periodically clean the inside  
shelves, crispers, bins, and walls. For your safety, before cleaning, pull out the  
power cord plug. Clean the fridge using a soft cloth or sponge with warm water.  
When done, dry off the areas with a dry clean cloth.  
1. The fridge is heavy. When you move the fridge for cleaning or maintenance,  
be careful to protect the floor. When you move the fridge, keep it vertical. Do  
not tilt the fridge. This helps prevents damage to the floor.  
2. During cleaning, do not spray or rinse the fridge with water or liquids. This  
could harm the electrical parts.  
3. When you clean near the electrical parts, like the light switch or bulb, use a  
dry cloth.  
4. Do not clean the fridge with a stiff or wire brush. Do not use solvent such as  
detergent, petrol, lacquer, thinner, acetone, or acid. Warm water is best.  
5. Make sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent  
your skin from sticking to the steel parts.  
6. During cleaning, do not use hot water to clean the glass shelves, or they may  
break or crack. This could cause personal injury and/or damage the fridge.  
7. Door gaskets often collect dirt so please clean them off with a damp cloth.  
25  
 
English  
CHanGInG WateR fIlteR  
• When the “water filter indicator light” is on:  
If the “water filter indicator light” is on, it is indicating that you should change the  
water filter. You should change the water filter at least every six months or when  
the water capacity or the ice-making capacity has shown an obvious decrease.  
Please pay attention to the water condition you are receiving, as you may need  
to change the water filter frequently due to the difference between water  
properties in different areas.  
Please note: Depending on the water source quality, you may need to change  
your water filter more frequently than every 6 months.  
• Changing the water filter:  
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle counterclockwise.  
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.  
3. Pull out the cartridge from the filter housing.  
Caution! Water may be retained in the old filter cartridge. This could cause some  
water spillage through the filter housing drain.  
4. Remove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into the  
filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position. Then push  
the filter cartridge into the housing until it stops.  
5. Gently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge handle  
should now be horizontal.  
6. Run the refrigerator water dispenser for 3-5 minutes after replacing the filter to  
flush out the water tank. Discard this water.  
7. After replacing the Haier filter cartridge, reset the water filter indicator lamp.  
Caution!  
1. The ice maker can not be used without the water filter.  
2. For filter replacement questions or information on your Haier appliances,  
contact your dealer or call 1-877-337-3639.  
note  
1. Do not use water filter or icemaker with water that is micro biologically unsafe.  
If you are not sure that it is safe, do not use without disinfecting the water  
before or after it goes through the system.  
2. After installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24  
hours.  
3. If the icemaker has not been used actively for an extensive period of time, or if  
ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.  
4. Air trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. Use  
caution when removing.  
26  
 
English  
sHUttInG off tHe RefRIGeRatoR  
• Handling Power Failure  
Foods can be stored well after several hours of a power failure, even during the  
summer. After a power failure, do not put new food into the fridge, and open the  
door as infrequently as possible. If you are aware there will be a power failure  
ahead of time, make ice cubes and put it in the upper part of the fresh food  
compartment.  
note: If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure  
or other malfunction, the expiration date on frozen food may change, and  
food quality may decrease.  
• Discontinuing Use  
If you do not want to use the fridge for a long period of time, pull out the power  
cord plug. Cut off all power supply and water sources. Clean the fridge as  
directed in this manual. Leave the fridge door open to prevent any odors from  
accumulating.  
note: Normally, the fridge performs best when it is left on to run continuously  
rather than unplugging it and energizing frequently.  
• Vacation  
If you will be on vacation for a long time, cut off the power source and water  
supply, and take out all food. Clean the interior of the fridge after any frost melts.  
Wipe it clean to remove any food residue that could cause odors. If the ambient  
temperature is below freezing, call qualified service personnel to drain the water  
system. This prevents leakage and keeps the pipes from bursting due to frozen  
water.  
• During Transport  
Pull out the power cord plug and cut off the power. Remove all food. Fix all  
moveable parts with good adhesive tape, such as fresh food and freezer shelves,  
and crispers. Close the fridge doors and drawers and fix with tape to prevent  
opening during transport. During transport, the maximum slant angle must not  
be over 45 degrees (from vertical standing) to prevent damage to the cooling  
system. During transport, do not hold the handle of the fridge. This could cause  
property damage and is a threat to personal safety.  
note: It is suggested that you do not lay the refrigerator flat while transporting.  
This could cause oil to drain from the compressor. If you must transport  
this way allow the fridge to stand vertically for 4-6 hours so oil can return  
into the compressor before turning on the fridge power.  
27  
 
English  
tRoUblesHootInG  
Before calling for service, please first read the following table. This could save  
you time and money. In this table, common problems are discussed which can be  
corrected with minor adjustments by you.  
Problem  
Cause  
Solution  
The temperature is too low.  
The  
compressor  
doesn’t work  
• The refrigerator is in deep • This case is normal for a fridge  
freeze cooling.  
automatically. The period of  
deep freeze cooling lasts about  
30 minutes.  
• Make sure the power cord  
plug is inserted all the way into  
the power outlet.  
• The refrigerator isn’t  
powered on.  
• Check and change to a new  
15A fuse and/or reset the  
circuit breaker.  
• The fuse or the circuit  
breaker for room has  
tripped off.  
• Check the power line in the  
room. Call the local electric  
company.  
• There is no line electricity.  
The fridge  
runs  
frequently  
or runs for a  
long time.  
• The room temperature or  
outside temperature is too  
high.  
• In this case it is normal for the  
fridge to operate continuously.  
• The automatic icemaker is  
in operation.  
• This is normal since the  
icemaker adds an extra  
workload on the fridge.  
• The doors or drawers are  
frequently being opened  
and closed.  
• Try to reduce frequency of  
door or drawer openings.  
• The control settings are  
settings in freezer and  
fresh food are set to a cold  
level.  
• Raise up the compartment  
temperatures slightly and  
allow 24 hours to reach  
new balance.  
• Door and/or drawer  
gasket seals may be dirty,  
frayed, or cracked.  
• Clean off the gaskets and/or  
heat slightly with hair dryer so  
gasket takes contour of metal  
frame.  
• The condenser is dirty.  
• Clean the condenser.  
28  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
The com-  
pressor  
frequently  
cycles on  
and off.  
The compartment  
This is normal. The fridge  
temperature sensors keep the compressor will provide required  
fridge at the set points  
causing the compressor to  
cycle.  
cooling.  
The tempera- The temperature inside the  
Set the temperature in the freezer  
ture inside  
the freezer  
is too low,  
but the fresh  
food tem-  
perature is  
fine.  
freezer section is set too low. slightly higher, and then wait  
24 hours for new balance to be  
achieved.  
The tempera- The temperature inside the  
Set the temperature inside the  
fresh food section slightly  
warmer. The temperatures will  
reach new balance within 24  
hours.  
ture inside  
the fresh  
fresh food area is set too  
low.  
food is too  
cold, while  
the freezer  
sections are  
fine.  
The foods  
stored in the  
full width  
pantry are  
frozen.  
• The control setting in the  
fresh food area is set too  
cold.  
• Set the fresh food control  
setting higher. The new set  
point temperature will reach a  
balance within 24 hours.  
The foods  
stored in the  
crisper are  
frozen.  
• The settings for the fresh  
food compartment are too  
cold.  
• Raising the fresh food control  
settings to a slightly higher  
temperature and/or lowering  
the humidity control setting will  
prevent frost or ice forming.  
Readings on • An electronic operating  
• Call your Haier service  
engineer, who can diagnose  
the problem and make  
corrections.  
the display  
are showing  
error codes  
problem has been  
encountered.  
29  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
The temperature is too high.  
The freezer  
drawer  
• The doors or drawers are  
opened frequently or for  
too long of a time.  
• Try to reduce frequency of  
opening doors and drawers.  
sections or  
fresh food  
compartment  
temperatures  
are too  
Take extra care to keep  
• The doors or drawers are  
left opened.  
gaskets sealing well around the  
perimeter of the doors. Keep  
gaskets clean and dirt free.  
• Periodically clean the  
condenser coil with a vacuum  
cleaner attachment.  
high.  
• The condenser is dirty.  
The tempera- • The temperature setting  
• Set the temperature colder for  
the freezer section. Then allow  
it to balance within 24 hours  
at new colder temperature.  
ture is too  
warm in the  
freezer but  
fine in the  
fresh food  
section.  
in the freezer is set too  
warm.  
The tempera- • The temperature setting in  
• Set the fresh food temperature  
display slightly colder. The  
new colder temperature can be  
achieved within 24 hours.  
ture is too  
warm in the  
fresh food  
section but  
fine in the  
freezer.  
the fresh food section is set  
too warm.  
The tempera- • The fresh food set  
• Set the fresh food temperature  
colder and let it balance to  
the colder temperature for 24  
hours.  
ture inside  
the crisper is  
too warm.  
temperature is too warm.  
30  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
Water, humidity, frost/ice in the fridge.  
Moisture  
• It is in a hot or humid  
• Try raising the temperature  
slightly in the affected  
compartment.  
formation on  
the inside of  
the fridge.  
environment.  
• The door or drawer of the  
fridge is left opened.  
• Check to make sure the door  
gaskets are clean and sealing  
well against the metal cabinet  
frame.  
• The door or drawer is  
opened too frequently or  
for too long of a time.  
• Reduce the frequency of door  
openings.  
• Food containers or liquids  
are left opened.  
• Let hot foods cool to room  
temperature and cover foods  
and liquids.  
Water drop- • Humidity settings are set  
• It is normal for some wet air  
to collect inside the enclosed  
crisper. To reduce the  
lets collect  
in the lower  
crisper  
drawer  
areas.  
too high.  
accumulation of moisture,  
lower the humidity setting and/  
or raise the fresh food  
compartment temperature.  
Water forms • Moisture is given off from  
• When placing foods in the  
fridge, first pat them off with  
a dry cloth to remove excess  
moisture.  
at under-  
wet foods or door seal  
leaks or frequent door  
openings in humid  
environment.  
side of the  
crisper glass  
covers.  
• Check door gaskets and  
reduce door openings. Possibly  
raise fresh food  
temperature.  
Water, humidity, frost on the outside of the fridge.  
Wet air  
• Warm, humid air in the  
environment mixes with  
cooler air at the door  
gasket areas of the fresh  
food and freezer  
compartments causing  
condensation.  
• A small amount of dew or  
forms  
water moisture is normal. It is  
best to wipe it down with a  
dry cloth to improve perfor-  
mance.  
droplets of  
water on  
the outside  
edges of the  
fridge.  
• A slight increase in the com-  
partment temperatures can  
reduce this moisture formation.  
• Check door gasket for proper  
seal and cleaning.  
31  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
Automatic icemaker  
The  
• The ice cube height sensor To make more ice cubes you  
icemaker  
has stopped  
making ice.  
arm has detected a full  
tray condition.  
may need to distribute your ice  
to the center drawer right side  
(or lower drawer) to increase  
ice cube harvest volume.  
• The water supply valve is  
• Turn on the water supply valve.  
closed.  
• Adjust the setting in the freezer  
to a colder setting and allow it  
to balance within 24 hours.  
• The freezer section is not  
cold enough.  
• Check the water supply  
saddles valve for obstruction  
and replace it if damaged.  
• The water source saddle  
valve is somehow blocked.  
The ice  
making  
capacity is  
low.  
• The freezer drawer area is • Set the freezer drawer to a  
not cold enough.  
colder setting.  
• Make sure the water pressure  
is between 25-121 psi and  
add water booster if too low.  
• The water supply valve  
does not have enough  
pressure or does not open • Make sure the water valve  
all the way.  
supply is open all the way.  
• Make sure the water filter is  
distributing enough water and  
is not clogged.  
• The icemaker sensor arm  
is restricted or out of  
position.  
• Make sure the drawer gaskets  
are sealing and kept clean  
from dirt and debris.  
The  
• The icemaker level sensor  
is stuck in the down  
position.  
• Check the movement of the  
icemaker sensor arm so it rests  
in the “up” position.  
icemaker  
runs  
continuously.  
• Make sure no frozen packs or  
objects are obstructing the  
icemaker sensor arm.  
32  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
Automatic icemaker  
The ice  
cubes have  
a bad odor.  
• Uncovered or unwrapped  
foods are stored near the  
ice cube container.  
• Cover, wrap, and position  
frozen foods away from the ice  
cube container.  
• The water filter has  
approached the end of its  
useful life.  
• Check and replace the water  
filter.  
• Dump out the stale ice cubes.  
• The ice cubes have sat for  
too long a period of time.  
Drinkable cold water is not dispensing.  
Cold water  
not dispens-  
ing.  
• The water supply pipe is  
• Open the water supply line all  
not open.  
the way.  
• The water filter is blocked. • Replace the water filter.  
• The water line is blocked.  
• Check that no water tubes are  
kinked or restricted.  
The water  
has a  
strange  
odor.  
• The water is stored too  
• Remove 10-12 cups of water  
and throw away, then check if  
odor improves.  
long without use.  
• The local potable water  
source is suspect.  
• Contact your local water  
supply company to check  
quality of the water.  
The water  
supply pres-  
sure is too  
low.  
Well water pressure level  
is below specification  
minimum of 25 psi.  
• Contact local plumbing supply  
dealer to install water booster  
to obtain 25-121 psi water  
pressure rating.  
33  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
The fridge has a bad odor.  
The inside of • The inside walls, shelves,  
• Clean all inside surfaces with  
warm water and a clean soft  
damp cloth, then wipe dry.  
the fridge is  
dirty.  
and door bins need  
cleaning.  
• The foods within the fridge • Wrap and cover foods to  
have been stored beyond  
their useful life.  
extend useful food life.  
The door or drawer is hard to open and/or close.  
The door  
has a prob-  
lem closing  
• The door may have food  
articles or packages that  
are obstructive.  
• Re-position the shelves, door  
bins, or internal containers to  
allow for door to close.  
• The refrigerator is not  
level, causing the door to  
shift out of position.  
• Ensure that the floor is level  
using sturdy materials that are  
also non-flammable.  
• The door could be hitting  
against adjacent cabinets  
or appliances.  
• Provide a good 1” clearance  
on all 3 sides and top of  
cabinet so doors can open and  
close freely.  
• The door hinge alignment  
may require adjustment.  
• Adjust hinges and add spacer  
clips supplied.  
The drawers • The foods are interfering  
• Position the foods away from  
the drawer sides and spread  
out the foods evenly in the  
drawers.  
are hard to  
move in or  
out, or won’t  
close  
with the slide mechanism.  
• The drawer slides are dirty  
from food particles.  
• Clean the drawer and wipe  
down the slides periodically so  
the slide ball bearings move  
freely.  
34  
 
English  
Problem  
Cause  
Solution  
The light bulb is out.  
The light  
bulb is out.  
• The light bulb is damaged • See section on changing light  
or unscrewed. bulbs.  
• The light switch is blocked • Disconnect the power supply  
somehow with debris or  
food particles.  
cord plug. Then locate the light  
switch on the food liner wall  
and move it to see if food can  
be dislodged by pressing in  
and out on the switch a few  
times.  
• The fridge power is off.  
• Make sure the power cord  
plug is fully engaged into the  
wall outlet socket.  
If you hear:  
A beeping  
noise inside  
the fridge.  
• One door or drawer of the • This is normal and will repeat  
fridge is open for over 60  
seconds.  
every 1 minute until the door  
or drawer is closed.  
35  
 
English  
lIMIteD WaRRantY  
What is covered and for how long?  
3. Contact your nearest authorized  
service center. For the name of the nearest  
service center please call  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for a  
period of:  
1-877-337-3639.  
tHIs WaRRantY CoVeRs  
aPPlIanCes WItHIn tHe  
ContInental UnIteD states,  
PUeRto RICo anD CanaDa.  
It Does not CoVeR  
12 months labor (In-Home service)  
12 months parts  
5 years sealed system  
tHe folloWInG:  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
The warranty commences on the date the item  
was purchased and the original purchase  
receipt must be presented to the authorized  
service center before warranty repairs  
are rendered.  
Defects other than manufacturing.  
Damage from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and  
maintenance or incorrect current or voltage.  
Damage from other than household use.  
Damage from service by other than an  
authorized dealer or service center.  
Decorative trims or replaceable  
light bulbs.  
eXCePtIons: Commercial or Rental  
Use warranty  
90 days labor (carry-in only)  
90 days parts  
no other warranty applies  
What is covered.  
Transportation and shipping.  
Labor (after the initial 12 months).  
1. The mechanical and electrical parts, which  
serve as a functional, purpose of this  
appliance for a period of 12 months. This  
includes all parts except finish, and trim.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED  
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE  
2. The components of the sealed system  
e.g. hermetic compressor, condenser and  
evaporator from manufacturing defects for  
a period of 5 years from the date of  
purchase. Any damages to such  
components caused by mechanical abuse  
or improper handling or shipping will not  
be covered.  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all other  
remedies.  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages, so the above  
limitations may not apply to you. Some States  
do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above  
limitations may not apply to you.  
What will be done?  
1. We will repair or replace, at our  
discretion any mechanical or electrical part  
which proves to be defective in normal  
usage during the warranty period so  
specified.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have other rights, which vary,  
from state to state.  
2. There will be no charge to the  
purchaser for parts and labor on any  
covered items during the initial 12 month  
period. Beyond this period only parts are  
covered in the remaining warranty. Labor  
is not provided and must be paid by  
the customer.  
Haier America  
New York, NY 10018  
36  
 
English  
table Des MatIÈRes  
PaGe  
Précautions de sécurité ...........................................................2-3  
Information sur l’économiseur d’énergie................................. 3  
Installation du Refrigerateur .................................................... .4  
Caractéristiques........................................................................... 5  
Retirer et installer les portes ..................................................6-8  
Connecter la ligne d’adduction de l’eau .............................9-10  
Préparation avant utilisation...................................................11  
Réglage des fonctions de contrôle.................................... 12-18  
À Propos Du Compartiment De nourriture fraîche ............ .19-20  
Conseils de conservation des aliments frais.................... 21-20  
le congelateur............................................................................21  
Conseils de conservation des aliments surgelés......... .....21-23  
Guide de la machine à glaçons et du distributeur d’eau22-24  
Décongélation, nettoyage........................................................25  
filtre à eau................................................................................26  
arrêter le réfrigérateur ............................................................27  
Problèmes et solutions....................................................... 28-34  
Garantie limitée........................................................................35  
1
 
Français  
lIseZ attentIVeMent  
toUtes les  
InstRUCtIons aVant  
D’UtIlIseR Cet aPPaReIl  
lors de l’utilisation de cet appareil certaines précautions  
d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes :  
1. Utilisez uniquement cet appareil à des fins décrites dans ce guide  
d’utilisation et d’entretien.  
2. Installez et placez ce réfrigérateur conformément aux instructions  
d’installation fournies avant de l’utiliser. Voir instructions de mise à la  
terre dans la section « Besoins électriques. »  
3. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon  
d’alimentation. Tenez fermement la fiche et retirez-la de la électrique.  
4. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui  
sont endommagés. N’utilisez pas un cordon abîmé sur sa longueur, la  
fiche ou le connecteur.  
5. Débranchez toujours le réfrigérateur avant réparation ou nettoyage.  
Remarque : Si pour quelque raison que ce soit, cet appareil a besoin  
d’être réparé faites appel à un technicien agréé.  
6. N’utilisez pas un appareil électrique ou un instrument tranchant quand  
vous dégivrez votre réfrigérateur.  
7. Si vous n’utilisez pas votre ancien réfrigérateur, nous vous  
recommandons de retirer les portes et de laisser les clayettes en place  
afin d’éviter tout risque de danger pour les enfants.  
8. Une fois que votre réfrigérateur est en marche ne touchez pas les  
surfaces froides à l’intérieur du réfrigérateur, particulièrement quand vos  
mains sont humides ou mouillées. La peau pourrait adhérer à ces  
surfaces extrêmement froides.  
9. Ne recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Selon le  
bulletin n°69 du USDA : « Vous pouvez recongeler en toute sécurité des  
aliments décongelés s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou  
s’ils sont encore à une température de moins 4°C. »  
« Les viandes hachées, volailles et poissons décongelées qui ont une odeur  
ou une couleur suspecte ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas  
être consommés. Les pots ou bâtonnets de glace décongelés doivent être  
jetés. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment est suspect jetez-le. Le manger  
peut s’avérer dangereux. »  
2
 
Français  
« Les aliments même partiellement décongelés et recongelés ont une  
qualité de consommation réduite, et cela est particulièrement vrai pour les  
fruits, légumes et plats cuisinés. La qualité des viandes est moins réduite  
que celle de beaucoup d’autres aliments. Consommez les aliments  
recongelés le plus vite possible afin de préserver au maximum leur qualité  
de consommation. »  
10. Ne faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées  
explosives.  
ConseRVeZ Ces InstRUCtIons  
À UsaGe DoMestIQUe UnIQUeMent  
DanGeR  
afin d’éviter tout risque de suffocation et de confinement des enfants (le  
fait qu’ils puissent se retrouver enfermés à l’intérieur de l’appareil) avant  
de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes. laissez  
les clayettes en place pour que les enfants ne puissent grimper facilement à  
l’intérieur.  
IMPoRtant  
* Cet appareil est muni d’un économiseur d’énergie. le réfrigérateur est livré  
avec la fonction d’économie d’énergie activé. au fil du temps, de l’humidité  
peut s’accumuler sur la surface avant du réfrigérateur et causer de la  
rouille. si il y a accumulation d’humidité sur la surface avant du réfrigéra-  
teur, sur le meneau horizontal ou sur le dessus des tiroirs du congélateur,  
éteindre la fonction d’économie d’énergie en suivant les instructions sur la  
page 18.  
Merci d’avoir acheté notre produit  
Haier. Ce manuel facile à utiliser  
Numéro du modèle  
vous guidera pour vous permettre  
d’utiliser votre réfrigérateur au  
maximum de son potentiel.  
Numéro de série  
Date d’achat  
Pensez à enregistrer le numéro de  
modèle et le numéro de série. Ils  
sont sur une étiquette à l’intérieur  
du réfrigérateur.  
Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi.  
Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.  
3
 
Français  
InstallatIon DU RefRIGeRateUR  
note: Ce réfrigérateur ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour  
une installation pose libre uniquement.  
Déballage de votre réfrigérateur  
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes  
adhésives retenant les accessoires du réfrigérateur, à l’extérieur comme à  
l’intérieur.  
2. Vérifiez que tout est bien retiré : emballage, ruban adhésif ou documentation  
avant de brancher et utiliser l’appareil.  
Circulation de l’air  
• Afin que votre appareil fonctionne au maximum de ses capacités, installez-le  
dans un lieu où l’air circule bien et où la plomberie et les connexions  
électriques sont bonnes.  
• Laissez les distances recommandées suivantes autour du réfrigérateur:  
Sur les côtés ........ 25mm (1")  
En haut ............... 25mm (1")  
À l’arrière............ 25mm (1")  
besoins électriques  
• Assurez-vous qu’il y ait une prise électrique (115 V/220-230 V, 15 A)  
correctement mise à la terre pour brancher l’appareil.  
• Évitez d’utiliser un adaptateur à trois lames ou de couper la troisième lame  
pour que cela marche dans une prise électrique à deux trous. Cela est  
dangereux car cela ne permet pas une mise à la terre correcte de l’appareil et  
peut entraîner un risque de choc électrique.  
Utilisation de rallonges  
• Évitez d’utiliser une rallonge car sous certaines conditions cela peut entraîner  
des situations dangereuses. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez  
uniquement une rallonge à trois lames, qui a 3 lames au bout et qui a trois  
trous pour recevoir la fiche de l’appareil. La tension indiquée sur la rallonge  
doit être au moins égale à celle indiquée sur le cordon d’alimentation  
de l’appareil.  
Restrictions d’installation  
• Ne placez pas votre réfrigérateur dans un lieu qui n’est pas correctement isolé  
ou chauffé comme un garage par exemple. Votre appareil n’est pas fait pour  
être utilisé à des températures inférieures à 13ºC (55ºF).  
• Choisissez une surface stable et plane pour le réfrigérateur, loin de toute  
source de chaleur ou d’exposition directe à la lumière du soleil comme  
radiateurs, chauffages, appareils de cuisson, etc. Si la surface choisie n’est pas  
plane, aplanissez-la à l’aide des pieds réglables situés au bas des coins avant  
du réfrigérateur.  
4
 
Français  
PIeCes et CaRaCteRIstIQUes  
section pour aliments frais  
Éclairage pour la section des aliments frais  
Filtre à eau  
Les  
produits  
laitiers  
se rangent  
ici  
Tablette coulissante  
Rangement pour gallons  
Bacs à viandes, fruits et  
légumes  
Garde-manger  
pleine-largeur  
Tiroir congélateur  
section Congélateur  
Bac de rangement du haut  
Bac à glaçons  
Panier de rangement du bas  
note: Lorsque vous examinez ce manuel pour les caractéristiques de votre  
appareil, certains modèles peuvent être différents en apparence de  
ce qui est montré dans ce manuel.  
5
 
Français  
RetIReR et InstalleR les PoRtes  
Vous n’aurez peut-être pas besoin de retirer les portes, mais si vous éprouvez des  
difficultés à installer l’appareil à son emplacement final, suivez les instructions  
ici-bas. Il est suggéré, pour votre sécurité, d’obtenir l’aide de deux ou trois autres  
personnes pour éviter toute blessure, dommages matériels ou pertes.  
Il est extrêmement important que le connecteur de la ligne d’entrée d’eau et les  
tubes sur le panneau arrière soient remis en place correctement. Un manquement  
à ce niveau peut causer une fuite à la connexion ou un écoulement sur le  
distributeur.  
Comment déconnecter la ligne d’approvisionnement en eau (seule-  
ment applicable pour Hb21fC75*)  
1) Débranchez l’appareil de la source électrique et ôtez le couvercle de la  
charnière (5 vis) et le couvercle de la ligne d’alimentation d’eau (1 vis).  
2) Déconnectez la ligne d’alimentation de l’eau de plastique du connecteur sur le  
panneau arrière en ôtant la pince de sécurité noire sur le côté du connecteur  
(illustration 1)  
[Illustration 1]  
Pince de  
sécurité noire  
Marque de couleur  
3) Appuyez sur l'extrémité blanche de l'union vers l'intérieur tout en tirant le tube  
vers l'extérieur. Répétez l'opération pour l'autre extrémité.  
4) Retirez la ligne d’eau A du cabinet à l’avant de l’appareil tel qu’indiqué sur  
l’illustration 4.  
[Illustration 2]  
Extrémité blanche  
de l’union  
5) Pour déconnecter les fils électriques, appuyez sur la languette de verrou des  
connecteurs de plastique et tirez doucement pour séparer les deux extrémités.  
6
 
Français  
[Illustration 3]  
Couvercle de la  
ligne d’eau  
Ligne  
d’eau A  
Vis A  
Pinces de  
sécurité noires  
Connecteur  
Ligne d’eau B  
Vis B  
[Illustration 4]  
Connecteurs  
électriques  
Vis de  
Ligne d’eau A  
charnières  
6) Ôtez les charnières du haut (4 vis sur chaque côté) et enlevez les portes en les  
levant. Ôtez les charnières du milieu (3 vis) si nécessaire.  
Comment reconnecter la ligne d’approvisionnement en eau  
(seulement applicable pour Hb21fC75*)  
1) Réinstallez le cabinet de tubes (Ligne d’eau A, Illustration 3) au connecteur en  
appuyant fermement pour fixer dans l’union aussi loin que possible. Suivez la  
marque de couleur sur le tube tel qu’indiqué dans l’illustration 1. N’appuyez  
pas sur l’extrémité de l’union en insérant le tube. Replacez la pince de sécurité  
noire.  
2) Répétez au panneau arrière de l’union (Ligne d’eau B), en s’assurant de  
nouveau que le tube est inséré complètement. Suivez la marque de couleur.  
Replacez la pince de sécurité noire.  
aVeRtIsseMent: Faites attention de ne pas plier ou tordre les tubes. Assurez-  
vous aussi qu’ils n’y a pas d’objets dans le connecteur,  
l’union ou les tubes.  
Retrait et installation de la porte à deux vantaux droite  
1. Retirez les vis du couvercle de la charnière supérieure, puis mettez le couvercle  
de la charnière supérieure de côté pour pouvoir l’installer plus tard.  
2. Au moyen d'un outil approprié, enlevez les vis de la charnière du haut. Retirez  
la charnière, puis retirez la porte du réfrigérateur et placez-la de côté pour le  
moment.  
7
 
Français  
3. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.  
4. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.  
Lorsque vous soulevez la charnière du réfrigérateur et la séparez de la  
carrosserie de la porte, veuillez faire attention à ne pas laisser tomber la  
porte inclinée vers l’avant.  
Retrait et installation de la porte à deux vantaux gauche  
1. ôtez les vis sur le dessus du couvercle de la charnière, puis mettre le couvercle  
de côté pour la réinstallation plus tard.  
2. Avec un outil approprié, ôtez les vis du haut de la charnière. Ôtez la  
charnière, puis enlevez la porte du réfrigérateur et la mettre de côté.  
3. Ôtez la charnière du milieu, au besoin.  
4. Réinstaller la porte du réfrigérateur en séquence inverse.  
Lorsque vous soulevez la charnière pour la séparer de la porte du réfrigérateur,  
faites attention pour le pas échapper la porte, afin de prévenir les blessures et les  
dommages.  
Retirer et installer le bac du congélateur (sI besoIn est)  
1. Ouvrez d’abord le bac aussi loin que vous le pouvez, et retirez ensuite la vis  
de chaque côté du bac comme montré dans l’illustration 5.  
2. Soulevez le bac vers vous et placez-le en lieu sûr comme montré dans  
l’illustration 6.  
3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse.  
attention: Tenez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir inférieur  
car les enfants et les animaux domestiques pourraient jouer dans le  
tiroir inférieur et s’en servir comme cachette. Faites attention lorsque  
les tiroirs sont retirés car il est possible que le rail de roulement en  
plastique dépasse de l’unité.  
Illustration 5  
Illustration 6  
8
 
Français  
ConneXIon De la lIGne D’aDDUCtIon leaU  
Note: le consommateur est responsable s’il ne fait pas  
appel à un plombier agréé pour suivre les codes  
de plomberie locaux.  
Installez la valve « shut off » sur la conduite  
d’eau.  
1. Fermer la conduite d’eau principale. Ouvrez le robinet  
le plus proche jusqu’à ce que le conduite d’eau soit  
complètement nettoyée.  
2. Choisir la position de la valve. Choisissez une position  
pour la valve qui est facile à installer et à atteindre. Il  
est recommande d’installer la valve sur le côté d’une  
conduite d’eau verticale. Il vaut mieux connecter la  
valve à une conduite d’eau sur le haut de la conduite  
d’eau, pas sur le bas, pour que le sédiment puisse  
sortir de la conduite d’eau.  
3. Percer le trou de la valve « shut off » : Percez un trou  
de…diamètre sur la conduite d’eau en utilisant une  
perceuse aiguisée. Nettoyez les ébarbures  
laissées sur la conduite d’eau par la perceuse. Faites  
attention d’éviter tout écoulement d’eau  
dans la perceuse.  
4. Serrer la valve « shut off » : Serrez la valve sur la  
conduite d’eau froide en utilisant le mamelon de la  
conduite. Suivez les instructions spécifiées 248CMR du  
Massachusetts Federal Piping Standard.  
Les valves ensellées sont illégales et interdites dans  
le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous  
n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour  
installer la valve.  
5. Serrer le haut de la conduite : Serrez les boulons  
du haut de la conduite jusqu’à ce que le cercle de  
fermeture commence à s’agrandir. Ne laissez pas les  
boulons du haut de la conduite être trop serrés, sinon  
la conduite d’eau est et provoquera une fuite.  
6. Positionner la canalisation d’eau au réfrigérateur:  
Positionnez la canalisation d’eau entre la conduite  
d’eau froide et le réfrigérateur. Percez un trou dans le  
mur ou au sol qui est près du mur et de l’emplacement  
du réfrigérateur. Ajoutez une longueur supplémentaire  
à la canalisation d’eau, environ 2,4 mètres (8 pieds) et  
faites trois cercles d’un diamètre d’1 pied pour chaque  
cercle pour qu’il y ait une canalisation de plus pour  
faire entrer et  
sortir le réfrigérateur pour le nettoyer (unité éloignée  
du mur).  
9
 
Français  
7. Connecter la canalisation d’eau à la valve « shut off » :  
Placez l’écrou bien serré par-dessus la canalisation d’eau  
en cuivre ou en plastique, puis le raccord à compression  
et insérez l’extrémité en cuivre (ou en plastique) dans la  
valve « shut off ». Assurez-vous que l’extrémité de la  
conduite est bien entrée dans la valve. Serrez mais ne  
serrez pas trop l’écrou. Suivez les instructions spécifiées  
dans le 248CMR du Massachusetts Federal Piping  
Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites  
dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous  
n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour  
l’assemblage.  
8. Nettoyer la conduite d’adduction d’eau: Ouvrez la conduite  
d’adduction d’eau principale jusqu’à ce que l’eau dans la  
conduite devienne claire et propre. Fermez la valve d’eau  
après avoir utilisé l’eau pour environ 30 secondes – 1 minute.  
9. Connectez la conduite d’adduction d’eau au réfrigérateur.  
note: Avant de connecter la conduite d’eau au  
réfrigérateur assurez-vous que la conduite d’eau  
n’entoure pas le cordon d’alimentation au  
réfrigérateur ou la prise murale.  
(1) Serrez la conduite d’adduction d’eau à la  
valve d’eau du réfrigérateur en faisant glisser  
l’écrou sur l’extrémité de la conduite d’eau.  
(2) Ensuite, comme montré sur la figure, connectez le côté de l’extrémité  
de la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau ; serrez l’écrou  
de la conduite d’adduction d’eau avec une clé à molette.  
note: Veuillez s'assurer que le tube de l'eau de 1/4"est  
entièrement inséré dans la valve de l'eau avant de serrer.  
ouvrez la valve d'approvisionnement en eau et vérifiez les  
fuites, avant de placer l'unité en place.  
10  
 
Français  
PRePaRatIon aVant UtIlIsatIon  
1. Retirez tous les matériaux d’emballage.  
2. Vérifiez que toutes les pièces et que toute la documentation sont bien  
disponibles dans le réfrigérateur. Contactez le vendeur s’il vous manque  
des pièces.  
3. Placez le réfrigérateur dans un bon emplacement. (Voir « Emplacement ».)  
4. Installation de la grille inférieure : Ouvrez la porte du congélateur inférieur et  
retirez le tiroir du compartiment inférieur. Installez la grille inférieure avec les  
vis du sac comme montré.  
5. Vous devriez conserver et faire une copie de votre preuve d’achat (le reçu)  
avec le numéro de modèle et le numéro de série et la date d’achat et les  
agrafez à ce manuel et les mettre en lieu sûr.  
6. Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation. Avant de  
mettre de la nourriture dans le réfrigérateur, veuillez en nettoyer l’intérieur et  
l’extérieur avec de l’eau et du bicarbonate de sodium. Trempez le chiffon pro-  
pre dans un galon d’eau et une cuillerée à soupe de bicarbonate de sodium.  
7. Mettez le réfrigérateur en place puis branchez-le. Après que le réfrigérateur  
est placé sur une surface plane et propre, allumez-le puis laissez-le marcher  
pendant quelques heures, puis placez les aliments à l’intérieur.  
Utilisation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
2. Changez les réglages à la température désirée.  
3. Placer la nourriture dans le réfrigérateur : le réfrigérateur refroidira  
complètement après une période de quelques heures. Les aliments surgelés et  
les aliments frais peuvent être placés dans le réfrigérateur pour une utilisation  
normale.  
En changeant la température des boîtes, un nouvel équilibrage des températures  
aura lieu après un certain temps. La durée de ce laps de temps dépend du degré  
du changement de la température, de la température ambiante, de la fréquence  
d’ouverture des portes et de la quantité d’aliments entreposée dans le  
réfrigérateur.  
11  
 
Français  
ReGleR les fonCtIons  
Centre de commande extérieur du réfrigérateur  
(Uniquement pour Hb21fC75*)  
O
P
Q
R
A
B
C
D
S
T
U
V
W
A: Bouton de refroidissement express  
B: Bouton de congélation express  
C: Bouton Quick Ice  
D: Bouton Alarme/ Verrouillage enfant  
O: Affichage horloge  
S: Icône congélation express  
P: Affichage température congélateur  
inférieur  
T: Icône refroidissement express  
Q: Température ambiante  
U: Icone marche-arrêt machine à gla-  
çons  
R: Affichage température réfrigérateur  
V: Icône Quick Ice  
W: Icône verrouillage enfant  
(1) Réglage refroidissement express*  
A
T
Appuyez sur le bouton “A”, l’icône Refroidissement express “T” s’allumera et le  
réfrigérateur sera en mode Refroidissement express. Le réfrigérateur quittera le  
mode Refroidissement express si la température de conservation est de 2 degrés  
Fahrenheit ou 1 degré Celsius plus basse que la température réglée, ou après 3  
heures. Appuyez de nouveau sur le bouton “A” si vous souhaitez quitter le mode  
Refroidissement express. L’icône “T” disparaîtra.  
12  
 
Français  
(2) Réglage congélation express*  
B
S
La fonction congélation express sert à congeler les aliments le plus rapidement  
possible.  
Appuyez sur le bouton ”B”, l'icône Congélation express “S” s'allumera et le con-  
gélateur passera en mode Congélation express. Il restera en ce mode pour une  
durée de 21h à 42h, cela dépend de la situation effective. Vous pouvez appuyer  
sur le bouton “B” si vous désirez arrêter le mode Congélation express plus tôt.  
(3) Réglage Quick Ice*  
Vous pouvez sélectionner Quick Ice si vous avez besoin d’augmenter la produc-  
tion de cubes de glaçons.  
C
V
Appuyez sur le bouton “C”, l’icône Quick Ice “V” s’allumera et le congélateur  
sera en mode Quick Ice. 24 heures plus tard il sortira du mode Quick ice automa-  
tiquement. Appuyez de nouveau sur le bouton “C” si vous souhaitez mettre fin au  
mode Quick ice, l’icône “V” disparaîtra alors.  
La machine à glaçons doit être réglée sur ON pour que le mode "Quick  
Ice" fonctionne. Assurez-vous que la machine à glaçons est sur ON  
quand vous sélectionnez “Quick Ice”.  
!
* Pour les fonctions Refroidissement express, Congélation express, Quick Ice peut  
être activé ou désactivé soit sur les commandes intérieures soit sur les com-  
mandes extérieures.  
13  
 
Français  
(4) alarme/ Verrouillage et déverrouillage  
O
Q
A
C
D
W
L’alarme de la porte s’activera après 60 secondes. Appuyez sur le bouton “D”  
pendant une seconde pour que l’alarme devienne silencieuse. L’alarme de la  
porte se réactivera après 5 minutes si la porte reste ouverte.  
Appuyez et maintenez le bouton “D” pendant 3 secondes en mode déverrouillé,  
après le premier bip, l’icône “W” s’allumera. Il affiche que les commandes sur le  
panneau de distribution sont verrouillées. Appuyez et maintenez le bouton “D”  
pendant 3 secondes de nouveau et l’appareil émettra un bip et l’icône “W” dis-  
paraîtra. L’appareil est alors sorti du mode verrouillage.  
(5) Réglage de l’heure  
Dans le mode déverrouillé, appuyez et maintenez en même temps les boutons  
“A” & “C” pendant 3 secondes. L’appareil émettra un bip et le voyant lumineux  
de l’horloge “O” clignotera. Appuyez sur le bouton “A” pour régler l’heure  
(1-12) et appuyez sur le bouton “C” pour régler les minutes (00-59). AM et PM  
s’interchangeront toutes les 12 heures.  
(6) affichage température ambiante  
“Q” montre la température actuelle du réfrigérateur.  
(7) Marche-arrêt de la machine à glaçons  
La machine à glaçons est initialement réglée sur ON, l’icone “U” s’allumera si la  
machine à glaçons est en fonctionnement normal.  
U
Pour activer ou désactiver la fonction, reportez-vous à la page 7, « Marche-arrêt  
de la machine à glaçons”.  
14  
 
Français  
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole  
le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur  
ENERGY SAVER  
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E. Bouton congélation rapide  
J. Bouton de réglage de la température  
du réfrigérateur  
F. Bouton de réglage de la température  
du congélateur  
K. Bouton de réglage de la tempéra-  
ture du réfrigérateur  
G. Bouton de réglage de la tempéra-  
ture du congélateur  
L. Bouton de refroidissement rapide du  
réfrigérateur  
H. Zone d’indication de la température  
du congélateur  
M. Boutons Filtre à eau et Économiseur  
d’énergie  
I. Zone d’indication de la température  
du réfrigérateur  
N. Lampe d’indication du filtre à eau  
(1) ajustement de la température des aliments frais  
ENERGY SAVER  
I
J
K
Appuyez sur les boutons J ou K : Le centre de contrôle de la température des ali-  
ments frais va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre 34 et  
46 degrés F (entre 1 et 6 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bou-  
ton K, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de tem-  
pérature le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton  
J, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température  
le plus bas soit atteint.  
(2) ajustement de la température du congélateur  
ENERGY SAVER  
F
G
H
Appuyez sur les boutons F ou G sur le centre de contrôle de la température  
du congélateur. La zone A va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle  
oscille entre -6 et 6 degrés F (entre -21 et 14 degrés C). À chaque fois que vous  
appuyez sur le bouton G, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce  
que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous  
appuyez sur le bouton F, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le  
niveau de température le plus bas soit atteint.  
15  
 
Français  
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole  
(3) fonction congélation express du congélateur  
ENERGY SAVER  
E
La fonction congélation express du congélateur sert à congeler les aliments en le  
moins de temps possible.  
Appuyez sur le bouton E: Le témoin lumineux de la touche Express-freeze  
s'illuminera et le congélateur passera au mode Express-freeze. Ce mode  
demeurera actif pendant 21-42 heures. Vous pouvez appuyer sur la touche E  
avant la fin de ces 3 heures si vous souhaitez désactiver le mode Express-freeze  
prématurément; le voyant lumineux de la touche Express-freeze s'éteindra et le  
mode se désactivera.  
(4) fonction refroidissement express des aliments frais  
ENERGY SAVER  
L
Appuyez sur le bouton L: le voyant lumineux du bouton refroidissement express  
des aliments frais s’allumera et le réfrigérateur sera en mode congélation  
refroidissement express. Le réfrigérateur arrêtera le mode Refroidissement express  
si la température de conservation est de 2 degrés Fahrenheit ou 1 degré Celsius  
plus basse que la température désirée, ou après 3 heures. Si vous voulez que le  
réfrigérateur ne soit plus en mode refroidissement express, appuyez de nouveau  
sur le bouton L. Le voyant lumineux du bouton refroidissement express s’éteindra  
et le réfrigérateur sortira du mode refroidissement express.  
attention! Quand le réfrigérateur est en mode Congélation express ou en mode  
Refroidissement express, le réfrigérateur peut fonctionner de façon  
continue pour atteindre la fonction de refroidissement demandée.  
Ceci est une condition de fonctionnement normale. .  
(5) fonction glaçons express  
ENERGY SAVER  
E
M
N
Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes: Le  
voyant lumineux du bouton du filtre à eau va scintiller et le congélateur sera en  
mode Quick-ice. 24 heures plus tard, il quittera le mode quick-ice automatique-  
ment. Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes  
encore une fois pour sortir du mode Quick-ice.  
16  
 
Français  
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole  
(6) Marche-arrêt de la machine à glaçons  
ENERGY SAVER  
E
G
J
Appuyez sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes: Le voyant  
lumineux du bouton E va scintiller et la machine à glaçons va s’arrêter. Quand  
vous appuyez de nouveau sur les boutons G et J en même temps pendant trois  
secondes la machine à glaçons se remettra en marche.  
(7) fonction sabbat  
ENERGY SAVER  
E
L
Appuyez sur les touches E et L simultanément pendant 3 secondes. Les lumières  
intérieures, les écrans d'affichage à DEL et les timbres sonores s'éteindront.  
Appuyez sur les touches E et L simultanément pendant 3 secondes à nouveau;  
le timbre sonore retentira et les lumières ainsi que les écrans d'affichage  
s'allumeront, désactivant ainsi le mode Sabbat.  
(8) fonction conversion Celsius/fahrenheit  
ENERGY SAVER  
F
G
J
Appuyez sur les boutons F, G et J en même temps pendant trois secondes: Les  
températures seront lues en degrés Celsius et cela commencera après la première  
sonnerie. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et J sur le centre de contrôle  
en même temps pendant trois secondes pour repasser en mode Fahrenheit. Le  
mode Fahrenheit commencera à la première sonnerie.  
(9) Réglage du voyant lumineux du filtre à eau  
ENERGY SAVER  
M
N
Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé, le filtre à eau doit être  
changé. Après que le filtre à eau a été changé, appuyez sur le bouton de réen-  
clenchement du filtre à eau. Le voyant lumineux du filtre à eau N s’allumera.  
attention! Quand le filtre à eau doit être changé, veuillez vous référer à la  
section « filtre à eau ».  
MUst (flUsH 3.75 Gallons PaR filtrer avant l'emploi à environ 5  
minutes.)  
Note: Nos filtres à eau sont conformes aux régulations californiennes.  
17  
 
Français  
ReGlaGes Des fonCtIons De ContRole  
(10) Économiseur d’énergie  
1. La touche d'économie d'énergie est initialement réglée à ON (fonction  
activée). La mention « ES » apparaît pendant 3 secondes sur l'écran de droite  
lorsque vous ouvrez les portes de réfrigération. Par la suite, l'écran revient à  
la température de réfrigération.  
2. Pour mettre en marche ou arrêter la fonction d’économiseur d’énergie,  
appuyez et tenez le bouton d’économiseur d’énergie sur le panneau de con-  
trôle pendant 5 secondes.  
ENERGY SAVER  
M
3. L’indicateur « ES » apparait seulement lorsque l’économiseur d’énergie est  
allumé.  
(11) Mode demo  
ENERGY SAVER  
F
G
K
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode  
demo.  
2. Appuyez sur les touches F, G et K simultanément pendant 3 secondes : Après  
le premier son de timbre, le mode de démonstration sera activé. L'écran  
d'affichage de la température affichera "- -". Appuyez à nouveau sur les  
touches F, G et K simultanément pendant 3 secondes pour désactiver le mode  
de démonstration..  
(12) alarme porte entrouverte  
Quand une porte est ouverte pendant plus de 60 secondes, la fonction alarme  
de porte entrouverte du réfrigérateur se mettra en marche et le réfrigérateur  
émettra un bruit toutes les 30 secondes. Cela alerte l’utilisateur et lui permet de  
savoir qu’une porte est restée ouverte.  
(13) Protection contre les surtensions  
Le réfrigérateur est équipé contre les surtensions électriques. Lorsqu'une telle  
surtension est détectée, le réfrigérateur se met hors tension automatiquement. Il  
redémarrera automatiquement après un délai de 5 minutes.  
(14) affichage défectueux  
Si l’affichage ne fonctionne pas correctement mais vous continuez à entendre les  
tonalités accompagnantes quand vous appuyez sur les boutons alors cela veut  
dire que les boutons fonctionnent toujours. cela signifie que celles-ci fonctionnent  
toujours.  
18  
 
Français  
À PRoPos DU CoMPaRtIMent De  
noURRItURe fRaÎCHe  
• Les aliments frais ou les aliments surgelés à durée de conservation courte  
peuvent être placés dans la section supérieure pour aliments frais ou dans le  
tiroir central du congélateur. Conservez les aliments crus près de la zone  
inférieure, loin des aliments prêts à être mangés dans la zone supérieure.  
• La hauteur des clayettes en porte-à-faux peut être ajustée pour répondre à vos  
besoins d’entreposage. Lorsque vous réglez la hauteur de la clayette, com-  
mencez par retirer tous les aliments qui s’y trouvent. Soulevez ensuite en incli-  
nant la clayette et tirez-la vers le haut. Cela ouvrira les crochets arrière. Placez  
ensuite les crochets dans le nouvel emplacement choisi et inclinez la clayette en  
position pour qu’elle soit bien horizontale et plane. (Voir à droite)  
attention! Assurez-vous que les deux côtés de la clayette sont en équilibre  
sinon la clayette peut tomber ou les peuvent basculer et tomber.  
• Utilisation du bac à légumes  
Le réfrigérateur est conçu pour inclure un bac à légumes, fruits et/ou pour les  
aliments provenant de chez le traiteur. Sa température peut être ajustée selon le  
type de nourriture qui y est entreposé.  
Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le haut, sur le côté droit du  
bac à légumes, pour une humidité élevée, pour entreposer concombres, raisins,  
oranges, pommes, pêches, laitue, et tout autre produit contenant un fort taux  
d’humidité.  
Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le bas, sur le côté droit du bac  
à légumes, pour diminuer l’humidité. Cela convient pour conserver les viandes,  
fromages, oignons, tomates et autres produits plus secs.  
• Large garde-manger et son utilisation  
Le réfrigérateur est spécialement conçu pour inclure un large garde-manger.  
Sa température interne peut être réglée, selon le type d’aliments qui y sont  
entreposés.  
note: Afin d’éviter tout dommage, n’appuyez pas trop fort sur le bouton  
d’ajustement de l’air.  
ajustement et nettoyage de la hauteur du compartiment de  
la porte  
Pour changer l’emplacement, soulevez le compartiment de la porte pendant que  
vous le tenez des deux côtés et tirez dessus, vers l’extérieur. Après l’avoir net-  
toyé, le compartiment de la porte peut être installé de façon inverse et la position  
peut être ajustée selon la hauteur des aliments qui y sont entreposés.  
Retrait du couvercle du bac à légumes  
Soulevez la clayette puis tirez-le.  
attention! Lorsque vous ajustez la hauteur du compartiment de la porte il vaut  
mieux laisser le compartiment pour produits laitiers au-dessus du  
compartiment de la porte.  
19  
 
Français  
• Il est recommandé de laisser de l’espace entre les aliments pour que l’air froid  
puisse bien circuler. Les températures dans le réfrigérateur sont légèrement plus  
chaudes près du haut et plus froides vers la base.  
• Changement des ampoules pour les aliments frais  
La tension et la puissance en watts des ampoules pour les aliments frais sont :  
115 volts, 60 Hz-40W ( N’utilisez jamais des ampoules avec une puissance  
supérieure à 40W). Le culot de lampe est de type E17 et de taille intermédiaire.  
Lorsque vous changez les ampoules:  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour couper le  
courant.  
1. Enlevez les vis retenant le pare-lumière.  
2. Utilisez vos mains pour appuyer dessus à l’arrière du pare-lumière,  
libérant deux languettes.  
3. Tenez ensuite le pare-lumière et tirez-le vers l’extérieur.  
Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez  
une nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.  
• Installez de nouveau le pare-lumière dans les languettes dans le sens contraire  
et faites-le entrer en place fermement.  
• Retirez et installez un rideau d’air (uniquement pour entretien, si besoin est).  
1. Retirez le filtre à air.  
2. Retirez le pare-lumière pour les aliments frais et devissez l’ampoule.  
3. Retirez les vis du cadre du rideau d’air, en utilisant un tournevis.  
4. Retirez le rideau d’air des aliments frais en utilisant vos mains pour  
appuyer sur le rideau d’air avec un peu de pression.  
• Installez le rideau d’air en suivant les étapes suivantes dans l’ordre inverse.  
20  
 
Français  
ConseIls De ConseRVatIon alIMents fRaIs  
Avant de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord  
refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante. Les aliments  
entreposés dans le réfrigérateur doivent être propres et les gouttes d’eau doivent  
être essuyées après lavage. Avant que les aliments soient mis dans le réfrigéra-  
teur pour entreposage, il est recommandé que les aliments soient pressurisés afin  
que l’eau ne puisse s’en évaporer et que les fruits et légumes puissent rester frais  
et que les odeurs des aliments ne se mélangent pas. Les aliments entreposés peu-  
vent être mis dans des sacs et annotés. Entreposes les aliments indépendamment  
selon les différents types d’aliments. Les aliments mangés de façon quotidienne  
doivent être entreposés à l’avant de la clayette. Essayez d’éviter d’ouvrir la porte  
fréquemment car cela réduit la durée de conservation des aliments. Lorsque vous  
entreposez des aliments dans la section des aliments frais laissez suffisamment de  
place pour laisser circuler l’air. Cela aide à maintenir la durée de conservation  
des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments vous devez vous assurer que  
les aliments entreposés dans le réfrigérateur ne sont pas trop près de la paroi  
pour éviter que les aliments ne gèlent à l’arrière ou sur les côtés du réfrigérateur.  
En entreposant des aliments vous devriez donc vous assurer qu’il y a au moins un  
peu d’espace entre les aliments entreposés et les murs internes.  
Il est suggéré pour les radis et autres légumes à racines de couper légèrement  
les feuilles avant de les entreposer. Cela permet de conserver les nutriments dans  
la racine afin qu’ils ne soient pas absorbés par les feuilles. Mettez les aliments  
réfrigérés dans la zone des aliments frais pour qu’ils décongèlent. La basse tem-  
pérature du réfrigérateur des aliments réfrigérés réduit la formation des bactéries  
et augmente leur durée de conservation. Certains aliments comme les oignons,  
l’ail, les bananes et les légumes à racines sont mieux conservés à température  
ambiante que dans le réfrigérateur. Les melons, les ananas et les bananes peu-  
vent être mis directement dans le réfrigérateur après les avoir préparés si vous les  
conservez pour longtemps.  
le ConGelateUR  
• Le congélateur est approprié pour entreposer de la nourriture pour une longue  
durée. La température intérieure est basse (entre -6 et 6 degrés F/ entre -18 et  
13 degrés C). Cela garde les aliments frais pour plus longtemps. Les aliments  
congelés doivent être emballés et annotés pour pouvoir garder trace de leur  
durée de conservation.  
Comment changer l’ampoule du congélateur:  
Les caractéristiques nominales de l’ampoule sont: 115V, 60 Hz – 40 W.  
La douille est de type E17. (N’utilisez jamais des ampoules d’une puissance  
supérieure à 40 W.)  
Lorsque vous changez l’ampoule :  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la murale pour couper le courant.  
• Tirez le pare-lumière vers le haut puis tirez-le vers la direction montrée.  
Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la,  
puis installez une nouvelle ampoule de même puissance.  
• Installez de nouveau le pare-lumière dans l’ordre inverse.  
21  
 
Français  
ConseIls De ConseRVatIon Des alIMents  
sURGeles  
Avant de mettre des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord  
refroidir jusqu’à ce que leur température atteigne la température ambiante.  
Divisez les aliments en petites portions, afin qu’il soit facile de les entreposer  
dans la zone pour les aliments frais. Chaque portion doit être marquée pour  
que les contenus et la date puissent être vérifiés avant cuisson. Chaque portion  
d’aliments ne doit pas dépasser 5.5 livres (2,5 kg). Les aliments doivent être  
empaquetés avant d’être congelés. Gardez la surface de l’emballage sèche.  
Cela empêche les emballages de congeler tous ensemble. L’emballage doit être  
sans odeur et imperméable à l’air pour que des aliments différents puissent être  
entreposés ensemble sans que cela n’ait de conséquence sur leur qualité. Les  
aliments doivent être entreposés selon leur utilisation. Les aliments doivent être  
classés selon leur utilisation. Écrivez la date, la date limite de consommation, et  
le nom de l’aliment sur l’extérieur de l’emballage comme cela vous serez sur du  
contenu et saurez quand vous pouvez le consommer en toute sécurité. Retirez  
les aliments du congélateur pour les décongeler quand nécessaire. Les aliments  
décongelés ne peuvent pas être recongelés. Sinon cela aura des conséquences  
sur la qualité des aliments et leur sécurité. Ne mettez pas trop d’aliments frais  
dans le congélateur en même temps. Cela pourra aller au-delà des capacités de  
refroidissement du congélateur. (Referez-vous aux « Données Techniques. »)  
UtIlIsatIon De la MaCHIne a GlaÇons et  
DU DIstRIbUteUR D’eaU  
1. Préparation avant utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d’eau  
froide:  
a) Couper la conduite d’eau selon vos besoins et éviter de trop tordre la con-  
duite d’eau. Habituellement, la longueur devrait être de moins de 18 pieds  
(5m). Si la conduite d’eau est trop longue le contenu de glaçons et le contenu  
de l’eau froide en subiront les conséquences parce qu’il n’y aura pas assez  
de pression d’eau.  
b) La conduite d’eau ne supporte pas la chaleur. Tenez-la éloignée des sources  
de chaleur.  
c) Vous pouvez avoir besoin de faire appel à un ingénieur de maintenance pour  
installer la conduite.  
d) Instructions de la conduite d’adduction de l’eau: La pression de l’eau froide  
doit être entre 21 et 123 psi fabrication automatique de glaçons.  
e) Le filtre à eau sert à débarrasser l’eau de la chlore et des odeurs. Il ne peut  
pas stériliser ou détruire quoi que ce soit assurez-vous donc de connecter la  
conduite d’eau à une source d’eau potable.  
22  
 
Français  
UtIlIsatIon De la MaCHIne a GlaÇons et  
DU DIstRIbUteUR D’eaU (sUIte)  
2. Précautions  
a) Pour empêcher la conduite de geler, n’installer pas la conduite d’eau  
dans un lieu où la température est inférieure à 32° F (0 °C).  
b) Ouvrez la valve d’eau pour curer la conduite et vérifiez les fuites dans  
les joints de la conduite d’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre.  
c) Quand la température de la machine à glaçons est inférieure ou égale à  
F, la machine à glaçons commencera à produire des glaçons. (Jetez  
les premières fournées de glaçons si vous faites des glaçons pour la  
première fois après une longue période.)  
d) Après l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’adduction d’eau  
en lieu sûr pour éviter pressage et dommages.  
e) Le filtre dans la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés dans l’eau  
et faire des glaçons propres et hygiéniques. Donc le filtre absorbera les  
impuretés pendant son utilisation normale. Après une longue période  
d’utilisation si les glaçons deviennent plus petits cela peut vouloir dire  
que le filtre est bouché par des impuretés. Après 6 mois d’utilisation, le  
voyant lumineux « Change Filter » s’allumera. À ce moment-là nous vous  
suggérons d’aller dans votre service après-vente agréé Haier ou appelez  
le 1-877-337-3639. Après avoir changé le filtre, appuyez sur la touche  
de réinitialisation (Reset) du filtre à eau et maintenez-la enfoncée pendant  
une seconde; le témoin lumineux s'éteindra. Le réfrigérateur est équipé  
d'un filtre. Vous devez acheter et changer vous-même les filtres.  
f) La machine à glaçons doit uniquement être connectée source potable.  
3. Le plateau de la machine à glaçons:  
Reçoit de façon périodique un flot automatique d’eau au plateau des  
glaçons de la machine à glaçons. Une fois que l’eau gèle, un senseur sur  
le plateau reconnaît que des cubes de glaçons ont été faits et fait pivoter  
le plateau pour faire tomber les glaçons dans le réservoir à glaçons. La  
capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, la  
fréquence d’ouverture des portes du  
4. Si c’est votre première machine à glaçons:  
Occasionnellement, il se peut que vous entendiez certains bruits, comme le  
flot d’eau ou des cubes de glaçons qui tombent. Ces sons sont normaux.  
Occasionnellement, lorsque la machine est peu utilisée, les cubes de  
glaçons peuvent être collés les uns aux autres. Ceci est normal.  
5. Si vous n’utilisez pas votre machine à glaçons souvent:  
Les vieux cubes de glaces peuvent avoir perdu de leur fraîcheur. Nettoyez  
le réservoir à glaçons de façon périodique et utilisez de l’eau chaude pour  
le nettoyer. Avant de le remettre en place, séchez-le bien afin que les cubes  
ne collent pas aux surfaces.  
23  
 
Français  
UtIlIsatIon De la MaCHIne a GlaÇons et  
DU DIstRIbUteUR D’eaU (sUIte)  
6. Lorsque vous n’utilisez pas le réservoir à glaçons pendant longtemps:  
Si vous n’allez pas utiliser le réservoir d’eau pendant longtemps, jetez les  
cubes de glaces restants, lavez le réservoir à l’eau chaude, séchez-le avec  
un chiffon et remettez-le en place dans le réfrigérateur. Fermez ensuite la  
valve de la conduite d’eau au réfrigérateur.  
note:  
1. Le tiroir central de votre congélateur est arrangé pour charger les glaçons sur  
un plateau sur le côté gauche et plus de glaçons ou des aliments souvent  
congelés et réutilisés sur le côté droit du tiroir.  
2. Lorsque vous ouvrez le tiroir central du congélateur évitez le retrait rapide  
qui peut causer une chute des glaçons dans le tiroir inférieur de congélation  
intense.  
3. Lorsque la machine à glaçons fait tomber des glaçons dans le réservoir à  
glaçons du tiroir central, un signal de tirets encerclés vont apparaître sur  
l’horloge de l’écran du distributeur. Il est recommandé à l’utilisateur d’attendre  
que les glaçons tombent avant d’ouvrir le tiroir central du congélateur.  
4. Si les glaçons sortent de la machine à glace déformés ou petits, un ajustement  
au niveau du temps d’entrée d’eau devrait être fait.  
Appuyez et tenez les boutons F, G, J et K en même temps pour 3 secondes, la  
machine émettra un bip. Puis le temps d’entrée d’eau peut être ajusté. L’affichage  
de température H du congélateur affichera le temps d’entrée d’eau. Appuyez  
sur le bouton pour diminuer le temps d’entrée d’eau et appuyez sur le bouton G  
pour augmenter le temps d’entrée d’eau. Le temps est réglée à 6.5 secondes par  
défaut.  
24  
 
Français  
DeConGelatIon, nettoYaGe  
• Décongélation  
La décongélation se fait automatiquement alors vous n’avez pas besoin de  
décongeler le réfrigérateur manuellement.  
• Nettoyage  
Afin de réduire les odeurs internes au minimum, il vaut mieux nettoyer les  
clayettes internes, les bacs à légumes, les compartiments et les parois de façon  
régulière. Pour votre sécurité, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.  
Nettoyez le réfrigérateur avec un chiffon doux ou une éponge et de l’eau  
chaude. Lorsque c’est fait, essuyez les zones avec un chiffon propre et sec.  
1. Le réfrigérateur est lourd. Quand vous déplacez le réfrigérateur pour le  
nettoyer ou pour la maintenance, protégez le sol. Quand vous déplacez le  
réfrigérateur, laissez-le en position verticale.  
2. Pendant le nettoyage n’utilisez pas de spray et ne rincez pas le réfrigérateur  
avec de l’eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces  
électriques.  
3. Quand vous nettoyez près des pièces électriques, comme l’interrupteur de la  
lumière ou l’ampoule, utilisez un chiffon sec.  
4. Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse dure ou métallique. N’utilisez  
pas un solvant bio comme des détergents, du pétrole, de la laque, du diluant,  
de l’acétone ou de l’acide. Il vaut mieux utiliser de l’eau chaude.  
5. Assurez-vous que vos mains ne sont pas humides quand vous touchez les pièc-  
es froides en acier afin d’éviter que votre peau colle aux pièces en acier.  
6. Pendant le nettoyage, n’utilisez pas de l’eau chaude pour nettoyer les clayettes  
en verre car elles peuvent se craqueler ou casser. Cela pourrait causer des  
blessures physiques et/ou endommager le réfrigérateur.  
7. Les joints de la porte retiennent souvent de la saleté alors nettoyez-les avec un  
chiffon humide.  
25  
 
Français  
CHanGeR le fIltRe a eaU  
• Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé :  
Si le voyant lumineux du filtre à eau est allumé cela indique que vous devez  
changer le filtre à eau. Vous devez changer le filtre à eau au moins tous les six  
mois ou quand la capacité d’eau ou la capacité de la machine à glaçons a  
sensiblement diminué. Vérifiez attentivement la condition de l’eau que vous  
recevez car vous pouvez avoir besoin de changer le filtre à eau fréquemment en  
fonction des différentes propriétés de l’eau dans chaque région.  
note: Selon la qualité de la source d’eau il se peut que vous ayez besoin de  
changer votre filtre à eau plus souvent que tous les 6 mois.  
• Changer le filtre à eau:  
1. Retirez l’ancien filtre à eau en tournant la poignée de la cartouche du filtre  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
2. La cartouche s’éjectera légèrement de la carrosserie du filtre.  
3. Retirez la cartouche de la carrosserie du filtre  
Attention! Il se peut qu’il reste de l’eau dans l’ancienne cartouche du filtre. Cela  
peut causer un déversement à travers la carrosserie d’évacuation filtre.  
4. Retirez le sceau protecteur de la chaleur de la nouvelle cartouche du filtre.  
Insérez-le dans la carrosserie du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre  
en position verticale. Appuyez ensuite sur la cartouche du filtre dans la carros-  
serie jusqu’à ce que cela s’arrête.  
5. Tournez légèrement la poignée de la cartouche dans le sens des aiguilles  
d’une montre jusqu’à ce que cela s’arrête. La poignée de la cartouche devrait  
maintenant être en position horizontale.  
6. Faites fonctionner le distributeur d'eau pendant 3 à 5 minutes après avoir rem-  
placé le filtre afin de faire la vidange du réservoir d'eau. Jetez cette eau.  
7. Après avoir remplacé la cartouche de filtre Haier, réinitialisez le témoin  
lumineux du filtre à eau.  
attention!  
1. Le distributeur d’eau du réfrigérateur et la machine à glaçons ne peuvent pas  
être utilisés sans le filtre à eau.  
2. Pour toute question concernant le remplacement du filtre ou pour toute infor-  
mation sur les appareils électroménagers Haier, contactez votre revendeur ou  
appelez le 1-877-337-3639.  
note  
1. N’utilisez pas le filtre à eau, le distributeur ou la machine à glaçons avec de  
l’eau qui est micro biologiquement peu sûre.  
2. Après avoir installé un nouveau filtre à eau, jetez tous les glaçons produits  
pendant les premières 24 heures.  
3. Si le distributeur d’eau du réfrigérateur ou la machine à glaçons n’a pas été  
utilisé pendant longtemps ou si les glaçons ont une mauvaise odeur ou un  
mauvais goût, changez le filtre à eau.  
4. L’air emprisonné dans le système peut faire éjecter l’eau et la cartouche du  
filtre. Faites attention lorsque vous le retirez.  
26  
 
Français  
aRReteR le RefRIGeRateUR  
• Les coupures de courant  
Les aliments peuvent être entreposés sans problème plusieurs heures après une  
coupure de courant. Après une coupure de courant, ne mettez pas des aliments  
nouveaux dans le réfrigérateur et ouvrez la porte le moins souvent possible. Si  
vous savez à l’avance qu’il va y avoir une coupure de courant, faites des glaçons  
et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment pour aliments frais.  
note: Si la température se réchauffe dans le réfrigérateur à cause d’une coupure  
de courant ou autre mauvais fonctionnement, la date limite de  
consommation sur les produits surgelés peut changer et la qualité  
des aliments peut diminuer.  
• Utilisation intermittente  
Si vous ne voulez pas utiliser le réfrigérateur pendant longtemps, retirez le  
cordon d’alimentation de la prise murale. Coupez toutes les sources de courant  
et les sources d’eau. Nettoyez le réfrigérateur comme indique dans ce manuel.  
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte afin d’empêcher que les odeurs ne  
s’accumulent.  
note: Normalement, le réfrigérateur est plus performant quand on le laisse fonc-  
tionner en continu que quand on le débranche et rebranche fréquemment.  
• Vacances  
Si vous allez partir en vacances pendant longtemps, débranchez toute source de  
courant et d’eau et retirez toute la nourriture de l’appareil. Nettoyez l’intérieur  
du réfrigérateur après que la glace sur les parois a fondu. Essuyez-le bien pour  
retirer tous les résidus de nourriture qui pourraient causer de mauvaises odeurs.  
Si la température ambiante est inférieure à celle du gel, faites appel à du  
personnel de service agréé pour évacuer le système d’eau. Cela empêche les  
fuites et empêche les conduites d’éclater à cause de l’eau gelée.  
• Pendant le transport  
Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et coupez le courant. Retirez  
toute la nourriture. Attachez toutes les pièces mobiles avec un bon ruban adhésif,  
comme les clayettes des aliments frais et du congélateur et les bacs à légumes.  
Fermez les portes du réfrigérateur et les tiroirs et attachez-les avec du ruban  
adhésif pour les empêcher de s’ouvrir durant le transport. Durant le transport,  
l’angle d’inclinaison maximum ne doit pas dépasser 45 degrés (d’une position  
verticale) afin d’éviter les dommages au système de refroidissement. Pendant le  
transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Cela pourrait endommager  
l’appareil et être dangereux pour votre sécurité.  
note: Il est suggéré de ne pas mettre le réfrigérateur à plat durant le transport.  
Cela pourrait causer à de l’huile de s’évacuer du compresseur. Si vous  
devez transporter de cette façon, faites en sorte que le réfrigérateur soit  
en position verticale pendant 4-6 heures pour que l’huile puisse retourner  
dans le compresseur avant de remettre le réfrigérateur en marche.  
27  
 
Français  
PRoblÈMes et solUtIons  
Avant d’appeler le service, veuillez d’abord lire le tableau suivant. Cela pourrait  
vous faire gagner du temps et économiser de l’argent. Dans ce tableau, les  
problèmes courants sont présentés et ils peuvent être facilement réglés avec de  
simples ajustements que vous pouvez effectuer.  
Problème  
Cause  
Solution  
La température est trop basse.  
Le  
• Le réfrigérateur est en  
• Ce cas est normal pour un  
réfrigérateur automatiquement.  
La période de refroidissement  
de congélation intense dure  
environ 30 minutes.  
compresseur  
ne  
refroidissement intense.  
• Le réfrigérateur n’est pas  
branché.  
fonctionne  
pas.  
• Le fusible ou le disjoncteur  
est déclenché.  
• Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation est inséré  
entièrement dans la prise  
murale.  
• Il n’y a pas de courant.  
• Vérifiez et changez pour un  
nouveau fusible et/ou réen-  
clencher le disjoncteur.  
Le réfrigéra- • La température ambiante  
• Dans ce cas, c’est normal pour  
le réfrigérateur de fonctionner  
de façon continue.  
teur vrombit  
fréquemment  
ou vrombit  
pendant  
ou la température exté-  
rieure est trop élevée.  
• La machine à glaçons est  
en marche.  
• C’est normal puisque la  
machine à glaçons ajoute une  
charge de travail supplémen-  
taire dans le réfrigérateur.  
longtemps.  
• Essayez de réduire la  
fréquence à laquelle vous ouvr-  
ez les portes et les tiroirs.  
• Les portes ou les tiroirs  
sont ouverts et fermés  
fréquemment.  
• Augmenter légèrement la  
température du compartiment  
et accordez 24 heures pour  
qu’un nouvel équilibre soit  
atteint.  
• Les réglages des contrôles  
dans le congélateur et le  
compartiment pour ali-  
ments frais sont réglés à  
un niveau froid.  
• Nettoyez les joints et/ou  
chauffez légèrement avec un  
sèche-cheveux afin que les  
joints prennent le contour du  
cadre en métal.  
• Les sceaux des joints de la  
porte et/ou des tiroirs peu-  
vent être sales, effilochés,  
ou craqués.  
• Le condensateur est sale.  
• Nettoyez le condensateur.  
28  
 
Français  
Problème  
Cause  
Solution  
Le com-  
presseur  
s’allume  
et s’éteint  
fréquem-  
ment.  
• Les senseurs de la tempéra- • Ceci est normal. Le com-  
ture du compresseur garde  
le réfrigérateur aux points  
réglés ce qui fait que le  
compresseur s’allume et  
s’éteint.  
presseur du réfrigérateur  
fournira le refroidissement  
nécessaire.  
La tem-  
• La température interne du  
congélateur est réglée trop  
bas.  
• Réglez la température du  
congélateur légèrement plus  
haut et attendez 24 heures  
pour que le changement puisse  
se faire sentir.  
pérature à  
l’intérieur du  
congélateur  
est trop  
basse mais  
la tempéra-  
ture pour  
les aliments  
frais est cor-  
recte.  
La tempéra- • La température interne du  
• Réglez la température du com-  
partiment aliments frais légère-  
ment plus haut et attendez 24  
heures pour que le change-  
ment puisse se faire sentir.  
ture interne  
pour les ali-  
ments frais  
est trop froi-  
de mais les  
sections du  
congélateur  
sont bien.  
compartiment aliments  
frais est réglée trop bas.  
Les aliments • La température interne du  
• Réglez la température du  
garde-manger plus haut et  
attendez 24 heures pour que  
le changement puisse se faire  
sentir.  
entreposés  
dans le  
garde-manger est réglée  
trop bas.  
large garde-  
manger sont  
congelés.  
Les aliments • La température interne du  
• Réglez la température du  
compartiment aliments frais  
légèrement plus haut et/  
entreposés  
dans le bac  
à légumes  
sont con-  
gelés.  
compartiment aliments  
frais est réglée trop bas.  
ou baisser le réglage de  
l’humidité pour empêcher le  
givre et la formation de glace.  
L’affichage  
montre des  
messages  
d’erreur.  
• Il y a peut-être un  
problème de fonctionnement  
électronique.  
• Appelez votre ingénieur de  
service Haier qui pourra  
diagnostiquer le problème et y  
apporter une solution.  
29  
 
Français  
Problème  
Cause  
Solution  
La température est trop élevée.  
Les tempéra- • Les portes et tiroirs sont  
• Essayez de réduire la  
fréquence à laquelle vous ouvr-  
ez les portes et les tiroirs.  
tures du  
ouverts souvent ou pour  
trop longtemps.  
tiroir du con-  
gélateur et  
du comparti-  
ment pour  
aliments  
• Les portes ou tiroirs sont  
laissés ouverts.  
• Assurez-vous que les sceaux  
des joints sont correctement  
sur le périmètre des portes.  
Conservez les joints propres et  
sans saleté.  
frais sont  
trop élevées.  
• Le condensateur est sale.  
• Nettoyez périodiquement  
le serpentin du condensa-  
teur avec un accessoire  
d’aspirateur.  
La tem-  
• La température interne du  
congélateur est réglée trop  
haut.  
• Réglez la température du  
congélateur légèrement plus  
bas et attendez 24 heures  
pour que le changement puisse  
se faire sentir.  
pérature à  
l’intérieur du  
congélateur  
est trop  
chaude mais  
la tempéra-  
ture pour  
les aliments  
frais est cor-  
recte.  
La tempéra- • La température interne du  
• Réglez la température du  
compartiment aliments frais  
légèrement plus bas et  
attendez 24 heures pour que  
le changement puisse se faire  
sentir.  
ture interne  
pour les  
aliments  
compartiment aliments  
frais est réglée trop haut.  
frais est trop  
chaude mais  
les sections  
du congé-  
lateur sont  
bien.  
La tempéra- • La température des  
• Réglez la température du  
compartiment des aliments frais  
plus bas et attendez 24 heures  
pour que la différence se fasse  
sentir.  
ture interne  
du bac à  
légumes est  
réglée trop  
haut  
aliments frais est trop  
chaude.  
30  
 
Français  
Problème  
Cause  
Solution  
Eau, humidité, gel/givre dans le réfrigérateur  
Condensation • Le réfrigérateur  
• Essayez d’augmenter légèrement  
à l’intérieur du  
réfrigérateur.  
est dans un  
la température dans le  
environnement chaud  
et humide.  
compartiment en question.  
• Vérifiez que les joints de porte  
sont propres et bien scellés au  
cadre en métal de la carrosserie.  
• Réduisez la fréquence d’ouverture  
des portes.  
• Laissez les aliments chauds  
refroidir et atteindre la  
température ambiante et couvrez  
les aliments et les liquides.  
• La porte ou le tiroir  
du réfrigérateur est  
restée ouverte.  
• La porte ou le  
tiroir est ouvert  
trop fréquemment  
ou pendant trop  
longtemps.  
• Les récipients ou les  
liquides sont laissés  
ouverts.  
Des  
• Les réglages de  
l’humidité sont trop  
élevés.  
• Il est normal que de l’air  
humide soit retrouvé dans le  
bac à légumes. Pour réduire  
l’accumulation de l’humidité,  
diminuez le réglage de l’humidité  
et/ou augmenter la température  
dans le compartiment des aliments  
frais.  
gouttelettes  
d’eau tombent  
dans les  
zones du tiroir  
inférieur et du  
bac à légumes  
inférieur.  
De l’eau se  
forme sur la  
face intérieure  
des couvercles  
en verre  
• L’humidité provient  
des aliments humides  
ou des fuites dans le  
scellage des portes  
• Quand vous placez des aliments  
dans le réfrigérateur essuyez-les  
d’abord avec un chiffon sec pour  
retirer l’excès d’humidité.  
ou des ouvertures de • Vérifiez les joints de porte et  
du bac à  
porte fréquentes dans  
des environnements  
humides.  
réduisez l’ouverture des portes.  
Il se peut que vous deviez  
augmenter la température du  
compartiment pour les aliments  
frais.  
légumes.  
Eau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateur  
L’air humide  
forme des  
gouttelettes  
d’eau sur  
les parois  
externes du  
réfrigérateur.  
• L’air chaud et humide • Une petite quantité de rosée  
de l’environnement  
associé à l’air frais  
dans les zones des  
aliments frais et du  
compartiment du  
ou d’humidité provenant de  
l’eau est normale. Il vaut mieux  
essuyer avec un chiffon sec pour  
améliorer la performance de  
l’appareil.  
• Une légère augmentation des  
températures peut réduire la  
formation de l’humidité.  
congélateur causent  
la condensation.  
• Vérifiez que les joints de la porte  
sont bien scellés et propres.  
31  
 
Français  
Problème  
Cause  
Solution  
Machine à glaçons automatique  
La machine  
à glaçons  
a arrêté de  
produire des  
glaçons.  
• Le senseur de la taille des  
glaçons a détecté un  
plateau plein.  
• Pour faire plus de glaçons  
vous avez peut-être besoin de  
distribuer vos glaçons sur le  
côté droit du tiroir central (ou  
tiroir inférieur) pour augmenter  
le volume de production des  
glaçons.  
• La valve d’adduction de  
l’eau est fermée.  
• La section du congélateur  
n’est pas assez froide.  
• Ouvrez la valve d’adduction  
de l’eau.  
• La source d’eau du  
robinet-vanne à étrier est  
bloquée.  
• Ajustez les réglages dans le  
congélateur à un niveau plus  
froid et attendez 24h pour  
sentir la différence.  
• Vérifiez si le robinet-vanne à  
étrier de l’eau est bouché et  
remplacez-le s’il est  
endommagé.  
La capac-  
ité de la  
machine à  
glaçons est  
basse.  
• La zone du tiroir du  
congélateur n’est pas  
assez froide.  
• Réglez le tiroir du congélateur  
à un niveau plus bas.  
• Assurez-vous que la pression  
de l’eau est comprise entre 25  
et 121 psi et ajoutez un boost-  
er d’eau si elle est trop basse.  
• La valve d’adduction d’eau  
ne reçoit pas assez de  
pression ou ne s’ouvre pas  
complètement.  
• Assurez-vous que la valve  
d’adduction d’eau est entière-  
ment ouverte.  
• Le senseur de la machine  
à glaçons est restreint ou  
mal positionné.  
• Assurez-vous que le filtre à eau  
distribue assez d’eau et n’est  
pas bouché.  
• Assurez-vous que les joints du  
tiroir sont scellés, propres et  
sans saleté et débris.  
La machine  
à glaçons  
fonctionne  
sans arrêt.  
• Le senseur du niveau de la • Vérifiez le mouvement du bras  
machine à glaçons est  
bloqué en position de  
marche (down).  
senseur de la machine à  
glaçons afin qu’il reste en  
position "up".  
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de  
paquets congelés ou d’objets  
bloquant le bras du senseur de  
la machine à glaçons.  
32  
 
Français  
Problème  
La machine à glaçons  
Les glaçons • Des aliments non couverts • Couvrez, emballez et position-  
Cause  
Solution  
ont une  
mauvaise  
odeur.  
ou non emballés sont  
entreposés près du  
réservoir des glaçons.  
nez les aliments surgelés loin  
du réservoir à glaçons.  
• Le filtre à eau est presque  
au bout de sa durée de  
vie.  
• Vérifiez et remplacez le filtre  
à eau.  
• Les glaçons sont restés  
trop longtemps dans le  
réservoir.  
• Jetez les glaçons qui ne sont  
plus frais.  
Le réfrigérateur a une odeur désagréable  
L’intérieur du • Les parois internes, les  
• Nettoyez toutes les surfaces  
internes avec de l’eau chaude  
et un chiffon propre et humide,  
puis séchez-les.  
réfrigérateur  
est sale.  
clayettes et les comparti-  
ments de la porte ont  
besoin d’être nettoyés.  
• Les aliments dans le  
réfrigérateur ont dépassé  
leur date limite de  
consommation.  
La porte ou le tiroir est difficile à ouvrir et/ou fermer.  
La porte a  
du mal à se  
fermer.  
• Il se peut que des aliments • Repositionnez les clayettes, les  
ou paquets bloquent la  
porte.  
compartiments de la porte ou  
les récipients internes pour  
permettre à la porte de fermer.  
• Le réfrigérateur n’est pas  
nivelé ce qui cause un  
problème avec la  
• Assurez-vous que le sol est  
nivelé en utilisant des matériels  
solides qui sont également  
inflammables.  
fermeture de la porte.  
• Il se peut que la porte  
cogne contre d’autres  
appareils ou placards.  
• Laissez un espace de 1" (2,5  
cm) sur les trois côtés et en  
haut du réfrigérateur afin que  
les portes puissent s’ouvrir et  
se fermer facilement.  
• L’alignement du joint de  
la porte a peut-être besoin  
d’être réajusté.  
• Ajustez les charnières et  
ajoutez les séparateurs fournis.  
Les tiroirs  
• De la nourriture interfère  
avec le mécanisme de  
glissement.  
• Éloignez la nourriture des  
parois des tiroirs et placez-la  
de façon équitable dans les  
tiroirs.  
sont difficiles  
à bouger,  
ou ne fer-  
ment pas.  
• Les glissières des tiroirs  
sont sales à cause de  
particules de nourriture.  
• Nettoyez le tiroir et essuyez les  
glissières périodiquement pour  
que les roulettes des glissières  
puissent rouler librement.  
33  
 
Français  
Problème  
Cause  
Solution  
L’ampoule ne fonctionne pas  
L’ampoule  
ne fonc-  
tionne pas  
• L’ampoule est endomma-  
gée ou dévissée.  
• Voir la section concernant le  
changement des ampoules.  
• L’interrupteur de la lumière • Retirez le cordon  
est bloqué par des débris  
ou des particules de nour-  
riture.  
d’alimentation de la prise  
murale. Localisez ensuite  
l’interrupteur contre la paroi  
et bougez-le pour voir s’il y  
a de la nourriture qui peut  
être délogée en appuyant sur  
l’interrupteur plusieurs fois.  
• Assurez-vous que la prise  
murale est entrée à fond dans  
la prise murale.  
• Le réfrigérateur n’est pas  
en marche.  
If you hear:  
Si vous  
• Une porte ou un tiroir du  
réfrigérateur est ouvert  
pendant plus de 60  
secondes.  
• Cela est normal et se reprodu-  
ira toutes les minutes jusqu’à  
ce que la porte ou le tiroir soit  
fermé.  
entendez  
un bruit à  
l’intérieur du  
réfrigérateur.  
34  
 
Français  
GaRantIe lIMItÉe  
Ce qui est couvert et pour combien  
de temps?  
Cette garantie couvre tous défauts de pièces  
et main-d’œuvre pour une période de:  
12 mois pour la main d’œuvre  
12 mois pour les pièces  
3. Contactez votre centre de réparation. Pour  
connaître le nom du centre de réparation  
le plus proche veuillez appeler le  
1-877-337-3639.  
Cette GaRantIe CoUVRe  
les aPPaReIls en aMeRIQUe  
ContInentale (Dans les 48 etats  
Des etats-UnIs), a PoRto RICo et  
aU CanaDa. elle ne CoUVRe Pas  
Ce QUI sUIt:  
(service à domicile)  
5 ans pour le système scellé  
Cette garantie commence à la date d’achat  
du produit et une preuve d’achat avec la  
date de l’achat et le reçu original doivent être Les dommages dus à mauvaise installation.  
montrés avant que tout service de garantie  
puisse être fourni.  
Les dommages causés par l’expédition.  
Les défauts autres que ceux de fabrication.  
Les dommages dus à une mauvaise utilisation,  
un accident, une modification, un mauvais  
entretien de l’appareil ou un mauvais courant  
électrique ou une mauvaise tension.  
Les dommages dus à une autorisation autre  
que domestique.  
Les dommages causés par une prise en  
charge et réparation ailleurs que dans un  
centre de réparation agréé.  
Les garnitures décoratives ou les ampoules  
remplaçables.  
eXCePtIons: la garantie de  
l’appareil pour usage commercial ou  
location de l’appareil est de  
90 jours pour la main d’œuvre (rép-  
aration en magasin)  
90 jours pour les pièces  
Il n’y a pas d’autres garanties.  
Ce qui est couvert.  
1. Les pièces mécaniques et électriques qui  
servent au fonctionnement de cet appareil  
pour une période de 12 mois. Cela inclut  
toutes les pièces sauf la garniture et les  
finitions.  
Le transport et l’expédition.  
La main d’œuvre (après la période initiale de  
12 mois).  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE  
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET  
DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE  
2. Les composants du système scellé id est  
compresseur, condenseur et évaporateur  
avec un défaut de fabrication sur une  
période de 5 ans à compter de la date  
d’achat. Tout dommage sur ces compos-  
ants causés par un abus mécanique ou un  
mauvais maniement ou une mauvaise  
expédition ne seront pas couverts.  
Le recours offert dans cette garantie est  
exclusif et est accordé à la place de tout  
autre.  
Ce qui sera fait?  
Cette garantie ne couvre pas les dommages  
secondaires ou conséquents et donc les limita-  
tions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
pas à vous. Certains États n’autorisent pas les  
limitations sur la durée d’une garantie donc  
les limitations ci-dessus ne vous concernent  
peut-être pas.  
1. Haier réparera ou remplacera, à sa discré-  
tion, toute pièce mécanique ou électrique  
qui s’avère défectueuse en utilisation  
normale durant la période de garantie  
spécifiée.  
2. L’acheteur n’aura rien à payer pour la  
main-d’œuvre et pour toute pièce sur  
aucun des éléments couverts durant la  
période initiale de 12 mois. Au-delà de  
cette période, seules les pièces sont cou-  
vertes pour le restant de la garantie. La  
Cette garantie vous donne des droits légaux  
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui  
varient d’un État à l’autre.  
Haier America  
main d’œuvre n’est pas fournie et doit être New York, NY 10018  
payée par le client.  
35  
 
Français  
ContenIDos  
PÁGIna  
Precauciones de seguridad.....................................................2-3  
Instrucciones para el ahorro de energía...............................2-3  
Instalacion de su Refrigerador.................................................. 4  
funciones..................................................................................... 5  
Cómo quitar e instalar las puertas........................................6-8  
Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10  
Preparación antes del uso.......................................................11  
Configuración de las funciones de control....................... 12-18  
Consejos para el almacenamiento de alimentos............. 19-21  
Información sobre el congelador...................................... 18-22  
Precauciones cuando se congelan alimentos.........................22  
Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23  
Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo.....................23  
Descongelación, limpieza.........................................................25  
filtro de agua............................................................................25  
Desconexión del refrigerador..................................................27  
Detección y solución de problemas .................................. 28-35  
Garantía limitada .....................................................................36  
1
 
Español  
PReCaUCIones De seGURIDaD  
IMPoRtantes  
lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.  
Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones  
de seguridad básicas, incluso las siguientes:  
1. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según  
se describe en esta guía de uso y cuidados.  
2. Este refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las  
instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instruc-  
ciones de descarga a tierra en la sección de instalación.  
3. Nunca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente.  
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacor-  
riente.  
4. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se  
hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los  
cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el  
enchufe o en el extremo del conector.  
5. Desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar repara-  
ciones. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación,  
le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un téc-  
nico certificado.  
6. No utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descon-  
gele el refrigerador.  
7. Si su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la  
puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.  
8. Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies  
frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos  
húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente  
frías.  
9. No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completa-  
mente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el  
boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede  
volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han  
descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos,  
por debajo de los 40 °F.”  
“…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores o  
colores que denotan que están en mal estado no deben volver a congelar-  
se ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el olor  
o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo. Puede  
ser peligroso ingerir esos alimentos”.  
2
 
Español  
“…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la  
calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas prepara-  
das. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que  
la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la  
mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como  
se pueda”.  
10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos.  
ConseRVe estas InstRUCCIones  
Uso DostICo solaMente  
PelIGRo  
Riesgo de que los niños queden atrapados. antes de  
descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los  
estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad.  
IMPoRtante  
*este producto está equipado con función de ahorro de energía. el envío  
del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada.  
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del  
gabinete del refrigerador y provocar oxidación. si aparece humedad en la  
superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces hori-  
zontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro  
de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 18.  
Gracias por comprar nuestro  
producto Haier. Este manual fácil  
Número de modelo  
de usar le guiará para obtener el  
mejor uso posible de su  
refrigerador.  
Número de serie  
Fecha de compra  
Recuerde anotar los números de  
modelo y de serie. Se encuentran  
en una etiqueta dentro del  
refrigerador.  
Abroche su recibo al manual.  
lo necesitará para obtener servicios de garantía.  
3
 
Español  
InstalaCIÓn De sU RefRIGeRaDoR  
nota: el refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la  
instalación no empotrada.  
Desembalaje de su refrigerador  
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y  
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro  
y por fuera.  
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de  
enchufar el refrigerador.  
Circulación adecuada de aire  
• Para asegurarse de que el refrigerador funcione con la eficiencia máxima para  
la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación  
de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas.  
• Las siguientes son las áreas despejadas recomendadas alrededor del  
refrigerador:  
Lados..................1" (25mm)  
Parte superior ......1" (25mm)  
Parte trasera........1" (25mm)  
Requisitos eléctricos  
• Asegúrese de contar con un tomacorriente adecuado (1 tomacorriente de  
15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el  
refrigerador.  
• Evite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la clavija de puesta a tierra  
para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye  
una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para  
el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga.  
Uso de cable de prolongación  
• Evite el uso de un cable de prolongación, por los peligros potenciales ante  
determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación,  
sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra  
de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del  
artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser  
iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto.  
limitaciones para la instalación  
• No instale su refrigerador en ningún lugar que no esté correctamente aislado  
o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado  
para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit.  
• Seleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en una superficie  
dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como  
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en  
el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas  
inferiores frontales del refrigerador.  
4
 
Español  
PIeZas Y fUnCIones  
sección de alimentos frescos  
Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos  
Almacenamiento  
de lácteos aquí  
Filtro de agua  
Estante deslizable  
Recipiente de la  
puerta de un galón  
Cajones para carnes,  
frutas y verduras  
Lugar de  
almacenamiento  
del ancho completo  
de la unidad  
Baje el cajón del  
congelador  
sección de congelador  
Recipiente de  
almacenamiento superior  
Recipiente  
para cubos  
de hielo  
Canasta de  
almacenamiento inferior  
nota: Cuando busque algunas de las funciones en este manual, puede  
encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se  
muestra en el manual.  
5
 
Español  
CÓMo QUItaR e InstalaR las PUeRtas  
Es probable que no sea necesario quitar las puertas, pero si tiene inconvenientes  
para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones  
para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más  
personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar  
lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes.  
Es extremadamente importante que el conector y la tubería de la línea de agua  
sean reconectados apropiadamente. Si no lo hace correctamente puede pro-  
ducirse una pérdida en la conexión o goteo en el surtidor:  
Cómo desconectar la línea de agua (sólo aplicable a Hb21fC75*)  
1) Desenchufe la unidad de la fuente de energía y quite la cubierta superior de  
la bisagra (5 tornillos) y la cubierta de la línea de agua (1 tornillo).  
2) Desconecte la línea de agua de plástico del conector en el panel trasero quita-  
ndo primero el clip de cierre negro en el extremo del conector. (Ilustración 1)  
Ilustración 1  
Fijación negra  
Marca de  
color  
3) Baje el extreme blanco de la unión hacia adentro mientras tira la tubería  
hacia afuera. Repita para el otro extremo. (Ilustración 2)  
Ilustración 2  
Extremo blanco  
de la unión  
4) Quite la línea de agua A del gabinete desde el frente de la unidad como se  
muestra en la ilustración 4.  
5) Para desconectar los cables eléctricos, empuje hacia abajo las lengüetas de  
cierre de los conectores de plástico y desuna suavemente los extremos.  
6
 
Español  
6) Quite las bisagras superiores (4 tornillos en cada lado) y levante las puertas.  
Quite las bisagras del medio (3 tornillos) si es necesario.  
[Illustration 3]  
Cubierta de línea  
de agua  
Línea de  
agua A  
Tornillo A  
Abrazaderas negras  
de fijación  
Conector  
Linea de agua B  
Tornillo B  
[Illustration 4]  
Conectores  
eléctricos  
Tornillos de  
la bisagra  
Linea de agua B  
Cómo reconectar la línea de agua (sólo aplicable a Hb21fC75*)  
1) Reinstale la tubería del costado del gabinete (línea de agua A, ilustración 3)  
al conector empujando firmemente la cañería en la unión al máximo posible.  
Siga la marca de color en el tubo (como se ve en la ilustración 1). No pre-  
sione el extremo de la unión cuando inserte al tubo. Reemplace el clip de  
cierre negro.  
2) Repita en panel trasero de la unión (línea de agua B), nuevamente asegurán-  
dose de que la tubería es insertada al máximo posible. Siga la marca de color  
en la tubería. Reemplace el clip de cierre negro.  
aDVeRtenCIa: Tenga cuidado en no doblar o distorsionar la tubería. También  
verifique que no haya objetos extraños en el conector, unión o  
tubos.  
Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha  
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un  
lado para instalarla después.  
2. Con una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.Quite  
la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por  
el momento.  
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.  
7
 
Español  
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.  
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,  
tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante.  
Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda  
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un  
lado para instalarla después.  
2. Con una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.  
Quite la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado  
por el momento.  
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.  
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.  
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,  
tenga cuidado de no dejar caer la puerta. Podría producir lesión corporal o  
daños.  
Cómo quitar e instalar el cajón del congelador (Si Es Necesario)  
1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los tornil-  
los que están a los lados del cajón, como se ve en la ilustración 5.  
2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y  
ubíquelo en un lugar seguro, como se ve en la ilustración 6.  
3. Instale el cajón en el orden inverso.  
Precaución: No permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior  
como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución  
cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden  
sobresalir de la unidad.  
Illustration 5  
Illustration 6  
8
 
Español  
ConeXIÓn De la lÍnea De sUMInIstRo De aGUa  
nota: es responsabilidad de los consumidores,  
cuando no contratan un fontanero  
autorizado, cumplir los códigos locales  
relacionados con la fontanería.  
Instale la válvula de retención en la tubería de agua.  
1. Cierre la tubería principal de suministro de agua.  
Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de  
agua esté completamente limpia.  
2. Elija la posición de la válvula. La válvula debe estar  
ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y  
sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a  
un lado de una tubería de agua vertical. Es mejor  
conectar la válvula con una tubería de agua a nivel  
en el lado hacia arriba de la tubería de agua, no  
hacia abajo, así el sedimento puede de la tubería de  
agua.  
3. Cómo agujerar la válvula de retención: Realice un  
agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua  
con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el  
taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado de  
evitar que el agua fluya en el taladro.  
4. Cómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la  
válvula en la tubería de agua fría usando un  
elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas  
especificadas en el Código de Reglamentaciones de  
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías  
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están  
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero  
si no está seguro de cuál es el método correcto para  
instalar la válvula.  
5. Ajuste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos de  
la punta de la cañería hasta que el círculo de cierre  
comience a expandirse. No permita que los pernos  
de la punta de la cañería estén demasiado ajustados,  
de lo contrario, la tubería de agua resulta aplastada,  
lo que provoca pérdidas.  
6. Ubicación de la línea de agua hasta el  
refrigerador:Ubique la línea de agua entre la tubería  
de agua fría y el refrigerador. Realice un agujero en  
la pared o en el piso que esté cerca de la pared y de  
la ubicación del refrigerador. Agregue un tramo extra  
a la línea de suministro de agua, de alrededor de 8  
pies (2,4m) y realice tres círculos con un diámetro de  
alrededor de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas  
extras para mover el refrigerador para su limpieza (la  
unidad alejada de la pared).  
9
 
Español  
7. Conexión de la línea de agua a la válvula de cierre:  
Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de  
cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e  
introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula  
de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería  
entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no  
demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones  
especificadas en el Código de Reglamentaciones de  
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías  
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están  
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero  
autorizado si no está seguro del armado.  
8. Limpie el suministro de la línea de agua: Abra el  
suministro principal de agua hasta que el agua de la  
tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de  
agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30  
segundos o 1 minuto.  
9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador:  
nota: Antes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de  
que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al  
refrigerador o el tomacorriente.  
(1) Ajuste la línea de suministro de agua con la  
válvula de agua del refrigerador deslizando  
la tuerca por el extremo de la línea de agua.  
(2) Luego, como se muestra en la figura, conecte  
el extremo de la línea de suministro de agua  
con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la  
línea de suministro de agua con una llave  
francesa.  
nota: Cerciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté  
insertado completamente en la válvula del agua antes del  
ajuste. abra la válvula del abastecimiento de agua y  
controle para saber si hay escapes, antes de colocar la  
unidad en lugar.  
10  
 
Español  
PRePaRaCIÓn antes Del Uso  
1. Quite todos los materiales de empaque.  
2. Verifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales.  
Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas.  
3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”).  
4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite  
el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de  
pie con los tornillos de la bolsa como se muestra.  
5. Para que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a  
este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo.  
6. Se recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar  
alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y  
bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua  
con una cucharada de bicarbonato de sodio.  
7. Ubique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se  
ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que  
funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos.  
Uso  
1. Enchufe del cable de energía.  
2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada.  
3. Ubicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará com-  
pletamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos congela-  
dos y frescos en el refrigerador para su uso normal.  
Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva  
temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este  
período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura  
ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento  
que se encuentre en el refrigerador.  
11  
 
Español  
ConfIGURaCIÓn De las fUnCIones De ContRol  
Centro de control exterior del refrigerador (únicamente para  
Hb21fC75*)  
O
P
Q
R
A
B
C
D
S
T
U
V
W
A: Botón de enfriado rápido  
B: Botón de congelado rápido  
C: Botón para hielo rápido  
D: Botón de bloqueo para niños/  
alarma  
O: Visualización del reloj  
S: Icono de congelado rápido  
P: Visor de la temperatura del  
congelador inferior  
T: Icono de enfriado rápido  
Q: Temperatura ambiente  
U: Icono de encendido-apagado de la  
máquina de hielo  
R: Visor de temperatura del  
refrigerador  
V: Icono de hielo rápido  
W: Icono de bloqueo infantil  
(1) Configuración de enfriado rápido*  
A
T
Presione el botón “A”, el icono de enfriado rápido “T” se iluminará y el refrigera-  
dor pasará al modo enfriado rápido. El refrigerador detendrá el modo enfriado  
rápido si la temperatura real de almacenamiento es de 2 grados Fahrenheit o 1  
grado Celsius inferior a la temperatura fijada, o después de 3 horas. Presione el  
botón “A” nuevamente si desea salir del modo enfriado rápido, el icono “T” se  
apagará entonces.  
12  
 
Español  
(2) Configuración de congelado rápido*  
B
S
La función de congelado rápido sirve para volver a congelar los alimentos en el  
lapso más corto.  
Presione el botón “B”, el icono de congelado rápido “S” se iluminará y el conge-  
lador pasará al modo congelado rápido. Permanecerá en este modo durante  
entre 21 y 42 horas, según la situación real. Puede presionar el botón “B” si  
desea finalizar el modo de congelado rápido antes.  
(3) Configuración para hielo rápido*  
Puede seleccionar hielo rápido si necesita aumentar la producción de cubos de  
hielo.  
C
V
Presione el botón “C”, el icono de hielo rápido “V” se iluminará y el congelador  
pasará al modo hielo rápido. 24 horas después saldrá del modo hielo rápido  
automáticamente. Presione el botón “C” nuevamente si desea salir del modo hielo  
rápido, el icono “V” se apagará entonces.  
La máquina de hielo debe estar configurada en ON (ENCENDIDO)  
para que la función hielo rápido funcione. Asegúrese de que la máqui-  
na de hielo esté encendida cuando seleccione “hielo rápido”.  
!
* Las funciones enfriado rápido, congelado rápido, hielo rápido pueden acti-  
varse o desactivarse con los controles interiores o exteriores.  
13  
 
Español  
(4) alarma/bloqueo y desbloqueo  
O
Q
A
C
D
W
La alarma que indica que la puerta está abierta se activará después de 60  
segundos. Presione el botón “D” durante un segundo para silenciar la alarma. La  
alarma que indica que la puerta está abierta volverá a activarse después de 5  
minutos si la puerta sigue abierta.  
Presione y mantenga presionado el botón “D” durante 3 segundos en el estado  
desbloqueado, después del primer pitido, el icono “W” se encenderá, esto indica  
que los controles del panel del surtidor están bloqueados. Presione y mantenga  
presionado el botón “D” durante 3 segundos nuevamente, la unidad emitirá un  
pitido y el icono “W” se apagará, entonces la unidad habrá salido del bloqueo.  
(5) Configuración de la hora  
En el estado desbloqueado, presione y mantenga presionados los botones “A” y  
“C” a la vez durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido y el indicador de  
reloj “O” destellará. Presione el botón “A” para configurar la hora (1-12) y luego  
presione el botón “C” para configurar los minutos (00-59). Cada 12 horas cam-  
biará entre AM y PM.  
(6) Visualización de la temperatura ambiente  
“Q” muestra la temperatura ambiente del refrigerador en el momento.  
(7) Máquina de hielo encendida-apagada  
La máquina de hielo inicialmente está encendida, el icono “U” del surtidor se  
encenderá si la máquina de hielo está funcionando normalmente.  
U
To activate or deactivate function please see page 17, "Ice Maker On / Off".  
14  
 
Español  
ConfIGURaCIÓn De las fUnCIones De ContRol  
Centro de control del refrigerador superior  
ENERGY SAVER  
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
E. Botón para congelamiento rápido  
J. Botón de ajuste de la temperatura  
del refrigerador  
F. Botón de ajuste de la temperatura  
del congelador  
K. Botón de ajuste de la temperatura  
del refrigerador  
G. Botón de ajuste de la temperatura  
del congelador  
L. Botón de enfriado rápido del  
refrigerador  
H. Indicador de la temperatura del  
congelador  
M. Filtro de agua y botón para el  
ahorro de energía  
I. Indicador de la temperatura del  
refrigerador  
N. Lámpara indicadora del filtro de  
agua  
(1) ajuste de la temperatura de los alimentos frescos  
ENERGY SAVER  
I
J
K
Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los  
alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de  
temperatura es de entre 34 y 46 grados F. Cada vez que presione el botón K, la  
temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta. Cada  
vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se llegue  
a la temperatura más baja.  
(2) ajuste de la temperatura del congelador  
ENERGY SAVER  
F
G
H
Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del  
congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el  
rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione  
el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se  
alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la  
temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de  
temperatura más bajo.  
15  
 
Español  
(3) Configuración de congelado rápido del congelador  
ENERGY SAVER  
E
La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente  
en el lapso más corto.  
Presione el botón E: La luz indicadora del botón Express-freeze (Congelamiento  
exprés) se encenderá y el congelador iniciará el modo Express-freeze. Este modo  
durará 21-42 horas. Puede oprimir el botón E antes de las 3 horas si desea  
detener anticipadamente el modo Express-freeze. La luz indicadora del botón  
Express-freeze se apagará y el congelador saldrá de dicho modo.  
(4) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos  
ENERGY SAVER  
L
Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos fres-  
cos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfria-  
do rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una  
temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando  
transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del  
refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se  
apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido.  
¡Precaución! Cuando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o  
enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración  
sigue constante sin afectar la energía.  
(5) función para hielo rápido  
ENERGY SAVER  
E
M
N
Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón  
con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará  
al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido  
automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos  
nuevamente para salir del modo de hielo rápido.  
(6) Máquina de hielo encendida-apagada  
ENERGY SAVER  
E
G
J
Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara  
indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando  
presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la  
preparación de hielo se iniciará nuevamente.  
16  
 
Español  
(7) función sabbath  
ENERGY SAVER  
E
L
Oprima los botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos. Las luces interi-  
ores, las pantallas de LED y los tonos se apagarán. Oprima de nuevo los botones  
E y L al mismo tiempo durante 3 segundos; se escucharán los tonos, se encend-  
erán las luces y las pantallas, y el modo Sabbat finalizará.  
(8) función de conversión entre Celsius y fahrenheit  
ENERGY SAVER  
F
G
J
Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos:  
Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del  
primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la  
vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las  
lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del  
primer sonido del timbre.  
(9) Configuración del indicador del filtro de agua  
ENERGY SAVER  
M
N
Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el  
filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de  
reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará.  
¡Precaución! Cuando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la  
sección “Filtro de agua”.  
3,75 Galones debe descargar a través del filtro antes del uso  
(aproximadamente 5 minutos.)  
Note: Nuestros filtros de agua de cumplir con CA. Proposiciones requisitos.  
(10) ahorro de energía  
ENERGY SAVER  
M
1. El botón Energy Saver está configurado inicialmente en encendido. Podrá  
ver la sigla “ES” en la pantalla derecha durante 3 segundos cuando abra las  
puertas de refrigeración; posteriormente volverá a mostrar la temperatura de  
refrigeración.  
2. Si presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del panel  
de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función.  
3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido.  
17  
 
Español  
(11) Modo demo  
ENERGY SAVER  
F
G
K
1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo.  
2. Oprima los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos. Después  
de que se escuche el primer tono, quedará activado el modo Demo  
(Demostración). Las pantallas de temperatura mostrarán “- -”. Oprima de  
nuevo los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos para  
cancelar el modo Demo.  
(12) alarma de puerta entreabierta  
Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la  
función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará  
sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una  
puerta quedó abierta.  
(13) Protección contra sobrecargas eléctricas  
El refrigerador está equipado con protección contra sobrecargas eléctricas.  
Cuando se detecte una sobrecarga eléctrica, el refrigerador se apagará  
automáticamente. El refrigerador volverá a arrancar automáticamente después de  
5 minutos.  
(14) falla en la pantalla  
Si la pantalla se descompone, pero se siguen escuchando los tonos al oprimir  
los botones, significa que los botones aún funcionan. No obstante, debe llamar  
a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para  
garantizar un rendimiento óptimo.  
18  
 
Español  
InfoRMaCIÓn Del CoMPaRtIMIento PaRa  
alIMentos fResCos  
• Los alimentos frescos o congelados que van a ser utilizados en el corto plazo  
pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón  
central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior,  
alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior.  
• La altura de los estantes de ménsulas puede regularse según sus necesidades  
de guardado.  
Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre  
el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale.  
De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en  
una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y  
horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.)  
¡Precaución! Asegúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de  
lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse.  
• Uso del cajón para frutas y verduras  
El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras  
y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos  
que se guarden.  
• Suba el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para que la  
humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas,  
melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad.  
• Baje el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para bajar  
la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y  
otros alimentos más secos.  
• Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad y sus usos  
El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de  
almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su  
temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden.  
nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire.  
ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta  
Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene  
de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la  
puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse  
según la altura de los alimentos a almacenar.  
Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras  
Levante el estante y jálelo hacia fuera.  
¡Precaución! Cuando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que  
el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta.  
19  
 
Español  
• Se recomienda mantener algo de espacio entre alimentos para que la  
circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son  
levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base.  
• Cómo cambiar las lámparas de la luz de los alimentos frescos  
El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz  
– 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.) La  
base del foco es de tipo E17, tamaño intermedio.  
Cuando cambie las lámparas de la luz:  
• Saque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared para cortar la  
energía.  
1. Quite el tornillo que sujeta el protector del foco.  
2. Utilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la  
luz, con lo que se liberan dos lengüetas.  
3. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera.  
• Gire la lámpara hacia la izquierda y coloque una lámpara nueva girando  
hacia la derecha.  
• Instale nuevamente el protector de la luz en las lengüetas en el orden opuesto  
y vuelva a trabarlo en su lugar.  
• Cómo quitar e instalar la cortina de aire (sólo para reparar si es necesario).  
1. Quite el filtro de agua.  
2. Quite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la  
lámpara.  
3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador.  
4. Quite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para  
presionar la cortina de aire con un poco de fuerza.  
• Instale la cortina de aire siguiendo estos pasos en el orden opuesto.  
20  
 
Español  
ConseJos PaRa el alMaCenaMIento De  
alIMentos fResCos  
Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir  
que se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que  
se guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben  
secarse después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador  
para almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede  
vaporizarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores  
de los alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en  
bolsas. Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de  
alimentos. Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la  
parte de adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuen-  
cia, porque se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en  
la sección de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule  
adecuadamente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando  
guarde los alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del  
revestimiento para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados  
del refrigerador. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que  
haya al menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes  
interiores.  
Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de  
guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas  
no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos fres-  
cos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigera-  
dos reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos.  
Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan  
mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y  
bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los  
va a guardar durante un período más prolongado.  
21  
 
Español  
InfoRMaCIÓn sobRe el ConGelaDoR  
• El congelador es adecuado para guardar alimentos durante un período  
prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -6 y 6  
grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado.  
Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan  
para saber cuál es el tiempo de almacenamiento.  
Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador:  
La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios.  
El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior  
a 40 vatios.)  
Cuando cambie la lámpara de la luz:  
• Jale del enchufe del cable de energía para desconectar la energía.  
• Levante levemente el protector de la luz y luego sáquelo en la dirección que se  
muestra.  
• Gire la lámpara hacia la izquierda y hágala a un lado, luego instale una  
lámpara con la misma potencia.  
• Instale el protector de la luz en el orden inverso.  
PReCaUCIones CUanDo se ConGelan  
alIMentos  
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen  
hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones  
pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada  
porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de  
cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los  
alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie  
de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen  
pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe  
permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea  
afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los  
alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de  
vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de  
empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro  
ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los  
necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos  
que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos y  
su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la  
vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte  
los “Datos técnicos”.)  
22  
 
Español  
Uso De la MÁQUIna De HIelo Y el  
sURtIDoR De aGUa fa  
1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría:  
a) Corte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado la  
tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si la  
tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el  
contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua.  
b) La tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las  
fuentes de calor.  
c) Es probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la  
tubería de agua.  
d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua  
fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el  
hielo se produzca automáticamente.  
e) El filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede  
esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la  
tubería de agua a una fuente de agua potable.  
2. Precauciones  
a) Para evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar  
que esté por debajo de los 32ºF.  
b) Abra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el  
agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la  
tubería de agua.  
c) Cuando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los  
5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos  
de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó  
esta función.)  
d) Después de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro  
de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños.  
e) El filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del  
agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el  
filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período  
prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es  
probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de  
6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En  
este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa  
Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Después de cam-  
biar el filtro, oprima el botón de reinicio del filtro de agua y manténgalo  
oprimido durante un segundo; la luz indicadora se apagará. El refrigera-  
dor incluye un filtro instalado; posteriormente, deberá comprar uno y cam-  
biarlo usted mismo.  
f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable.  
23  
 
Español  
Uso De la MÁQUIna De HIelo Y el  
sURtIDoR De aGUa fa (Cont'D)  
3. Funcionamiento de la máquina de hielo:  
La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático  
de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo.  
Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han for-  
mado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos  
de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende  
de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del conge-  
lador y la configuración de temperatura de enfriamiento del compartimiento del  
congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras.  
4. Si ésta es su primera máquina de hielo:  
Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los  
cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en  
períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal.  
5. Si no utiliza hielo con frecuencia:  
Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el  
recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a  
ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies.  
6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados:  
Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado,  
descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia, séque-  
lo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula  
de suministro de agua que va al refrigerador.  
nota:  
1. El cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos  
de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos  
congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón.  
2. Cuando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea  
rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón  
inferior y profundo del congelador.  
3. Cuando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el  
hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una  
señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere  
a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del  
congelador.  
4. Si los cubos que salen de la máquina de hielo son pequeños o deformados, es  
probable que deba realizarse un ajuste del tiempo de entrada de agua.  
Presione y mantenga presionados los botones F, G, J y K a la vez durante 3  
segundos, la unidad emitirá un pitido. El tiempo de entrada de agua de la  
máquina de hielo puede regularse. El área de pantalla de temperatura del  
congelador “H” mostrará el tiempo de entrada de agua. Presione el botón F para  
disminuir el tiempo de entrada de agua y presione el botón G para aumentar el  
tiempo de entrada de agua. El tiempo de entrada determinado de fábrica es de  
6,5 segundos.  
24  
 
Español  
DesConGelaCIÓn Y lIMPIeZa  
• Descongelación  
La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario  
descongelar manualmente el refrigerador.  
• Limpieza  
Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los  
estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las  
paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el  
refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya  
finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco.  
1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o  
repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador,  
manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen  
los daños al piso.  
2. Durante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o  
líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas.  
3. Cuando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o  
la lámpara, use un paño seco.  
4. No limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes  
orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido.  
Lo mejor es el agua tibia.  
5. Asegúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero  
frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero.  
6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio,  
ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales  
y daños al refrigerador.  
7. Las juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe  
limpiarlas con un paño húmedo.  
CaMbIo Del fIltRo De aGUa  
• Cuando la luz indicadora de filtro de agua está encendida:  
Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe  
cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis  
meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo  
han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del  
agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con  
frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas.  
Atención: Según la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar  
el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses.  
• Cambio del filtro de agua:  
25  
 
Español  
1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda.  
2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro.  
3. Saque el cartucho de la carcasa.  
¡Precaución! Puede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede  
provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe  
de la carcasa del filtro.  
4. Quite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo  
en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición  
vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga.  
5. Gire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se  
detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal.  
6. Permita que el dispensador de agua funcione durante 3 a 5 minutos después  
de sustituir el filtro para que vacíe el tanque de agua. Deseche el agua.  
7. Después de sustituir el cartucho del filtro Haier, reinicie la luz indicadora del  
filtro de agua.  
¡Precaución!  
1. El surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse  
con el filtro de agua.  
2. Para realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener  
información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su  
distribuidor o llame al 1-877-337-3639.  
nota  
1. No use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no  
sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la  
calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por  
el sistema.  
2. Después de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se  
produzca durante las primeras 24 horas.  
3. Si el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han  
usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los  
cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua.  
4. El aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del  
filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo.  
26  
 
Español  
DesConeXIÓn Del RefRIGeRaDoR  
• Cómo hacer frente a los cortes de energía  
Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de  
un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de  
electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte  
de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la  
menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía,  
prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para  
alimentos frescos.  
nota: Si la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a  
otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos  
congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir.  
• Suspensión del uso  
Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la  
energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua.  
Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del  
refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores.  
nota: Normalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo  
deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a  
energizarlo con frecuencia.  
• Vacaciones  
Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y  
el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del  
refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con  
un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la  
temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de  
reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se  
produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada.  
• Durante el transporte  
Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los  
alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos  
frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta  
adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con  
cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el  
ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición  
vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte,  
no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y  
es una amenaza a la seguridad personal.  
nota: Se sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal  
durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del  
compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en  
posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al  
compresor antes de encenderlo.  
27  
 
Español  
DeteCCIÓn Y solUCIÓn De PRobleMas  
Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede  
ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que  
usted puede corregir con ajustes menores.  
Problema  
Causa  
Solución  
La temperatura es demasiado baja.  
El  
• El refrigerador está en  
enfriamiento con  
congelado profundo.  
• Esto es normal en el caso de  
los refrigeradores automáticos.  
El período de enfriamiento con  
congelado profundo dura  
compresor  
no funciona  
alrededor de 30 minutos.  
• El refrigerador no recibe  
energía.  
• Asegúrese de que el enchufe  
de la corriente esté bien intro-  
ducido en el tomacorriente.  
• El fusible del interruptor  
automático de la  
• Verifique y cambie el fusible  
por uno nuevo de 15A o  
reinicie el interruptor automáti-  
co.  
habitación ha saltado.  
• No hay electricidad en la  
línea.  
• Controle la línea de energía  
de la habitación. Llame a la  
empresa de electricidad local.  
El refrigera- • La temperatura ambiente o • En este caso, es normal que el  
dor se  
enciende  
la temperatura exterior es  
demasiado alta.  
refrigerador funcione de man-  
era continua.  
con frecuen-  
cia o funcio-  
na durante  
un período  
prolongado.  
• La máquina de hielo  
automática está en  
funcionamiento.  
• Esto es normal, dado que  
la máquina de hielo agrega  
una carga de trabajo extra al  
refrigerador.  
• Las puertas o los cajones  
se abren y se cierran con  
frecuencia.  
• Intente reducir la frecuencia  
con que se abren las puertas o  
los cajones.  
• Las configuraciones del  
control están en el modo  
congelador y la sección  
de alimentos frescos está  
configurada en un nivel  
frío.  
• Suba las temperaturas del  
compartimiento levemente y  
permita que pasen 24 horas  
hasta que alcancen un nuevo  
equilibrio.  
• Las juntas de la puerta  
y de los cajones pueden  
estar sucias, deterioradas  
o agrietadas.  
• Limpie las juntas o caliente  
levemente con un secador de  
cabello así la junta toma la  
forma del marco de metal.  
• El condensador está sucio. • Limpie el condensador.  
28  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solución  
El compresor se  
Los sensores de tem-  
Esto es normal. El compresor del  
refrigerador proporcionará el  
enfriamiento requerido.  
enciende y se apaga peratura de los com-  
con frecuencia.  
partimientos mantienen  
al refrigerador en los  
puntos configurados, lo  
que hace que el com-  
presor se encienda y  
apague.  
La temperatura den- La temperatura den-  
tro del congelador tro de la sección del  
Configure la temperatura del  
congelador un poco más alta  
es demasiado baja, congelador está configu- y espere 24 horas para que se  
pero la temperatura rada en una posición  
de los alimentos fres- demasiado baja.  
cos está bien.  
logre un nuevo equilibrio.  
La temperatura den- La temperatura dentro  
Configure la temperatura den-  
tro de la sección de de la sección de alimen- tro de la sección de alimentos  
alimentos frescos es tos frescos está configu- frescos un poco más alta. Las  
demasiado baja,  
rada en una posición  
temperaturas lograrán un nuevo  
equilibrio en 24 horas.  
mientras que las sec- demasiado baja.  
ciones del congela-  
dor están bien.  
Los alimentos guar-  
dados en el lugar  
de almacenamiento  
del ancho completo  
de la unidad están  
congelados.  
• La configuración de  
control de la sección  
de alimentos frescos  
está en una posición  
demasiado fría.  
• Configure las temperaturas de  
la configuración de control  
más altas. La nueva tempera-  
tura configurada logrará un  
equilibrio en 24 horas.  
Los alimentos  
• Las configuraciones  
del compartimiento  
para alimentos frescos  
indican una tempera-  
tura demasiado baja.  
• Para evitar que se forme escar-  
cha o hielo, suba la tempera-  
tura de las configuraciones de  
control de alimentos frescos.  
almacenados en el  
cajón para frutas  
y verduras están  
congelados.  
Las lecturas en la  
pantalla del surtidor  
muestran códigos de  
error.  
• Se ha encontrado un  
problema de funciona-  
miento electrónico.  
• Llame a un ingeniero de  
reparaciones de Haier, que  
podrá diagnosticar el prob-  
lema y realizar las correc-  
ciones necesarias.  
29  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solución  
La temperatura es demasiado alta.  
Las temperaturas • Las puertas o los cajones  
• Intente reducir la frecuen-  
cia con que se abren las  
puertas o los cajones.  
de las secciones  
del cajón del  
congelador o del  
compartimiento  
de alimentos  
frescos son  
se abren con demasiada  
frecuencia o durante  
demasiado tiempo.  
Tenga especial cuidado  
de que los sellados de  
las juntas rodeen bien el  
perímetro de las puertas.  
Mantenga las juntas lim-  
pias y sin suciedad.  
• Se dejan las puertas o los  
cajones abiertos.  
• El condensador está sucio.  
demasiado  
elevadas  
• Limpie periódicamente el  
serpentín del condensador  
con un accesorio de la  
aspiradora.  
La temperatura  
es demasiado  
alta en el conge-  
lador pero está  
bien en la sec-  
ción de alimen-  
tos frescos.  
• La configuración de la tem- • Configure una temperatura  
peratura del congelador es  
demasiado alta.  
más baja para la sección  
del congelador. Luego  
permita que se equilibre  
durante 24 horas en la  
nueva temperatura más  
baja.  
La temperatura  
es demasiado  
alta en la sec-  
ción de alimen-  
tos frescos pero  
está bien en el  
congelador.  
• La configuración de la  
temperatura de la sección  
de alimentos frescos es  
demasiado alta.  
• Configure una temperatura  
más baja para los alimen-  
tos frescos. Se llega a la  
nueva temperatura más  
baja en un período de 24  
horas.  
La temperatura  
dentro del cajón  
para frutas y  
• La configuración de la tem- • Configure la temperatura  
peratura de los alimentos  
frescos es demasiado alta.  
de los alimentos frescos  
para que sea más baja y  
permita que esta tempera-  
tura más baja se equilibre  
en un período de 24  
horas.  
verduras es  
demasiado alta.  
30  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solución  
Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador.  
Se forma  
• Es un ambiente cali-  
• Intente subir la temperatura  
levemente en el compartimiento  
afectado.  
humedad en  
el interior del  
refrigerador.  
ente o húmedo.  
• Se deja abierta la  
puerta o cajón del  
refrigerador.  
• Controle para asegurarse de que  
las juntas de la puerta estén lim-  
pias y sellen bien con el marco del  
gabinete de metal.  
• La puerta o los  
cajones se abren con  
frecuencia o durante  
demasiado tiempo.  
• Reduzca la frecuencia con la que  
se abre la puerta.  
• Los recipientes de ali- • Deje que los alimentos se enfríen a  
mentos o líquidos se  
dejan abiertos.  
temperatura ambiente y cubra los  
alimentos y los  
líquidos.  
Se juntan  
• Las configuraciones  
de humedad están  
demasiado altas.  
• Es normal que algo de aire  
húmedo se junte dentro del cajón  
para frutas y verduras cerrado.  
Para reducir la acumulación de  
humedad, baje la configuración  
de humedad y suba la temperatura  
del compartimiento para alimentos  
frescos.  
gotitas de  
agua en las  
áreas del  
cajón para  
frutas y ver-  
duras inferior.  
Se forma  
• La humedad se pro-  
duce por los alimen-  
tos húmedos o por  
las filtraciones en el  
sellado de las puertas  
o cuando se abre con  
frecuencia la puerta  
en un ambiente  
• Cuando ubique alimentos en el  
refrigerador, primero páseles un  
paño seco para quitarles el exceso  
de humedad.  
agua bajo  
el costado  
de las tapas  
de vidrio del  
cajón para  
frutas y ver-  
duras.  
• Controle las juntas de la puerta y  
reduzca la cantidad de veces que  
se abre la puerta. Es posible que  
deba subir la temperatura de los  
alimentos frescos.  
húmedo.  
Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador  
El aire  
• El aire cálido y  
húmedo del ambiente  
se mezcla con el  
aire más frío en las  
áreas de las juntas  
de la puerta de los  
compartimientos para  
alimentos frescos y  
del congelador, lo  
que produce conden-  
sación.  
• Una pequeña cantidad de agua  
o humedad es normal. Es mejor  
limpiarla con un paño seco para  
mejorar el rendimiento.  
húmedo  
forma gotas  
de agua en  
los bordes  
externos del  
refrigerador.  
• Un leve aumento de las tempera-  
turas del compartimiento puede  
reducir esta formación de hume-  
dad.  
• Controle la junta de la puerta para  
que el sellado y la limpieza sean  
adecuados.  
31  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solución  
Máquina de hielo automática  
La máquina • El brazo sensor de la  
• Para producir más cubos de hielo,  
es probable que deba distribuir  
el hielo hacia el lado derecho del  
cajón central (o cajón inferior) para  
aumentar el volumen de produc-  
ción de cubos de hielo.  
de hielo ha  
dejado de  
producir  
hielo.  
altura de los cubos  
de hielo ha detectado  
que la bandeja está  
llena.  
• La válvula de sumi-  
nistro de agua está  
cerrada.  
• Conecte la válvula de suministro de  
agua.  
• Ajuste la configuración del conge-  
lador en una temperatura más fría  
y permita que se equilibre en un  
período de 24 horas.  
• La sección del conge-  
lador no está lo sufi-  
cientemente fría.  
• Verifique que la válvula tipo montu-  
ra de suministro de agua no tenga  
obstrucciones y reemplácela si está  
dañada.  
• La válvula tipo mon-  
tura de la fuente de  
agua está obstruida  
de alguna manera.  
La capaci-  
dad de  
producción  
de hielo es  
baja.  
• El área del cajón del  
congelador no está lo  
suficientemente fría.  
• Configure el cajón del congelador  
en una temperatura más baja.  
• Asegúrese de que la presión del  
agua sea de entre 25 y 121 libras  
por pulgada cuadrada y agregue  
un elevador de presión del agua si  
es demasiado baja.  
• La válvula de suminis-  
tro de agua no tiene  
suficiente presión o  
no está  
completamente abi-  
erta.  
• Asegúrese de que la válvula de  
suministro de agua esté completa-  
mente abierta.  
• El brazo sensor de la  
máquina de hielo está  
limitado o no está en  
su posición.  
• Asegúrese de que el filtro de agua  
esté distribuyendo suficiente agua y  
no esté atascado.  
• Asegúrese de que las juntas del  
cajón sellen bien y manténgalas  
libres de suciedad y restos.  
La máquina • El sensor de nivel de  
• Controle el movimiento del brazo  
del sensor de la máquina de hielo  
para que esté en la posición hacia  
arriba.  
de hielo  
funciona  
continu-  
amente.  
la máquina de hielo  
está trabado en la  
posición baja.  
• Asegúrese de que no hayan  
paquetes congelados u objetos que  
obstruyan el brazo sensor de la  
máquina de hielo.  
32  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solución  
Máquina de hielo automática  
Los cubos  
de hielo  
tienen olor  
feo.  
• Se han guardado alimen-  
Tape, envuelva y ubique los  
alimentos congelados lejos del  
recipiente para cubos de hielo.  
tos sin tapar o sin envolver  
cerca del recipiente para  
cubos de hielo.  
• El filtro de agua se ha  
acercado al final de su  
vida útil.  
• Revise y reemplace el filtro de  
agua.  
• Los cubos de hielo han  
estado guardados por un  
período demasiado pro-  
longado.  
• Deseche los cubos de hielo en  
mal estado.  
33  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solution  
El refrigerador tiene mal olor.  
El interior  
del refrig-  
erador está  
sucio.  
• Las paredes internas,  
• Limpie todas las superficies  
interiores con agua tibia y un  
paño limpio, suave y húmedo,  
luego seque.  
estantes y recipientes de  
las puertas deben limpi-  
arse.  
• Los alimentos que están  
dentro del refrigerador  
han estado guardados  
más tiempo del que les  
permite su vida útil.  
• Envuelva y tape los alimentos  
para prolongar su vida útil.  
Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón  
Hay prob-  
lemas para  
cerrar la  
puerta  
• La puerta puede tener  
alimentos o paquetes que  
estén obstruyendo.  
• Vuelva a ubicar los estantes,  
los recipientes de la puerta o  
los recipientes interiores para  
permitir que la puerta cierre.  
• El refrigerador no está  
a nivel, lo que hace que  
la puerta cambie de  
posición.  
• Asegúrese de que el piso esté  
nivelado usando materiales  
robustos que además no sean  
inflamables.  
• Es posible que la puerta  
golpee contra gabinetes o  
artefactos adyacentes.  
• Proporcione un espacio libre  
de 1” en los 3 lados y en la  
parte superior del gabinete así  
las puertas pueden abrirse y  
cerrarse con libertad.  
• Es probable que deba  
ajustarse la alineación de  
la bisagra de la puerta.  
• Ajuste las bisagras y agregue  
las grapas de separación pro-  
vistas.  
Es difícil  
• Los alimentos están inter-  
firiendo en el mecanismo  
de deslizamiento.  
• Ubique los alimentos lejos de  
los lados de los cajones y dis-  
tribúyalos de forma pareja en  
los cajones.  
sacar o volv-  
er a colocar  
los cajones,  
o no cierran  
• Las guías del cajón están  
sucias por las partículas  
de alimento.  
• Limpie el cajón y repase las  
guías periódicamente así los  
rodamientos de bolas de las  
guías se mueven con libertad.  
34  
 
Español  
Problema  
Causa  
Solución  
La lámpara de la luz está apagada.  
La lámpara  
de la luz  
está apa-  
gada.  
• La lámpara de la luz está  
• Consulte la sección que trata  
sobre cómo cambiar las lám-  
paras de la luz.  
dañada o desenroscada.  
• El interruptor de la luz está • Desconecte el enchufe de  
bloqueado de algún modo  
con suciedad o partículas  
de comida.  
suministro de energía. Luego  
ubique el interruptor que está  
en la pared del compartimien-  
to de los alimentos y muévalo  
para ver si los alimentos  
pueden desplazarse utilizando  
el interruptor algunas veces.  
• Se apagó la energía del  
refrigerador.  
• Asegúrese de que el enchufe  
de la corriente esté completa-  
mente introducido en el toma-  
corriente de la pared.  
Si usted oye:  
Un pitido  
dentro del  
refrigerador.  
• Las puertas o cajones del  
refrigerador están abiertos  
durante más de 60 segun-  
dos.  
• Esto es normal y se repetirá  
cada 1 minuto hasta que la  
puerta o el cajón se cierren.  
35  
 
Español  
GaRantÍa lIMItaDa  
¿Qué se cubre y por cuánto tiempo?  
Esta garantía brinda cobertura por todos los  
defectos de mano de obra o en los materiales  
por un período de:  
12 meses de mano de obra  
(servicio técnico en el hogar)  
12 meses las piezas  
3. Póngase en contacto con el centro de  
reparaciones autorizado más cercano.  
Para saber el nombre del centro de  
reparaciones autorizado más cercano  
llame al: 1-877-337-3639.  
esta GaRantÍa CUbRe los  
aRtefaCtos DentRo De la  
PoRCIÓn ContInental De los  
estaDos UnIDos, CanaDÁ Y  
5 años por el sistema de sellado  
Esta garantía comienza el día de la compra  
del artículo. Se le debe presentar al represen- PUeRto RICo.  
tante de reparaciones autorizado el recibo  
original de la compra antes de realizarse las  
reparaciones cubiertas por la garantía.  
no bRInDa CobeRtURa en los  
sIGUIentes Casos:  
Daños por instalación incorrecta.  
Los daños ocurridos durante el envío.  
Los defectos que no sean defectos de  
eXCePCIones: Garantía en uso com-  
ercial o de alquiler  
90 días la mano de obra (reparación fabricación.  
en el taller solamente)  
90 días las piezas  
no se aplica ninguna otra garantía  
Daño causado por uso indebido, abuso,  
accidente, alteración, falta de mantenimiento  
y cuidado adecuado o corriente de voltaje  
incorrecta. Daños causados por todo aquello  
que no sea el uso hogareño. Daños causados  
por otra reparación que no sea la brindada  
por un vendedor autorizado o centro de  
reparaciones.  
Qué cubre.  
1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que  
sirven para un propósito funcional de este  
artefacto, por un período de 12 meses.  
Esto incluye todos los repuestos, excepto el  
vidrio y las terminaciones.  
Terminaciones decorativas o bombillas de luz.  
Transporte y envío.  
Mano de obra (después de los 12 meses  
iniciales).  
2. Los componentes del sistema de sellado  
(por ejemplo: compresor hermético, con-  
densador y evaporador), por defectos de  
fábrica por un período de 5 años desde  
la fecha de compra. Los daños a dichos  
componentes debido a abuso mecánico, o  
manipulación inapropiada o daño durante  
el envío no estarán cubiertos.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,  
EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO  
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E  
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.  
El recurso provisto en esta garantía es  
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier  
otro recurso.  
Esta garantía no cubre daños fortuitos o  
consecuentes, de modo que las limitaciones  
descritas anteriormente pueden no aplicarse  
a su caso. Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto a la duración de una  
garantía implícita, de modo que las  
limitaciones descritas anteriormente pueden  
no aplicarse a su caso.  
¿Qué se hará?  
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra  
discreción, los repuestos mecánicos o eléc-  
tricos que se pruebe que son defectuosos  
durante el uso normal y durante el período  
de garantía que así lo especifica.  
2. El comprador no incurrirá en ningún gasto  
de piezas y mano de obra de los ítems  
cubiertos durante el período inicial de  
12 meses. Después de este período, sólo  
tienen cobertura las piezas durante el resto  
de la garantía. No se proporciona mano  
de obra, y debe ser pagada por el cliente.  
Esta garantía le concede derechos legales  
específicos, y usted puede tener otros  
derechos, que varían de un estado a otro.  
Haier America  
New York, NY 10018  
36  
 
 
 
IMPoRtant  
Do not Return this Product to the store  
If you have a problem with this product, please contact the  
“Haier Customer satisfaction Center” at 1-877-337-3639.  
DateD PRoof of PURCHase, MoDel # anD seRIal # ReQUIReD foR  
WaRRantY seRVICe  
IMPoRtant  
ne pas renvoyer cet appareil au magasin.  
si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter  
le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.  
Il est oblIGatoIRe De foURnIR Une PReUVe D’aCHat DatÉe, le nUMÉRo DU Mole  
et son nUMÉRo De sÉRIe afIn De bÉnÉfICIeR De la CoUVeRtURe De la GaRantIe.  
IMPoRtante  
no Devuelva este Producto al establecimiento Compra.  
si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el  
“Centro Haier de atención al Cliente” en el 1-877-337-3639.  
PaRa el seRVICIo De GaRantÍa se ReQUIeRe PRUeba De CoMPRa, feCHaDa,  
no. De MoDelo Y no. De seRIe  
115 V, 60 Hz  
Made in China  
fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier america  
new York, nY 10018  
Printed in China  
HB21FC75 HB21FC45  
Issued March 2011  
©2011 Haier America Trading, LLC.  
 

Grizzly Meat Grinder H6247 User Manual
Haier Beverage Dispenser HVF020A User Manual
Harbor Freight Tools Impact Driver 65159 User Manual
Harman Kardon DVD Player DVD22B User Manual
Hoshizaki Ice Maker dcm 75ibah User Manual
HP Hewlett Packard Water Pump 0306 User Manual
Huawei Cordless Telephone ETS8121 User Manual
Husqvarna Chainsaw 966428621 User Manual
IBM Laptop 380XD User Manual
Imation Headphones 3480 User Manual