Gemini Turntable XL 120 User Manual

OPERATORS MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
XL-120  
BELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE  
MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB  
GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA  
TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE  
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:  
English......................................................................................................Page 4  
Deutsch.....................................................................................................Page 6  
Español.....................................................................................................Page 8  
Francais.................................................................................................Page 10  
 
2.  
1.  
Figure 2  
Figure 3A  
Figure 3B  
(3)  
 
2. Remove the platter and wrap the belt around the inner circle under the  
INTRODUCTION:  
platter. DO NOT STRETCH OUT THE BELT.  
Congratulations on purchasing a Gemini XL-120 turntable. This state  
of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we  
suggest that you carefully read all the instructions.  
3. Replace the platter and rotate the PLATTER (2) until the MOTOR  
SPINDLE (4B) is visible, then fit your fingers in hole on the top of the  
PLATTER (2), feel for and grab the rubber belt and attach to the motor  
spindle.  
FEATURES:  
• ±6% Pitch control  
4. Replace the locking washer.  
Strobe illuminator  
Soft-touch start/stop switch  
Cartridge included  
TURNTABLE INSTALLATION:  
1. Put the RUBBER MAT (5) on the PLATTER (2).  
Fully electronic braking for quick stops  
2. Set the TURNTABLE BASE (1) on a flat, level surface free of vibration.  
PRECAUTIONS:  
Use the turntable feet to horizontally stabilize the unit.  
1. Read all operating instructions before using this equipment.  
3. Try to place the unit as far away from the speakers as possible.  
4. Keep the unit away from direct exposure to the sun, heat, moisture or dirt.  
5. Keep the unit well ventilated.  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are  
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the Gemini  
Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified  
service technician.  
3. Tone Arm bearings are factory set and sealed. Any attempt at  
adjustment will void the warranty.  
CARTRIDGE INSTALLATION: (SEE FIG. 2)  
Because all cartridges have their own designs, please refer to your  
particular cartridge’s instructions to insure proper installation.  
4. Be sure that all AC power is OFF while making connections.  
1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For your  
convenience, the terminals of most cartridges are color coded. Connect  
each lead wire to the terminal of the same color.  
5. Cables should be low capacitance, shielded and of proper length. Make  
sure that all plugs and jacks are tight and properly connected.  
6. Always begin with the audio level faders/volume controls set at  
minimum and the speaker volume control(s) set to OFF. Wait 8 to 10  
seconds prior to turning up the speaker volume to prevent the transient  
“POP” that could result in speaker/crossover damage.  
White (L+).................Left Channel +  
Blue (L-)...................Left Channel -  
Red (R+)....................Right Channel +  
Green (R-).................Right Channel -  
7. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
2. Mount the cartridge in the HEADSHELL (6) and tighten it with the  
screws included with the cartridge.  
8. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY  
CONTROLS OR SWITCHES.  
ATTENTIONSTANTON680CARTRIDGEUSERS  
When using a Stanton 680 or similar cartridge, where the body is  
grounded to a cartridge terminal, remove the grounding strap from the  
cartridge body to the cartridge ground terminal. Failure to do this may  
result in excessive hum.  
PARTS CHECKLIST:  
Turntable unit................................................................................................1  
Dust cover hinges........................................................................................2  
Turntable platter............................................................................................1  
45 RPM adapter.............................................................................................1  
Rubber mat...................................................................................................1  
Counter balance...........................................................................................1  
Dust cover....................................................................................................1  
Headshell.......................................................................................................1  
Cartridge.......................................................................................................1  
HEADSHELL INSTALLATION:  
Insert the HEADSHELL (6) into the front of the tubular TONE ARM (7). While  
holding the HEADSHELL firmly in a horizontal position, turn the LOCKING NUT  
(8) counter clockwise until the HEADSHELL is locked in place.  
COUNTERWEIGHT INSTALLATION: (SEE FIG. 3A & 3B)  
1. Slide the COUNTERWEIGHT (9) onto the rear of the TONE ARM (7)  
with the numbered stylus gauge facing forward.  
ASSEMBLY AND SET-UP:  
NOTE: SEE FIG. 1 FOR PART NUMBERS AND LOCATIONS.  
VOLTAGE SELECTION:  
2. Twist the COUNTERWEIGHT (9) lightly counter clockwise, to screw it  
onto the rear of the TONE ARM (7).  
Rotate the PLATTER (2) until the VOLTAGE SELECTOR (3) (located on  
the TURNTABLE BASE (1)) is visible through one of the platter holes.  
Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (3) switch is set to the  
correct voltage.  
ADJUSTING HORIZONTAL ZERO (0) BALANCE AND  
STYLUS PRESSURE:  
1. Without touching the stylus tip, remove the stylus protector (if your  
cartridge has a detachable one).  
WARNING: IF YOU TRY TO OPERATE THE TURNTABLE WITH THE  
INCORRECT VOLTAGE SETTING, IT CAN DAMAGE YOUR  
TURNTABLE.  
2. Release the ARM CLAMP (10) and lift the TONE ARM (7) off the ARM  
REST (11).  
3. Counter clockwise advancement of the COUNTERWEIGHT (9) will  
cause the cartridge side of the TONE ARM (7) to be lowered. Clock  
wise will cause the opposite. Turn the COUNTERWEIGHT clockwise or  
counter clockwise as needed until the TONE ARM (7) is balanced  
horizontally. You can easily tell this by watching for the point where the  
TONE ARM (7) “floats” freely.  
ATTACHING THE TURNTABLE BELT:  
The TURNTABLE BELT (4A) comes attached to the PLATTER (2) and  
the MOTOR SPINDLE (4B) but can some times detach in shipping.  
Rotate the PLATTER (2) and look through the platter holes to check if  
belt detached. If the belt is not wrapped tightly around the platter and  
the MOTOR SPINDLE (4B), you need to reattach it.  
4. Place TONE ARM (7) on ARM REST (11) and lock it in place with the  
ARM CLAMP (10).  
1. First, place a screwdriver in the center of LOCKING WASHER (4C)  
around the CENTER SPINDLE (4) and gently pry the washer off.  
(4)  
 
5. With the TONE ARM (7) locked on the ARM REST (11), hold the  
COUNTERWEIGHT (9) steady with one hand while rotating the  
STYLUS PRESSURE RING (12) until the numeral “0” on the ring aligns  
with the center line on the TONE ARM rear shaft. The horizontal zero  
(0) balance should be completed.  
10.You now have the option of turning off the power by turning the  
POWER (14) switch to the “OFF” position, or stopping the PLATTER  
(2) by pushing the START STOP (18) button and engaging the  
electronic brake.  
INTERRUPTING PLAY:  
1. Pushing the CUE LEVER (21) to the “UP” position will cause the TONE  
6. Refloat the TONE ARM to ensure horizontal zero (0) balance. If zero  
balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3-5.  
ARM (7) to lift stopping play.  
7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced  
COUNTERWEIGHT (7) counter clockwise until the cartridge  
manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS  
PRESSURE RING (12) where it meets the center line of the TONE ARM  
(7) rear shaft.  
2. Pushing the CUE LEVER (21) to the “DOWN” position will cause the  
TONE ARM (7) to slowly lower onto the record at the point where play  
was interrupted.  
3. Pushing the START/STOP (18) button stops the PLATTER (2) and  
leaves the TONE ARM (7) at the last play position on the record.  
ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL:  
Set the ANTI-SKATING CONTROL (13) to the same value as the stylus  
pressure.  
PLAYING 45 RPM RECORDS:  
1. When playing a 45 rpm record with a large center hole, first place the  
NOTE: THE CN- 25 CARTRIDGE THAT COMES WITH THE  
TURNTABLE HAS A RECOMMENED TRACKING FORCE OF 3.0  
GRAMS AND CAN HAVE RANGE FROM 2.5 - 3.5 GRAMS.  
45 ADAPTER (22) on the center spindle.  
2. Be sure that the SPEED SELECTOR (20) switch is set to the 45 position  
and the 45 SPEED INDICATOR (19) is illuminated.  
INSTALLING THE DUSTCOVER:  
1. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide  
ADJUSTING THE PITCH CONTROL:  
1. The XL-120 is equipped with two PITCH CONTROLS (15, 16), one for  
the hinge bases into the holders mounted on the rear panel.  
each speed.  
2. Always raise the dustcover before removal.  
2. When the selected speed’s PITCH CONTROL (15, 16) is positioned off  
3. Avoid opening and closing the dustcover during play. Undesirable  
vibration and stylus skipping can result.  
center, the pitch can vary +/- 6%.  
3. The PLATTER (2) is equipped with a STROBE RPM INDICATOR STRIP  
(23). When the PLATTER (2) is spinning, the STROBE ILLUMINATOR  
illuminates the STROBE RPM INDICATOR STRIP (24). The bottom row  
of dots will appear to be stationary when the speed of the platter is  
exactly 33 RPM-50 Hz (230V) and the top row will appear to be  
stationary at 33 RPM-60Hz (115V).  
CONNECTIONS:  
1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet.  
2. See Table A for proper connection of the output RCA plugs and ground  
connector. Make sure that all the plugs are firmly plugged into the  
appropriate jacks (phono inputs). To reduce hum, make sure the ground  
lug is firmly connected to the ground screw.  
SPECIFICATIONS:  
TABLEA  
TURNTABLE SECTION:  
MIXER OR  
RECEIVER  
OUTPUT CONNECTORS  
Type...................................................................Belt Drive Manual Turntable  
Drive Method..................................................................................Belt Drive  
Motor...............................................................................DC EG Servo Motor  
Speed.................................................................................33 1/3 or 45 RPM  
Braking System..................................................Electronic Brake (Solenoid)  
Platter...............................................................................11.82"/300mm Dia.  
Wow and Flutter....................................................Less than 0.20% WRMS*  
L (WHITE)  
R (RED)  
PHONO L CHANNEL  
PHONO R CHANNEL  
GND SCREW  
GND (Spade Lug)  
OPERATING INSTRUCTIONS:  
* This rating refers to the turntable assembly and platter only  
and excludes effects of records, cartridges or tonearms.  
BASIC OPERATION:  
1. Place a record on the RUBBER MAT (5) which sits on the PLATTER (2).  
TONEARM SECTION:  
Type.................................................Statically Balanced S-Shaped Tonearm  
Headshell Weight...................................................................................5.6 g  
2. Select the desired speed by depressing the 33 or 45 SPEED  
SELECTOR (20) button.  
GENERAL:  
3. Turn the POWER (14) switch to the “ON” position, at which point the  
strobe illuminator (built into the POWER (14) switch and the speed  
indicator (for the selected speed) will illuminate.  
Power Supply...........................................................115V 60Hz/230V 50Hz  
Power Consumption..........................................................................5 Watts  
Dimensions.................................................................16.5" x 4.75" x 13.75"  
............................................................................420mm x 120mm x 350mm  
Weight................................................................................7.75 lbs. (3.5 Kg)  
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.  
THE WEIGHT AND DIMENSIONS SHOWN ARE APPROXIMATE.  
4. Remove the stylus protector (if applicable to your cartridge).  
5. Release the ARM CLAMP (10) found on the ARM REST (11).  
6. Push the START STOP (18) button. The turntable PLATTER (2) will  
start to spin.  
7. Push the CUE LEVER (21) to the “UP” position.  
8. Position the tone arm over the desired position on the record and push  
the CUE LEVER (21) to the “DOWN” position. The TONE ARM (7) will  
slowly lower onto the record at which time play will begin.  
9. When play is over, raise the TONE ARM (7), move it to the ARM REST  
(11), and secure it with the ARM CLAMP (10).  
(5)  
 
WIE MAN DEN PLATTENTELLERRIEMEN ANBRINGT:  
EINLEITUNG:  
Der TURNTABLE BELT (4A) - RIEMEN wird am unteren Ende des  
PLATTER (2) und der MOTOR SPINDLE (4B) - MOTORWELLE befestigt  
geliefert, kann sich manchmal aber beim Versand lösen. Den PLATTER  
(2) drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis blicken, um  
nachzuprüfen, ob der Riemen angebracht ist. Wenn der Riemen nicht  
fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPINDLE (4B)  
angelegt ist, muß er neu angelegt werden.  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-120 Plattenspielers.  
Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten  
Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle  
Anweisungen sorgfältig durchlesen.  
LEISTUNGSMERKMALE:  
± 6% Tonhöhenabstimmung  
Strobelicht  
Start-/Stop-Funktionstaste  
Tonabnehmer enthalten  
Völlig Elektronisches Bremsen für schnelle Anschläge  
1. Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASHER (4C)  
- SICHERUNGSSCHEIBE um die CENTER SPINDLE (4) - MITTIGE  
SPINDEL setzen, und dann behutsam die Scheibe ablösen.  
2. Das Plattentellerchassis abnehmen, und den Riemen um den inneren  
Ring unter das Plattentellerchassis legen. DEN RIEMEN NICHT DEHNEN.  
VORSICHTSMANAHMEN:  
3. Den PLATTER (2) aufsetzen und drehen, bis die Motorwelle sichtbar  
ist, dann die Finger in das Loch am oberen Plattentellerrand einführen  
und nach dem Gummiriemen tasten, diesen ergreifen und dann auf der  
Motorwelle anbringen.  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig  
durchlesen.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu  
mindern. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die  
Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt  
werden.  
4. Sie Sicherungsscheibe wieder einsetzen.  
EINBAU DES PLATTENSPIELERS:  
1. Den RUBBER MAT (5) - GUMMITELLER auf den PLATTER (2) legen.  
3. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche  
Änderungsversuche machen die Garantie ungültig.  
2. Setzen Sie das TURNTABLE BASE (1) - PLATTENSPIELERCHASSIS  
auf eine flache, ebene Fläche ohne Vibration. Es mit den  
Plattentellerfüßen horizontal lagefest machen.  
4. Darauf achten, da beim Anschlu die Wechseltromleistung abgeschaltet  
ist.  
3. Das Gerät so weit wie möglich von den Lautsprechern entfernt aufstellen.  
5. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäiger Länge  
benutzen. Darauf achten, da alle Stecker und Buchsen fest  
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.  
4. Das Gerät von direktem Sonnenlicht, Wärme, Feuchtigkeit oder Schmutz  
fernhalten.  
6. Zu Beginn müssen die Tonpegelüberblender und Lautstärkenregler auf  
Mindeststärke eingestellt und der (die) Lautstärkenregler in OFF-  
Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden  
warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu  
vermeiden, welches zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschaden  
führen könnte.  
5. Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen.  
EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE ABBILDUNG 2)  
Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige  
Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen.  
7. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschlieen. Um den  
Anschlu zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmerklemmen  
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen  
Farbkennzeichnung anschlieen.  
8. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-  
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.  
Weiß (L+)...................linker Kanal +  
Blau (L-)....................linker Kanal -  
Rot (R+)........................rechter Kanal +  
Grün (R-)....................rechter Kanal -  
TEILE-CHECKLIST:  
Plattenspieler..................................................................................................1  
Plattenteller.....................................................................................................1  
Gummiteller....................................................................................................1  
Abdeckhaube.................................................................................................1  
Abdeckhaubenscharnier...............................................................................2  
45-U/min-Adapter..........................................................................................1  
Balancegewicht............................................................................................1  
Tonkopf..........................................................................................................1  
Tonabnehmer..................................................................................................1  
2. Den Tonabnehmer in den HEADSHELL (6) - TONKOPF einbauen und mit  
den dem Tonabnehmer beigefügten Schrauben befestigen.  
WICHTIGFÜRALLEANWENDERDESSTANTON680TONABNEHMERS  
Bei Anwendung eines Stanton oder ähnlichen Tonabnehmer, wo der Körper  
an einer Tonabnehmerklemme geerdet ist, den Erdungsdraht entfernen, der  
vom Körper des Tonabnehmers zur Erdungsklemme führt. Nichtbeachtung  
dieser Manahme kann zu übermäigem Brummen führen.  
ZUSAMMENBAU UND ANORDNUNG:  
HINWEIS: SIEHE ABBILDUNG 1 FüR TEILENUMMERN UND  
POSITIONEN.  
EINBAU DES TONKOPFES:  
Den HEADSHELL (6) in der Vorderseite des röhrenförmigen  
TONE ARM (7) - TONARMS einfügen. Beim Halten des HEADSHELL (6)  
in horizontaler Position die LOCKING NUT (8) - SICHERUNGSMUTTER  
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der HEADSHELL (6) einrastet.  
SPANNUNGSAUSWAHL:  
Den PLATTER (2) - PLATTENTELLER rotieren bis den VOLTAGE  
SELECTOR (3) - SPANNUNGSWAHLER (befindet sich auf dem  
TURNTABLE BASE (1) - PLATTENSPIELERCHASSIS) sichtbar ist  
durch ein Loch des Plattentellers. Den VOLTAGE SELECTOR (3) auf  
der richtigen Spannung setzen.  
EINBAU DES BALANCEGEWICHTS:  
(SIEHE ABBILDUNG 3A UND 3B)  
WARNUNG: LASSEN SIE DEN PLATTENSPIELER ROTIEREN MIT  
EINER FALSCHEN SPANNUNGSEINSTELLUNG, DANN KANN DER  
PLATTENSPIELER SICH BESCHÄDIGEN.  
1. Das COUNTERWEIGHT (9) - BALANCEGEWICHT auf den hinteren Teil  
des TONE ARM (7) Schieben, wobei die numerierte Nadeldicke nach  
vorne gerichtet sein muss.  
2. Das COUNTERWEIGHT (9) gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen, um  
es auf den hinteren Teil des TONE ARM (7) zu schrauben.  
(6)  
 
3. Den POWER (14) - LEISTUNGSSCHALTER in die “ON”-Position schalten,  
woraufhin das (in den POWER (14) eingebaute) Strobelicht und die  
drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird.  
HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND  
REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:  
1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz  
(falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).  
4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).  
2. Die ARM CLAMP (10) - TONARM-KLEMMSCHELLE freigeben und  
den TONE ARM (7) von der ARM REST (11) - TONARMAUFLAGE  
abheben.  
5. Die ARM CLAMP (10) an der ARM REST (11) freigeben.  
6. Die START/STOP (18) taste drücken. Der PLATTER (2) wird anfangen  
zu drehen.  
3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des COUNTERWEIGHT  
(9) wird die Tonabnehmerseite des TONE ARM (7) gesenkt. Beim  
Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das  
7. Den CUE LEVER (21) - CUEING-HEBEL in die “UP”-Position schieben.  
COUNTERWEIGHT (9) je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn  
drehen, bis der TONE ARM (7) horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt  
sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der  
TONE ARM (7) unbehindert “schwimmt”.  
8. Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und  
den CUE LEVER (21) in die “DOWN”-Position schieben. Der TONE ARM  
(6) wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die Platte zu  
spielen beginnt.  
4. Den TONE ARM (7) auf die ARM REST (11) setzen und ihn mit der  
ARM CLAMP (10) festklemmen.  
9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONE ARM (7), schieben  
ihn auf die ARM REST (11) und befestigen ihn mit der ARM CLAMP 10).  
5. Indem der TONE ARM (7) auf der ARM REST (11) festgeklemmt ist,  
halten Sie das COUNTERWEIGHT (9) ruhig mit der Hand, während Sie  
den STYLUS PRESSURE RING (12) - AUFLAGEDRUCKRING rotieren,  
bis sich die Ziffer "0" auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle  
des TONARMS ausrichtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun  
abgeschlossen.  
10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den  
POWER (14) in die “OFF”-Position schalten, oder den PLATTER (2) zu  
stoppen, indem Sie die START/STOP (18) taste drücken und die  
elektronische Bremse aktivieren.  
SPIELUNTERBRECHUNG:  
1. Durch das Schieben des CUE LEVER (21) in die “UP”-Position wird der  
TONE ARM (7) angehoben und unterbricht das Spielen.  
6. Den TONE ARM (7) erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, da  
der horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er nicht  
beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.  
2. Das Schieben des CUE LEVER (21) in die “DOWN”- Position wird den  
TONE ARM (7) langsam an der Stelle auf die Platte setzen, wo das  
Spielen unterbrochen wurde.  
7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene  
COUNTERWEIGHT (9) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom  
Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem STYLUS  
PRESSURE RING (12) erscheint, wo er mit der Mittellinie des  
TONE ARM (7) zusammentrifft.  
3. Das Drücken der START/STOP (18) taste stoppt den PLATTER (2) und  
lasst den TONE ARM (7) in der letzten Spielposition auf der Platte.  
DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:  
1. Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein groß Mittelloch hat,  
REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:  
Die ANTI-SKATING CONTROL (13) - ANTISKATING-VORRICHTUNG  
auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.  
setzen Sie zunächst einen 45 ADAPTER (22) auf die Spindel.  
ANMERKUNG: DIE CN- 25 PATRONE, DIE MIT DER DREHSCHEIBE KOMMT, HAT EIN  
RECOMMENED, KRAFT VON 3,0 GRAMM AUFZUSPÜREN UND KANN STRECKE VON  
2,5 - 3,5 GRAMM HABEN  
2. Darauf achten, da die SPEED SELECTOR (20) - 45-U/min-  
DREHZAHLWÄHLTASTE gedrückt ist und die SPEED INDICATOR (19) -  
45-U/min-DREHZAHLANZEIGE aufleuchtet.  
EINBAU DER ABDECKHAUBE:  
1. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in Position und  
schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die Rückwand  
montiert sind.  
REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:  
1. Der XL-120 ist mit zwei PITCH CONTROLS (15, 16) -  
TONHÖHENREGLERN, für jede Drehzahl einen, ausgerüstet.  
2. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.  
2. Wenn der PITCH CONTROL (15, 16) der ausgewählten Drehzahl  
exzentrische eingestellt ist, kann die Tonhöhe um +/- 6% schwanken.  
3. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens  
zu öffnen und zu schlieen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen  
und Nadelspringen führen.  
3. Der PLATTER (2) ist mit einem STROBE RPM INDICATOR STRIP (23)  
-STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN ausgerüstet. Wenn sich der  
PLATTER (2) dreht, erleuchten die STROBE ILLUMINATOR (24) -  
STROBELICHTER den STROBE RPM INDICATOR STRIP (23). Die  
untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die Drehzahl  
genau 33 U/min-50 Hz (230V) ist und die obene Reihe wird bei einer  
Drehzahl von 33 U/min-60 Hz (115V) feststehend erscheinen.  
ANSCHLÜSSE:  
1. Den Gleichstromleistungsstecker an einer geeigneten Buchse  
anschlieen.  
2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA-  
Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker  
an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).  
Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da die  
SPEZIFIKATIONEN:  
PLATTENSPIELER:  
Typ................................................Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb  
Antriebsmethode.............................................................................Riemenantrieb  
Motor..................................................................................DC Gleichstrommotor  
Drehzahl..............................................................................33 1/3 oder 45 U/min  
Bremssystem.....................................................................Electronic Bremsen  
Tonhöhenschwankungen..................................................................0,20% WRMS*  
* Dieser Nennwert bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den  
Plattenteller, ausschielich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme.  
Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.  
TABELLE A  
AUSGANGS-  
ANSCHLUSS  
MIXER ODER RECEIVER  
PHONO- L KANAL  
PHONO- R KANAL  
Erdungsschraube  
L ( WEIß)  
R (ROT)  
TONARM:  
ERDUNG (Flachöse)  
Typ............................................................S-förmiger statisch balanzierter Tonarm  
Tonkopfgewicht...........................................................................................5,6 g  
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:  
GRUNDBETRIEB:  
1. Die Platte auf den RUBBER MAT (5) legen, die auf dem PLATTER (2) sitzt.  
ALLGEMEINES:  
Stromversorgung.................................................................115V 60Hz/230V 50Hz  
Stromverbrauch..........................................................................................15 W  
Abmessungen.......................................................................420 x 120 x 350 mm  
Gewicht....................................................................................................5,1 kg  
Spezifikationen können ohne vorherige Anmeldung geändert werden.  
Gewichtsangaben und Abmessungen sind annähernd.  
2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der SPEED  
SELECTOR (20) - DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen.  
(7)  
 
1. Primero, coloque un destornillador en el centro de la LOCKING  
WASHER (4C) - ARANDELA DE SEGURIDAD alrededor del CENTER  
SPINDLE (4) - EJE CENTRALy quite la arandela cuidadosamente.  
INTRODUCCIÓN:  
Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-120. Este  
tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de  
características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer  
cuidadosamente todas las instrucciones.  
2. Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo  
del plato. NO HAGA EXTENDER LA CORREA.  
3. Reponga el plato y haga girar el PLATTER (2) hasta que se vea el eje del  
motor; entonces, ponga los dedos en el orificio en la parte superior del  
PLATTER (2), busque y agarre la correa de caucho y asegúrela al eje del  
motor.  
CARACTERÍSTICAS:  
Regulación del tono de ±6%  
Iluminador estroboscópico  
Interruptor táctil de arranque/parada  
Cartucho incluido  
4. Reponga la arandela de seguridad.  
El frenar completamente electrónico para las paradas  
rápidas  
INSTALACION DEL TOCADISCO:  
1. Coloque la RUBBER MAT (5) - ESTERA DE GOMA sobre el PLATTER (2).  
PRECAUCIONES:  
2. Ponga la TURNTABLE BASE (1) - BASE DEL TOCADISCO sobre una  
superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del tocadisco  
para estabilizar la unidad en sentido horizontal.  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el  
equipo.  
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO  
CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase  
comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor  
autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.  
3. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altoparlantes.  
4. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor,  
humedad o suciedad.  
3. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en  
fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.  
5. Mantenga la unidad bien ventilada.  
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG. 2)  
Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase referirse a  
las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar la instalación  
correcta.  
4. Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efectuar  
las conexiones.  
5. Los cables deberán ser de baja capacidad, reguardados, y de  
apropiado longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks  
estén apretados y debidamente conectados.  
1. Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho. Para su  
conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos están  
codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al terminal del  
mismo color.  
6. Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de  
volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los  
altoparlantes fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de  
aumentar el volumen de los altoparlantes para evitar el “chasquido”  
transitorio que podría ocasionar daños a los altoparlantes/de cruce.  
Blanco (I+).............................Canal izquierdo +  
Azul (I-)................................Canal izquierdo -  
Rojo (D+)...............................Canal derecho +  
Verde (D-)...............................Canal derecho -  
7. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.  
2. Monte el cartucho dentro del HEADSHELL (6) - PORTAFONOCAPTOR y  
8. NO USE NINGUN LIMPIADOR DE ROCÍO O LUBRICANTE EN  
CUAQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUPTORES.  
apriételo con los tornillos incluidos con el cartucho.  
ATENCIÓNUSADORESDELOSCARTUCHOSSTANTON680  
Al usar un cartucho Stanton 680 o cartucho similar, en el cual el cuerpo  
se conectado a tierra a un terminal del cartucho, quite la correa de  
tierra del cuerpo del cartucho hacia el terminal de tierra del cartucho.  
Al no hacer esto puede resultar en zumbido excesivo.  
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:  
Unidad de tocadisco....................................................................................1  
Plato del tocadisco.......................................................................................1  
Estera de goma............................................................................................1  
Tapa contra polvo........................................................................................1  
Bisagra de tapa contra polvo.......................................................................2  
Adaptador de 45 RPM..................................................................................1  
Contrapeso...................................................................................................1  
Portafonocaptor............................................................................................1  
Cartucho........................................................................................................1  
INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:  
Inserte el HEADSHELL (6) en la parte delantera del TONE ARM (7) - BRAZO  
DE FONOCAPTOR tubular. Sosteniendo elHEADSHELL (6) firmemente en  
posición horizontal, gire la LOCKING NUT (8) - TUERCA FIADORA hacia la  
izquierda hasta que el HEADSHELL (6) se haya asegurado en posición.  
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:  
NOTA: VÉASE LA FIG. 1 PARA NÚMEROS DE PIEZA Y  
UBICACIONES.  
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO:  
(VÉASE LAS FIG. 3A Y 3B)  
1. Deslice el COUNTERWEIGHT (9) - CONTRAPESO sobre la parte posterior del  
TONE ARM (7) con la medida de la aguja numerada hacia el frente.  
SELECCION DEL VOLTAJE:  
2. Gire el COUNTERWEIGHT (9) ligeramente hacia la izquierda para  
enroscarlo en la parte posterior del TONE ARM (7).  
Haga girar el PLATTER (2) - PLATO hasta que se vea el VOLTAGE  
SELECTOR (3) - SELECTOR DE VOLTAJE (colocado en la TURNTABLE  
BASE (1) - BASE DEL TOCADISCO) a través de uno de los orificios  
en el plato. Cerciórese de que el VOLTAGE SELECTOR (3) esté  
arreglado para el voltaje correcto.  
AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y  
PRESIÓN DE LA AGUJA:  
1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su  
cartucho es removible).  
ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL TOCADISCO  
CON EL VOLTAJE INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE  
DAÑARLO.  
2. Suelte el ARM CLAMP (10) - SUJETABRAZO y levante el  
TONE ARM (7) del ARM REST (11) - DESCANSILLO.  
ASEGURAR LA CORREA DEL TOCADISCO:  
3. Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del  
cartucho del TONE ARM (7). Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la  
derecha ocurrirá lo contrario. Gire el COUNTERWEIGHT (9) hacia la derecha  
o la izquierda según sea necesario hasta que el TONE ARM (7) esté  
horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el  
punto en que el TONE ARM (7) “flote” libremente.  
La TURNTABLE BELT (4A) - CORREA DEL TOCADISCO está  
asegurada al PLATTER (2) y al MOTOR SPINDLE (4B) - EJE DEL  
MOTOR pero a veces se separa durant el envío. Haga girar el  
PLATTER (2) y mire por los orificios en el plato para verificar si la  
correa se ha separado. Si la correa no está bien envuelta alrededor del  
plato y del MOTOR SPINDLE (4B), hace falta asegurarla de nuevo.  
(8)  
 
4. Coloque el TONE ARM (7) sobre el ARM REST (11) y asegurelo en  
posición con el ARM CLAMP (10).  
9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el TONE ARM (7),  
MUEVALO hacia el ARM REST (11) y fíjelo con el ARM CLAMP (10).  
5. Con el TONE ARM (7) enganchado en el ARM REST (11), sostenga el  
COUNTERWEIGHT (9) en una mano y gire el STYLUS PRESSURE  
RING (12) - ANILLO DE PRESIÓN DEL ESTILETE hasta que el número  
“0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del TONE  
ARM (7). El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar completo.  
10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el POWER (14) a la  
posición de “APAGADO” o de detener el PLATTER (2), oprimiendo el  
START STOP (18) y enganchando el freno electrónico.  
INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:  
1. Oprimiendo la CUE LEVER (21) a la posición de “ARRIBA”, causara que  
el TONE ARM (7) se levane y se detengá la reproducción.  
6. Flote de nuevo el TONE ARM (7) para asegurarse que se haya  
obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este  
equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.  
2. Oprimiendo la CUE LEVER (21) a la posición de “ABAJO” causara que  
el TONE ARM (7) se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde  
se interrumpió la reproducción.  
7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el  
COUNTERWEIGHT (9) equilibrado hacia la izquierda hasta que  
aparezca en el STYLUS PRESSURE RING (12) - ARO DE PRESIÓN DE  
AGUJA la presión de aguja recomendada del fabricante del cartucho  
en el punto donde coincide con la línea central del eje posterior del  
TONE ARM (7).  
3. El hecho de apretar el START/STOP (18) parará el PLATTER (2) y  
dejará el TONE ARM (7) en la última posición de reproducción en el  
disco.  
AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:  
1. Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande,  
ponga primero el 45 ADAPTER (22) - ADAPTADOR DE 45 en el huso  
central.  
Fije el ANTI-SKATING CONTROL (13) - CONTROL ANTIDESLIZANTE al  
mismo valor que la presión de la aguja.  
NOTA: EL CARTUCHO DE CN- 25 QUE VIENE CON LA PLACA GIRATORIA TIENE UN  
RECOMMENED EL SEGUIR DE LA FUERZA DE 3,0 GRAMOS Y PUEDE TENER GAMA A  
PARTIR DE 2,5 - 3,5 GRAMOS  
2. Cerciórese de que se haya oprimido el SPEED SELECTOR (20) -  
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD y que esté iluminado el SPEED  
INDICATOR 45 (19) .  
INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:  
1. Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del  
tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras  
montados en el panel posterior.  
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:  
1. El aparato XL-120 está dotado de dos PITCH CONTROLS (15, 16) -  
CONTROLES DE TONO, uno para cada velocidad.  
2. Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.  
3. Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en  
funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de la  
aguja.  
2. Cuando el PITCH CONTROL (15, 16) de la velocidad seleccionada esté  
descentrado, el tono puede variar de +/-6%.  
3. PLATTER (2) está dotado de una STROBE RPM INDICATOR STRIP  
(23) - TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA . Cuando el  
PLATTER (2) gira, las STROBE ILLUMINATOR (24) - LUMIERES  
STROBOSCOPIQUES iluminan la STROBE RPM INDICATOR STRIP (23).  
La fila inferior de puntos parecerá estar estacionaria cuando la  
velocidad del plato sea exactamente 33 RPM-50 Hz (230V). La fila  
superior parecerá estar estacionaria a 33 RPM-60 Hz (115V).  
CONEXIONES:  
1. Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado.  
2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes  
de salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los  
enchufes estén firmemente conectados en los jack apropiados  
(entradas fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la  
orejeta a tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.  
ESPECIFICACIONES:  
CUADROA  
MEZCLADOR O RECEPTOR  
I CANAL DEL FONÓGRAFO  
D CANAL DEL FONÓGRAFO  
Tornillo de TIERRA  
CONECTORES DE SALIDA  
I (BLANCO)  
SECCIÓN DE TOCADISCO:  
Tipo................................................Giradiscos manual accionado por correa  
Método de transmisión..............................................Transmisión por correa  
Motor................................................................................................Motor DC  
Velocidad.............................................................................33 1/3 ó 45 RPM  
El Sistema De frenos............................................................Electronic Frena  
Gimoteo y tremolación............................................................0,20% WRMS*  
*Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y  
excluye los efectos de los discos, cartuchos o brazos de fonocaptor.  
D (ROJO)  
TIERRA (Orejeta de paleta)  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:  
OPERACIÓN BÁSICA:  
1. Ponga un disco sobre la RUBBER MAT (5) que descansa sobre el  
PLATTER (2).  
SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:  
Tipo....................................................Brazo en S equilibrado estáticamente  
Peso del portafonocaptor.....................................................................5.6 g  
2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el SPEED SELECTOR (20)  
- BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD de 33 ó 45.  
3. Ponga el POWER (14) - INTERRUPTOR DE ENERGÍA en la posición de  
“ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador  
estroboscópico (incorporado en el POWER (14) y el indicador de  
velocidad (para la velocidad seleccionada).  
GENERALIDADES:  
Fuente de alimentación..............................................115V 60Hz/230V 50Hz  
Consumo de energía........................................................................15 vatios  
Dimensiones.................................................................420 x 120 x 350 mm  
Peso................................................................................................5,1 kg  
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.  
EL PESO Y LAS DIMENSIONES INDICADOS SON APROXIMACIONES.  
4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).  
5. Suelte el ARM CLAMP (10) que se encuentra en el ARM REST (11).  
6. Oprima el START STOP (18) - BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA. El  
PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.  
7. Oprima la CUE LEVER (21) - PALANCA DE INDICACION en la posición  
de “ARRIBA”.  
8. Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y  
ponga la CUE LEVER (21) en la posición de “ABAJO”. TONE ARM (7)  
se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a  
reproducir.  
(9)  
 
détachée. Si la courroie n’est pas bien en place autour du plateau et de  
MOTOR SPINDLE (4B), vous devez l’attacher de nouveau.  
INTRODUCTION:  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante  
Gemini XL-120. Ce table-tournante très moderne inclut les  
caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer,  
lisez attentivement toutes les instructions.  
1. Placez d’abord un tournevis au centre de la LOCKING WASHER (4C) -  
RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER SPINDLE (4)  
- l’ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout doucement.  
2. Enlevez le plateau et enveloppez la courroie autour du cercle intérieur  
CARACTÉRISTIQUES:  
du plateau. N’ETIREZ PAS LA COURROIE.  
Commande de la hauteur tonale ±6%  
Source lumineuse stroboscopique  
Commutateur marche/arrêt  
3. Remettez le plateau en place et faites tourner le PLATTER (2) jusqu’à  
ce que MOTOR SPINDLE (4B) soit visible; puis, à travers les trous du  
plateau, attrapez la courroie et placez la autour de l’axe moteur.  
Cartouche incluse  
Freiner entièrement électronique pour les arrêts rapides  
4. Remettez la rondelle de verrouillage en place.  
INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE:  
1. Placez le RUBBER MAT (5) - TAPIS EN CAOUTCHOUC sur lePLATTER (2).  
PRÉCAUTIONS:  
1. Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent  
être lues avant de vous servir de cet appareil.  
2. Placez TABLE BASE (1) sur une surface plateet équilibrée sans  
vibrations. Utilisez les pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.  
2. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir  
l'appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR  
L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service  
technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à  
un technicien homologué.  
3. Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des hauts-parleurs.  
4. Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur,  
l’humidité et les saletés.  
3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.  
Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.  
5. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.  
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:(VOIR LA FIGURE 2)  
Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités,  
consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une  
bonne installation.  
4. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous  
tension.  
5. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la  
bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et  
convenablement branchés.  
1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la  
tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par  
couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.  
6. Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau  
acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du  
volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes  
avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit”  
transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.  
Blanc (L+)..............................Canal gauche +  
Bleu (L-)..................................Canal gauche -  
Rouge (R+)..................................Canal droit +  
Vert (R-)........................................Canal droit -  
7. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE ET L’HUMIDITÉ.  
2. Installez la cartouche dans HEADSHELL (6) - LA COQUILLE et serrez-  
8. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU LUBRIFIANT  
PULVÉRISÉ SUR LES COMMANDES OU INTERRUPTEURS.  
la bien avec les vis fournies avec la cartouche.  
ATTENTION AUX UTILISATEURS DE LA CARTOUCHE STANTON 680  
Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour  
laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche,  
enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant à  
la borne de mise à la masse de la cartouche. Un RONFLEMENT  
excessif se produira si vous ne le faites pas.  
LISTE DES PIÈCES:  
Table-tournante.............................................................................................1  
Plateau du table-tournante............................................................................1  
Tapis en caoutchouc....................................................................................1  
Couvercle anti-poussière.............................................................................1  
Articulation du couvercle anti-poussière......................................................2  
Adaptateur 45 RPM.......................................................................................1  
Contrepoids...................................................................................................1  
Coquille pour aiguille.....................................................................................1  
INSTALLATION DE LA COQUILLE:  
Introduisez HEADSHELL (6) sur le devant du TONE ARM (7) - BRAS  
DE LECTURE - tubulaire. Tout en tenant HEADSHELL (6) fermement  
dans la position horizontale, tournez LOCKING NUT (8) - l’ECROU DE  
BLOCAGE dans le sens antihoraire jusqu’à ce que HEADSHELL (6) soit  
verrouillée en place.  
MONTAGE ET CONFIGURATION:  
NOTA: VOIR LA FIGURE 1 POUR LES NUMEROS DES PIECES ET  
sLES EMPLACEMENTS.  
INSTALLATION DU CONTREPOIDS:  
(Voir les Figures 3A et 3B)  
1. Glissez le COUNTERWEIGHT (9) - CONTREPOIDS sur l’extrémité  
arrière du TONE ARM (7), la jauge de l’aiguille numérotée étant tournée  
vers l’avant.  
SELECTION DE LA TENSION:  
Faites tourner le PLATTER (2) - PLATEAU jusqu’à ce que le VOLTAGE  
SELECTOR (3) - SELECTEUR DE LA TENSION (situé sur TABLE BASE  
(1) - l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE) soit visible à travers un des  
orifices du plateau. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (3)  
occupe le réglage de tension correct.  
2. Tournez le COUNTERWEIGHT (9) légèrement dans le sens antihoraire  
pour le visser sur l'extrémité arrière du TONE ARM (7).  
AVERTISSEMENT: SI VOUS ESSAYEZ DE FAIRE FONCTIONNER LA  
TABLE TOURNANTE AVEC UNE TENSION INCORRECTE, VOUS  
RISQUEZ D’ENDOMMAGER VOTRE TABLE TOURNANTE.  
REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET  
DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:  
1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si  
celle de votre cartouche est détachable).  
ATTACHER LA COURROIE DE LA PLATINE VINYLE:  
La TURNTABLE BELT (4A) - COURROIE DE LA PLATINE VINYLE est  
généralement attachée au PLATTER (2) - PLATEAU et à MOTOR  
SPINDLE (4B) - L’ARBRE MOTEUR mais parfois elle peut se détacher  
durant le transport. Faites tourner le PLATTER (2) et regardez à  
travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est  
2. Desserrez le ARM CLAMP (10) - SERRE-BRAS et soulevez le  
TONE ARM (7) du ARM REST (11) - PORTE-BRAS.  
3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du  
(10)  
 
COUNTERWEIGHT (9) produira la descente de la cellule de lecture  
montée sur le TONE ARM (7). L’avancement dans le sens horaire des  
aiguilles d’une montre produira l’opposé. Tournez le COUNTERWEIGHT  
(9) dans le sens horaire ou dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre selon le besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE soit  
équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez  
facilement, lorsque le TONE ARM (7) “flotte” librement.  
6. Appuyez sur le START STOP (18) BOUTON MARCHE/ARRET. Le  
PLATTER (2) du table-tournante commencera à tourner.  
7. Poussez le CUE LEVER (21) - LEVIER DE COMMANDE vers la position  
“UP” (haut).  
8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et  
poussez le CUE LEVER (21) vers la position “DOWN” (Bas). Le  
TONE ARM (7) descendra lentement et déposera l’aiguille sur le disque;  
à ce moment, vous entendrez l’enregistrement.  
4. Placez le TONE ARM (7) sur le ARM REST (11) bloquez-le en place  
avec le ARM CLAMP (10).  
5. Le TONE ARM (7) étant verrouillé sur le PARM REST (11), stabilisez le  
COUNTER WEIGHT (9) avec une main tout en tournant STYLUS  
PRESSURE RING (12) - l'ANNEAU DE PRESSION DE L'AIGUILLE jusqu'à  
ce que le numéro "0" sur l'anneau s'aligne avec la ligne médiane sur  
l'arbre arrière du TONE ARM (7). L'équilibre zéro horizontal (0) devrait  
être complété.  
9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le TONE ARM (7), guidez-le  
vers le ARM REST (11) et bloquez-le à l’aide du ARM CLAMP (10).  
10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en  
tournant POWER (14) sur la position “OFF” (hors tension) ou d’arrêter  
le PLATTER (2) en appuyant sur le START STOP (18) - BOUTON  
MARCHE/ARRET pour activer le frein électronique.  
6. Faites flotter le TONE ARM (7) de nouveau pour vous assurer de  
l'équilibre zéro horizontal (0). Si l'équilibre zéro n'est pas maintenu,  
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.  
MARCHE INTERROMPUE:  
1. Lorsque vous poussez le CUE LEVER (21) - LEVIER DE COMMANDE  
vers la position “UP” (haut), le TONE ARM (7)montera et arrêtera  
l’audio.  
7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le  
COUNTERWEIGHT (9) équilibré dans le sens inverse des aguilles d’une  
montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille recommandée par le  
fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la STYLUS PRESSURE  
RING (12) BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE là où elle rencontre la  
ligne médiane de l’arbre arrière du TONE ARM (7).  
2. Lorsque vous poussez le CUE LEVER (21) vers la position “DOWN”  
(bas), le TONE ARM (7) descendra lentement et déposera l’aiguille sur  
le disque au point où l’audio avait été interrompue.  
3. Lorsque vous appuyez sur le START/STOP (18), le PLATTER (2) sera  
mis au repos et laissera le TONE ARM (7) à la dernière position de jeu  
sur le disque.  
REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:  
Mettez la ANTI-SKATING CONTROL (13) - COMMANDE ANTI-  
DERAPAGE à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.  
NOTE: LA CARTOUCHE DE CN- 25 QUI VIENT AVEC LA PLATEAU TOURNE-DISQUES A UN  
RECOMMENED DÉPISTER LA FORCE DE 3,0 GRAMMES ET PEUT AVOIR LA GAMME DE  
2,5 - 3,5 GRAMMES  
DISQUES DE 45 T/MN:  
1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au centre,  
placez d’abord 45 ADAPTER (22) - l’ADAPTATEUR 45 sur l’axe central.  
INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:  
1. Tenez le couvercle anti-poussière en position, directement au-dessus  
du table-tournante, et glissez les bases des articulations dans les  
porte-articulations se trouvant sur le panneau arrière.  
2. Assurez-vous d’appuyer sur le SPEED SELECTOR (20) - SELECTEUR  
DE VITESSE 45 et que SPEED INDICATOR (19) - l’INDICATEUR DE  
VITESSE 45 est allumé.  
2. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant son enlèvement.  
D.REGLAGEDELACOMMANDEDELAHAUTEURTONALE:  
1. L’appareil XL-120 est doté de deux PITCH CONTROLS (15, 16) -  
3. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant le fonctionnement du  
tourne-disque. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le  
dérapage de l’aiguille.  
COMMANDES DE LA HAUTEUR TONALE, une pour chaque vitesse.  
2. Lorsque la PITCH CONTROL (15, 16) pour la vitesse choisie n’occupe  
pas la position centrale, la hauteur tonale peut varier de +/-6%.  
CONNEXIONS:  
1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.  
3. Le PLATTER (2) est équipé d’une STROBE RPM INDICATOR STRIP  
(23) - BANDE INDICATRICE RPM. Lorsque le PLATTER (2) tourne, les  
LUMIERES STROBOSCOPIQUES allumeront la TROBE RPM  
INDICATOR STRIP (23) RPM. La rangée de points inférieure apparaîtra  
comme étant stationnaire lorsque la vitesse du plateau est exactement  
33 t/mn-50 Hz (230V) . La rangée supérieure apparaîtra comme  
stationnaire à 33 t/mn-60 Hz (115V).  
2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sortie  
et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les  
fiches sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées  
phono). Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de  
mise à la terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.  
TABLEAU A  
L (BLANC)  
R (ROUGE)  
L CANAL PHONO  
R CANAL PHONO  
SPECIFICATIONS:  
PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:  
Masse (Oeillet)  
Vis de mise à la masse  
Type....................................Table tournante manuelle entraînée par courroie  
Méthode de transmission......................................Transmission par courroie  
Moteur............................................................................................Moteur DC  
Vitesse................................................................................33 1/3 ou 45 t/mn  
Le Circuit De Freinage.......................................................Electronic Freinent  
Pleurage et scintillement..........................................................0,20% WRMS*  
CONNECTEURS DE SORTIE  
MELANGEUR OU RECEPTEUR  
MODE D’EMPLOI:  
FONCTIONNEMENT DE BASE:  
1. Placez un disque sur le RUBBER MAT (5) se trouvant sur le PLATTER (2).  
*Cette valeur ne correspond qu’au tourne-disque et au plateau, à l’exclusion  
des effets produits par les disques, les cartouches ou les bras de lectures.  
2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SPEED SELECTOR  
(20) - SELECTEUR DE VITESSE de 33 ou de 45.  
PARTIE DU BRAS DE LECTURE:  
Type.............................................................Bras en S à équilibrage statique  
Poids de la coquille................................................................................5,6 g  
3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (14) sur la  
position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse  
stroboscopique (intégrée à POWER (14) et l’indicateur de vitesse (pour  
la vitesse choisie) s’allumera.  
GENERALITES:  
Alimentation électrique.............................................115V 60Hz/230 V 50 Hz  
Consommation........................................................................................15 W  
Dimensions.....................................................................420 x 120 x 350 mm  
Poids.................................................................................................5,1 kg  
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS.  
LE POIDS ET LES DIMENSIONS INDIQUÉS SONT APPROXIMATIFS.  
4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre cartouche).  
5. Libérez le ARM CLAMP (10) qui se trouve sur le ARM REST (11).  
(11)  
 
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide  
patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this  
manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechani-  
cal, optical, chemical, including photocopying and recording, for any  
purpose without the express written permission of Gemini Sound  
Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2002 All Rights Reserved  
 

Edifier Enterprises Canada Speaker System Edifier R351 User Manual
Electro Voice Portable Speaker LS12A User Manual
Exmark Lawn Mower 4500 353 User Manual
Extron electronic Network Card ACM User Manual
Frigidaire Cooktop FGEC3065K User Manual
Frigidaire Freezer 297246001 User Manual
Gefen Computer Drive EXT USB 400FON User Manual
GE Microwave Oven JES1334SD User Manual
Gemini Wireless Office Headset UX 1610 User Manual
GE Water Dispenser GN1S15CBL REV 2 User Manual