GN Netcom Headphones 405 FLEX SF User Manual

®
Profile SureFit  
English  
Français  
Español  
Portuguê  
405-SF  
405-FLEX-SF  
405-UNC-SF  
User Guide  
Guide de lUtilisateur  
Guía del Usuario  
Guia do Usuário  
 
Headset Components  
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Microphone  
Boom  
Receiver (speaker)  
Clothing Clip  
Quick Disconnect  
Flexible Earhook  
Earloops (four sizes)  
T-Hinge  
4
1
2
Click-Stop Headband  
10 Stabilizer Cushion  
5
Éléments Constitutifs du Casque  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Microphone  
Perche de Micro  
6
Ensemble Récepteur (haut-parleur)  
Pince de Fixation aux Vêtements  
Prise de Déconnexion Rapide  
Contour dOreille Malléable  
Anneaux (quatre tailles)  
Charnière  
Serre-Tête à Encliquetage dArrêt  
10 Appui Temporal  
7
Componentes de los Auriculares  
8
XS  
M
1
2
3
4
5
6
7
Micrófono  
L
S
Caja Acústica  
Auricula (parlante)  
Broche de Sujeción para la Ropa  
Desconexión Rápida  
Gancho Flexible para la Oreja  
Abrazaderas para las Orejas  
(cuatro tamaños)  
9
8
9
Bisagra en Forma de T  
Banda para la Cabeza con  
Detención por Chasquido  
10 Almohadilla Estabilizadora  
Componentes do Microfone  
com Fone de Ouvido  
1
2
3
4
5
6
7
Microfone  
10  
Dispositivo Flexível  
Conjunto Receptor (alto-falante)  
Grampo para Roupa  
Desconexão Rápida  
Gancho Flexível de Orelha  
Presilhas para as Orelhas  
(quatro tamanhos)  
8
9
Dobradiça em T  
Arco de Cabeça com Clip  
10 Almofada do Estabilizador  
 
To wear on the opposite ear,  
rotate the Microphone Boom  
180˚ and swing the Earhook  
to the opposite side of the  
receiver (speaker).  
To wear on the opposite ear,  
simply turn the headset over.  
No adjustments necessary.  
3.  
3.  
SureFit Earhook  
Earloop  
Anneau  
Abrazadera para la Oreja  
Presilha de Orelha  
Headband  
Serre-tête  
Cinta para la Cabeza  
Arco de Cabeça  
3. Rotate the Microphone Boom  
over the Headband to accom-  
modate the left or right ear.  
Do not force the Boom  
Contour dOreille SureFit  
Gancho para la Oreja Surefit  
Gancho para Orelha SureFit  
Pour le porter sur lautre oreille,  
il suffit de le retourner. Aucun  
réglage nest nécessaire.  
beyond the built-in stops.  
Pour le porter sur lautre oreille,  
faire pivoter la Perche du  
Mcrophone de 180° et faire  
basculer le Contour dOreille  
pour lamener de lautre côté du  
récepteur (haut-parleur).  
Faire pivoter la Perche du  
Microphone par dessus le  
Serre-Tête en fonction de  
loreille choisie. Ne pas  
forcer la Perche au-delà  
des butées intégrées.  
1. To attach the Headband, detach  
1. To attach the Earhook, remove  
1. To attach the Earloop, detach  
the Earloop or Earhook. Align  
the notch on the Headband ring  
with the post on the receiver  
(speaker) and snap into place.  
the Earloop or Headband. Align  
the notch on the Earhook ring  
with the post on the receiver  
(speaker) and snap into place.  
the Earhook or Headband. Snap  
the T-Hinge onto the Earloop.  
Push the T-Hinge post into the  
post on the receiver.  
Para ponérsela en la oreja  
opuesta, simplemente cambie  
los auriculares de lado. No es  
necesario hacer ajustes.  
M
Pour fixer le Serre-Tête, détacher  
le Contour dOreille ou lAnneau.  
Aligner lencoche de lanneau  
du Serre-Tête et le plot du récepteur  
(haut-parleur) et emboîter ceux-ci  
lun dans lautre.  
Pour fixer le Contour dOreille,  
retirer lAnneau ou le Serre-Tête.  
Aligner lencoche de lanneau du  
Contour dOreille avec le plot du  
récepteur (haut-parleur) et  
Para ponérselo en la oreja  
opuesta, haga girar la Caja  
Acústica del Micrófono a 180°  
y haga girar el Gancho para la  
Oreja al lado opuesto del auricular  
(parlante).  
Pour fixer lanneau, détacher le  
Contour dOreille ou le Serre-Tête.  
Emboîter la Charnière sur lAnneau.  
Enfoncer le plot de la Charnière  
dans le plot du récepteur.  
Para usar na orelha oposta,  
simplesmente vire o fone de  
ouvido/microfone. Não é preciso  
fazer nenhum outro ajuste.  
Gire la Caja Acústica del  
Micrófono sobre la Cinta para  
la Cabeza para ponérselo  
sobre la oreja izquierda o  
derecha. No fuerce la Caja  
Acústica de manera que  
sobrepase los topes integrados.  
emboîter ceux-ci lun dans lautre.  
Para conectar la Abrazadera para  
la Oreja, separe el Gancho para la  
Oreja o la Cinta para la Cabeza.  
Conecte la Bisagra en Forma de  
T en la Abrazadera para la oreja  
hasta que entre completamente.  
Empuje el soporte de la Bisagra  
en Forma de T para que entre en  
el soporte del auricular.  
Para conectar la Cinta para la Cabeza,  
separe la Abrazadera o el Gancho para  
la Oreja. Alinee la muesca del anillo de  
la Cinta para la Cabeza con el soporte  
del auricular (parlante) y métala en su  
lugar ejerciendo presión hasta que  
entre completamente.  
Para ponerse el Gancho para la  
Oreja, quite la Abrazadera para  
la Oreja o la Cinta para la Cabeza.  
Alinee la muesca del anillo del  
Gancho para la Oreja con el  
soporte del receptor (parlante)  
y métalo en su lugar ejerciendo  
presión hasta que entre completa-  
mente.  
Para usar na orelha oposta, gire  
o Dispositivo Flexível de ajuste do  
Microfone 180º e vire o Gancho  
de Orelha para o lado oposto do  
receptor (alto-falante).  
M
Gire o Dispositivo Flexível  
sobre o Arco de Cabeça,  
ajustando-o na orelha  
esquerda ou direita. Não  
force o Dispositivo Flexível  
além dos batentes embutidos.  
To remove the Earloop, position  
the Earloop away from the  
receiver and pull until it pops free.  
4.  
Para fixar o Arco de Cabeça,  
Pour retirer lAnneau, éloigner  
celui-ci du récepteur et tirer  
jusqu’à ce quil se détache.  
destaque a presilha ou Gancho de  
Orelha. Alinhe o encaixe do anel do  
Gancho de Orelha com o batente do  
receptor (alto-falante) e encaixe.  
Para fixar a Presilha de Orelha,  
desprenda o Gancho de Orelha  
ou Arco de Cabeça. Encaixe a  
Dobradiça em T na presilha de  
orelha. Empurre o batente da  
Dobradiça em T dentro do  
batente do receptor.  
4.  
To remove the Headband, center  
both thumbs on the receiver  
foam and gently push outward  
until the Headband pops free.  
Para fixar o Gancho de Orelha,  
remova a Presilha de Orelha ou  
Arco de Cabeça. Alinhe o encaixe  
do anel do Gancho de Orelha  
com o batente do receptor  
(alto-falante) e encaixe.  
4. To remove the Earhook, center  
both thumbs on the receiver and  
push inward until the Earhook  
pops free.  
Para separar la Abrazadera para  
la Oreja, coloque la Abrazadera  
para la Oreja lejos del auricular  
y jálela hasta que se separe y  
quede libre.  
Pour retirer le Serre-Tête, placer  
les deux pouces sur la mousse  
du récepteur et pousser sans  
forcer vers lextérieur sur la  
mousse du récepteur jusqu’à  
ce que le Serre-Tête se déboîte.  
2. To wear the Headband, put the  
headset on with the speaker  
(receiver) covering your ear.  
Position the Stabilizer Cushion  
above your other ear. Adjust the  
length of the Headband.  
Pour retirer le Contour dOreille,  
placer les deux pouces au centre  
du récepteur et pousser vers  
lintérieur jusqu’à ce que le  
Contour dOreille se dégage.  
Para remover a Presilha da  
Orelha, posicione-a na direção  
oposta do receptor e puxe-a até  
soltar.  
Para quitar la Cinta para la  
Pour mettre le Serre-Tête, placer  
le haut-parleur (récepteur) sur  
une oreille et lAppui Temporal  
au-dessus de lautre. Régler  
la longueur du Serre-Tête.  
To wear, straighten the Earhook.  
Slide the Earhook behind your ear.  
Adjust the Flexible Hook to the  
contour of your ear.  
Para quitar el Gancho para la  
Oreja, centre ambos pulgares en  
el auricular y empuje hacia aden-  
tro hasta que se separe el Gancho  
para la Oreja y quede libre.  
2.  
Cabeza, centre ambos pulgares  
en la almohadilla del auricular y  
empuje delicadamente hacia  
afuera hasta que la Cinta para la  
Cabeza se separe y quede libre.  
To wear, slide the Earloop behind  
your ear and pull forward until it  
fits comfortably around your  
entire ear.  
2.  
Pour mettre le Casque, redresser  
le Contour dOreille. Glisser le  
Contour dOreille derrière loreille.  
Ajuster le Crochet Malléable au  
Contour de loreille.  
Para ponerse la Cinta para la  
Para remover o Gancho de Orelha,  
coloque os dois polegares no  
receptor e empurre para dentro,  
até liberar o Gancho de Orelha.  
Pour mettre le Casque, glisser  
lanneau derrière loreille et tirer  
celui-ci vers lavant jusqu’à ce  
quil soit bien calé autour de  
toute loreille.  
Para remover o Arco de Cabeça,  
coloque ambos os polegares  
sobre a espuma do receptor e  
empurre suavemente para fora  
até o Arco de Cabeça sair.  
Cabeza, póngase la Cinta para la  
Cabeza con el parlante (auricular)  
de manera que le cubra la oreja.  
Póngase la Almohadilla Estabilizadora  
sobre la otra oreja. Ajuste la longi-  
tud de la Cinta para la Cabeza.  
Para ponérselo, enderece el Gancho  
para la Oreja. Deslice el Gancho  
para la Oreja detrás de la oreja.  
Ajuste el Gancho Flexible al  
contorno de la oreja.  
Para ponérsela, deslice la Abra-  
zadera hacia la parte trasera  
de la oreja y empújela hacia  
adelante hasta que le quede  
alrededor de la oreja entera  
con comodidad.  
Para usar o Arco de Cabeca,  
coloque o fone de ouvido com  
microfone com o alto-falante  
(receptor) cobrindo a orelha.  
Posicione a Almofada do  
Estabilizador sobre a outra orelha.  
Ajuste o comprimento do Arco  
de Cabeça.  
Para usar, arrume o Gancho de  
orelha. Deslize o Gancho atrás  
da sua orelha. Ajuste o Gancho  
Flexível de acordo com o contorno  
da sua orelha.  
Para usar, deslize a Presilha  
de Orelha atrás da sua orelha e  
puxe para frente até se ajustar  
confortavelmente em volta da  
sua orelha.  
Maintenance  
Entretien  
Mantenimiento  
Manutenção  
Accessories  
Accessoires  
Accesorios  
Acessórios  
Remove the foam covers from  
the Speaker and Microphone and  
wash in mild soap and water.  
Replacement ear cushions  
and windscreens are available.  
Des coussinets de remplacement  
pour écouteurs et bonnettes  
pare-vent sont disponibles.  
Retirer i enveloppe en mousse du  
Recepteur et le Microphone et laver  
avec du savon doux et de leau.  
Hay disponibles almohadillas  
para los oídos de reemplazo  
y pantallas para el viento.  
Quite las cubiertas de espuma  
del Parlante y del Micrófono y láve-  
las con agua y jabón suave.  
Temos à disposição almofadas  
para orelha e redes de  
proteção.  
Remover as coberturas de espuma  
do Alto-falante e Microfone e lavar  
com sabão fraco e água.  
 
Using Your Headset Pour Utiliser le Casque  
Cómo Usar los Auriculares Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone  
1. Position the Microphone.  
3. A. Connect the Quick Disconnect on  
the headset to the Quick Disconnect on  
the amplifier (follow the instructions  
included with the amplifier to connect  
it to the telephone system). To put a  
call on hold, unplug the Quick  
Disconnect.  
Mettre le Micro en position.  
Coloque el Micrófono  
en la posición adecuada.  
Posicione o Microfone.  
B. Connect unamplified headsets  
directly into the headset port on your  
telephone.  
Some telephones must be programmed for  
headset use.  
1/2”  
(12 mm)  
A
A. Raccorder la prise de Déconnexion  
Rapide du casque à la prise de  
Déconnexion Rapide de lamplificateur  
(suivre la notice jointe à lamplificateur  
pour raccorder celui-ci au téléphone).  
Pour mettre un appel en attente, il  
suffit de débrancher la prise de  
Déconnexion Rapide.  
B
405-FLEX-SF  
B. Raccordez le micro-casque non  
amplifié directement dans la  
prise micro-casque du téléphone.  
Dans certains cas, lutilisation du téléphone  
avec un casque nécessite une programmation.  
A. Conecte el dispositivo de  
Desconexión Rápida del auricular al  
dispositivo de Desconexión Rápida  
del amplificador (siga las instrucciones  
incluidas con el amplificador para  
conectarlo al sistema telefónico).  
Para poner una llamada en espera,  
desconecte la Desconexión Rápida.  
B. Conecte los auriculares no amplifi-  
cados directamente al puerto de  
auriculares de su teléfono.  
405-SF  
405-UNC-SF  
Algunos teléfonos requieren programación  
para el uso de auriculares.  
Fasten the Clothing Clip.  
2.  
Fixer la Pince aux Vêtements.  
A. Ligue a Desconexão Rápida do fone  
de ouvido/microfone na Desconexão  
Rápida do amplificador (siga as  
Sujete el Broche de Sujeción  
a la Ropa.  
instruções incluídas com o amplificador  
para conectá-lo ao sistema telefônico).  
Para colocar uma chamada em espera,  
desligar a Desconexão Rápida.  
Feche o Grampo de Roupa.  
B. Ligar os fones de ouvido/microfo  
nes sem amplificação diretamente na  
porta de fone de ouvido do seu telefone.  
Alguns telefones devem ser programados para serem  
usados com fone de ouvido/microfone.  
 
For more information and technical specifications:  
Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques:  
Para más información y especificaciones técnicas:  
Para mais informações e especificações técnicas:  
CORPORATE HEADQUARTERS  
77 Northeastern Blvd.  
Nashua, NH 03062  
1-800-826-4656  
1-603-598-1100  
Fax: 1-603-598-1122  
© 2001 GN Netcom, Inc. All rights reserved.  
SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc.  
54-0219A Printed in China  
 

Echo Paint Sprayer SHR 210 User Manual
Edelbrock Automobile 3881 User Manual
Electro Voice Microphone D056 User Manual
Electro Voice Portable Speaker SH 1502 User Manual
Exido Hair Clippers 235 027 User Manual
Fender Electronic Keyboard MA6 User Manual
GCC Printers Printer Elite 12ppm User Manual
Geemarc Telephone CL400 User Manual
Gentek Carbon Monoxide Alarm CO1209 User Manual
Gigabyte Network Card GA 8I915MD GV User Manual