GLS28
GLX20
GLM11
GLHS9
GLS28
GLX20
GLM11
GLHS9
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
a
a
g
g
e
d
e
d
f
f
b
b
c
c
Models: GLS28, GLX20
Models: GLM11, GLHS9
1
2
3
4
Illuminated Panel
3
Lights and Icons Explained
1
2
3
4
Power
on
Reverse
Door
open
Bin
full
Color of LED
Power on button pushed / no fault
Door open
Green
flash
light
light
light
flash
flash
light
light
Red
Red
Red
flash (6 seconds) flash (6 seconds) flash (6 seconds)
light
light
Bin full
Auto button pushed / shredding
Forward jammed
Reverse jammed
Reverse button pushed
Auto mode
light
light
light
Introduction
Thank you for choosing this shredder from GBC. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine.
a Indicator Panel
b Door for Bin
1 Power On
2 Shredder not OK
3 Door Open
4 Bin Full
c Wheels
d Power On Button
e Auto Feed Button
f
Reverse Button
g CD Slot
Safety First
Door Open Safety Function
m
Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions.
If the door is opened during shredding as a safety precaution the shredder will instantly
stop, and the door open symbol on the indicator panel will flash red. To turn back to
auto mode simply press the right hand auto feed button again (e).
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure
the cable is not likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualified personnel will invalidate the warranty.
Please return to supplier.
Auto reverse on jamming
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended
period of time.
In the unlikely event of the shredder jamming, the shredder will automatically reverse
the jam out of the shredder mouth.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or
after it has been damaged in any manner.
Alternating between the reverse function and the forward run (Hold Auto start for 2
seconds) will help unblock the feed area.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or
electrical shock.
Once the jam is clear, press the auto button once to revert back to auto mode. You can
now resume shredding as normal.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical
supply.
Shredder Accessories
• Do not use near water.
• Do not use aerosol dusters or cleaners.
• Do not spray anything into the shredder.
Use GBC shredder paper waste bags to recycle shredded paper (1765021) or plastic
waste bag (1765015). There are instructions on the paper waste bag on how to fit it
to the internal bag support frame. A complimentary waste paper bag is included with
the shredder. To maintain maximum product performance, we recommend that the
shredder is lubricated using GBC oil (1760049). The more often the shredder is used,
the more frequently you should lubricate the shredder.
Although this shredder has been designed to be child safe, it is not advised to operate
the machine near children.
Service
We recommend these machines are serviced every 6-12 months by a GBC service
engineer - see the back of this booklet for the contact details of your local service
center.
4
Shredder Control Panel
Reverse Function
1
Should you wish to reverse the shredding direction while shredding a document, a
reverse button (f) has been fitted for your convenience.
On/Off
Forward
Reverse
2
3
4
By pressing the reverse button the shredding cutters will change direction
allowing the retrieval of the document being shredded.
Safety First
The reverse function will only run while the button is being pressed. When the
reverse button has been released the shredder will revert to stand by mode.
This means you should be careful because long hair can become
entangled in the cutting head. This could hurt you.
To turn back to auto mode simply press the right hand auto feed button again (e).
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could
become entangled in the cutting head. This could hurt you.
CD and Credit Card Shredding
1
A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards. On the GLS28
and GLX20, ensure that this is correctly mounted onto the standard shredder bag
frame before shredding CD’s or credit cards. The GLM11 & GLHS9 models are
supplied with a separate CD bin, which must be removed to access the shredder
bag frame. CD and credit card shards should be disposed of separately to paper.
This means keep children away from shredder.
This means be careful of loose jewelry which could become
entangeld in the cutting head.
2
3
Always shred CD’s and credit cards through the safety guard slot (g). Only shred 1
credit card or 1 CD at a time.
Empty the CD tray or CD bin (on GLM11 & GLHS9 only) after 8 credit cards or
CD’s to avoid waste spilling over into the paper waste bin.
GLS28 & GLX20 only. Remove the CD tray before recommencing to shred paper.
Operation
1
GLS28 & GLX20 only. After unpacking the product, pull out the shredder bag
frame and remove the CD shard tray,which sits on top of the bag frame. Store this
tray somewhere safe and use when you shred CD’s or credit cards to separate
waste for recycling. On the GLM11 and GLHS9 high security models, the CD tray
can be left permanently in position in the shredder.
Bin Full
When the bin is full the shredder will not function and the bin full symbol will illuminate
red.
When this happens you must empty the bin.
2
3
Connect shredder to mains supply.
• Open the door and slide out the waste sack support frame. Carefully remove the
waste sack from the frame.
Press the central power on button (d). This will switch the power on and all
the LED warning symbols on the indicator panel (a) will flash in sequence. The
shredder will now be in standby mode and the “Power-on” symbol on the indicator
panel will be illuminated amber.
Once the waste bag has been disposed of and replaced, close the door and press the
auto button to resume shredding.
Note: GLX20, GLM11, GLHS9 Models - Once the waste bag has been reinserted and/
or cabinet door has been closed, the shredder will run in reverse for three seconds
and then forward for three seconds to clear away any remaining paper from the
cutter mechanism. This unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention
technology from GBC.
4
5
6
To commence shredding, press the auto feed button. This sets the shredder into
auto mode.
Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will detect the paper
and start automatically.
If the shredder is left in auto mode for more than 5 minutes without being used,
the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power.
Guarantee
ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and
workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of
purchase.
Additional Guarantee
ACCO Brands guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects
in material and workmanship for 20 years for GLS28 and GLX20 and 1 year for
GLM11 and GLHS9 from the date of purchase by the original consumer.
During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the
following warranty conditions:
* Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding
fastened sheets (staples and paperclips) - this is not covered in the warranty. With
regards to CD shredding, GBC large office shredders have been designed to shred up
to 500 CDs during the warranty period. Excessive CD shredding will wear the cutters
and is not covered within the warranty.
The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use
and does not extend to damage to the product or parts which result from:-
alteration, repair, modification or service carried out by anyone other than an
authorised ACCO Brands service center.
accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal
operating procedures for a product of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO Brands
in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO Brands. This
Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and does not
affect your statutory rights.
5
Explication des voyants et icônes
1
2
3
4
Sous
tension
Arrière
Porte
ouverte
Corbeille
pleine
Couleur voyant LED
Vert
Rouge
Rouge
Rouge
Touche sous tension appuyée/pas d’anomalie
Clignote
Allumé
Allumé
Allumé
Clignote
Clignote
Allumé
Allumé
Clignote (6 secondes) Clignote (6 secondes) Clignote (6 secondes)
Porte ouverte
Allumé
Allumé
Corbeille pleine
Touche démarrage automatique appuyée/destruction
Marche avant - blocage
Allumé
Allumé
Allumé
Marche arrière - blocage
Touche marche arrière appuyée
Mode de démarrage automatique
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur GBC qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum
de votre appareil.
a Panneau indicateur
b Porte de corbeille
1 Sous tension
2 Anomalie
c Roulettes
d Touche de mise en marche
e Touche de démarrage automatique
3 Porte ouverte
4 Corbeille pleine
f
Touche marche arrière
g Fente d’entrée CD
Mécanisme de sécurité en cas
d’ouverture de la porte
Si la porte s’ouvre pendant la destruction, le destructeur s’arrête immédiatement de
fonctionner par mesure de sécurité, et le voyant rouge du panneau indicateur « Porte ouverte »
se met à clignoter. Pour revenir au mode automatique, il vous suffit d’appuyer de nouveau sur la
touche de démarrage automatique de droite (e).
Consignes de sécurité
Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques simples
consignes de sécurité.
m
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne
ne puisse trébucher sur le fil.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualifié. En
cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation pendant longtemps.
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, après un
mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
Marche arrière automatique en
cas de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, le destructeur se met en mode de marche arrière pour
ressortir le papier hors de la fente d’entrée.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un
incendie ou de subir un choc électrique.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Ne modifiez pas la fiche. La fiche est configurée pour une alimentation électrique spécifique.
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant (en appuyant sur la touche
de démarrage automatique pendant 2 secondes) pour débloquer le document.
• N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
• Ne pulvérisez aucun produit dans le destructeur.
Après le déblocage, appuyez une fois sur la touche de démarrage automatique pour remettre
le destructeur en mode automatique. Vous pouvez alors recommencer la destruction comme
d’habitude.
Bien que ce destructeur ait été conçu pour optimiser la sécurité des enfants, il est déconseillé de
le faire fonctionner près d’enfants.
Accessoires pour destructeurs
Révision
Utilisez les sacs à déchets en papier GBC pour recycler le papier déchiqueté (1765021) ou bien
les sacs à déchets en plastique (1765015). Vous trouverez sur le sac en papier des instructions
sur la façon de l’installer sur le cadre de support de sac.
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur GBC – voir
les coordonnées de contact de votre center de révision local au dos de ce livret.
6
Panneau de commande de la
déchiqueteuse
Fonction marche arrière
1
Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire ressortir les feuilles, utilisez la
touche marche arrière (f) mise à votre disposition à cet effet.
2
3
Si vous appuyez sur cette touche, les coupoirs changent de direction et permettent d’éjecter
le document que vous aviez commencé à détruire.
Marche/Arrêt
Marche avant
Marche arrière
La fonction marche arrière ne fonctionne que lorsque vous appuyez sur la touche
correspondante. Lorsque vous relâchez cette touche, le destructeur se remet en mode de
veille.
Importantes consignes de sécurité.
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les couteaux
de coupe : vous pourriez être blessé.
4
Pour revenir au mode automatique, il vous suffit d’appuyer de nouveau sur la touche de
démarrage automatique de droite (e).
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction : vous pourriez être
blessé.
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui pourraient être
entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
Destruction de CD et de cartes
de crédit
Ceci signifie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la déchiqueteuse.
1
Un bac spécial est fourni pour recueillir les déchets de CD et DVD. Pour les modèles GLS28
and GLX20, veillez à ce que ce bac soit bien installé sur le cadre de support de sac standard
avant de détruire des CD ou cartes de crédit. Les modèles GLM11 & GLHS9 sont fournis
avec un bac à déchets de CD séparé qui doit être retiré pour accéder au cadre de support
de sac à déchets. Ces déchets doivent être séparés du papier pour le recyclage.
Attention aux bijoux qui risquent de se prendre dans le bloc de coupe.
2
3
Pour détruire les CD et cartes de crédit, insérez-les toujours dans la fente d’entrée CD
munie d’un dispositif de protection (g). Détruit uniquement 1 carte de crédit ou 1 CD à la
fois.
Fonctionnement
Videz le bac à déchets CD ou la corbeille à déchets CD (uniquement présente dans les
modèles GLM11 & GLHS9) après la destruction de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que
ces déchets retombent dans la corbeille à papier.
1
Uniquement pour les modèles GLS28 & GLX20. Après le désemballage du produit,
sortez le cadre de support de sac et enlevez le bac à déchets de CD positionné au-dessus
du cadre. Conservez ce bac en lieu sûr et utilisez-le pour la destruction de CD et de cartes
de crédit afin de séparer ces déchets des autres pour le recyclage. Le bac à déchets
de CD des modèles haute sécurité GLM11 et GLHS9 peut rester dans le destructeur en
permanence.
Uniquement pour les modèles GLS28 & GLX20. Ôtez le bac et rangez-le avant de
recommencer à détruire du papier.
Corbeille pleine
2
3
Branchez le destructeur à une prise secteur.
Appuyez sur la touche de mise en marche centrale (d). L’appareil est alors mis sous tension,
et tous les symboles d’avertissement LED du panneau indicateur (a) clignotent les uns après
les autres. Le destructeur est maintenant en mode de veille, et l’icône « Sous tension » du
panneau est orange.
Lorsque la corbeille est pleine, le destructeur cesse de fonctionner et le voyant rouge « corbeille
pleine » s’allume.
Vous devez alors vider la corbeille.
• Ouvrez la porte et sortez le cadre de support de sac en le faisant glisser. Retirez avec soin le
sac à déchets du cadre.
4
5
6
Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche de démarrage automatique. Le destructeur
est ensuite en mode automatique.
Une fois que le sac a été enlevé et remplacé, fermez la porte et appuyez sur la touche de
démarrage automatique pour reprendre la destruction.
Introduisez le papier dans la fente d’entrée. Le destructeur détecte le papier et démarre
automatiquement.
Nota : Modèles GLX20, GLM11 et GLHS9 – Après la remise en place du sac à déchets et/ou la
fermeture de la porte, le destructeur fonctionne en marche arrière pendant trois secondes, puis
en marche avant pendant trois secondes pour dégager les morceaux de papier restés sur les
coupoirs. Ce système unique d’auto-nettoyage améliore encore la fonction anti-bourrage des
destructeurs GBC Jam Free.
Si le destructeur est laissé en mode de démarrage automatique pendant plus de 5 minutes
sans servir, il se met automatiquement en mode de veille afin d’économiser de l’énergie.
Garantie
ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de
fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
Garantie supplémentaire
ACCO Brands garantit les couteaux du destructeur contre tout défaut de matériel et de fabrication
pendant 20 ans pour GLS28 et GLX20 et 1 an pour GLM11 et GLHS9 à compter de la date
d’achat initiale.
Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce
défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par des trombones ou agrafes usera
progressivement les couteaux et n’est pas couverte par la garantie. En ce qui concerne la
destruction de CD, les destructeurs GBC à usage intensif ont été conçus pour détruire jusqu’à
500 CD pendant la période de garantie. La destruction excessive de CD usera les couteaux et
n’est pas couverte par la garantie.
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces
résultant de :
la transformation, la réparation, la modification ou le dépannage exécuté par quiconque
autre que le center de dépannage agréé ACCO Brands;
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou mauvais usages en raison du
non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité
d’ACCO Brands en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO
Brands. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en sus de vos droits
légaux et ne les remet pas en cause.
7
Explicación de luces e iconos
1
2
3
4
Encendido
Retroceso
Puerta
abierta
Contenedor
lleno
Color del LED
Verde
Rojo
Rojo
Rojo
Botón de encendido pulsado / sin fallos
parpadeo
iluminado
iluminado
iluminado
parpadeo
parpadeo
iluminado
iluminado
parpadeo (6 segundos) parpadeo (6 segundos) parpadeo (6 segundos)
Puerta abierta
iluminado
iluminado
Contenedor lleno
Botón de puesta en marcha automática pulsado/destruyendo
Avance atascado
iluminado
iluminado
iluminado
Retroceso atascado
Botón de retroceso pulsado
Modo automático
Introducción
Gracias por escoger esta destructora de papel GBC. Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su
máquina.
a Panel indicador
1 Encendido
b Puerta para el contenedor
c Ruedas
2 Destructora no preparada
3 Puerta abierta
d Botón de encendido
e Botón de puesta en marcha automática
4 Contenedor lleno
f
Botón de retroceso
g Ranura para CDs
Función de seguridad de
apertura de la puerta
La seguridad es lo primero
m
Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan algunas precauciones de seguridad.
• Asegúrese de que la destructora de papel esté enchufada a una toma de corriente de fácil
acceso y de que nadie pueda tropezar con su cable.
Si la puerta se abre durante la destrucción, como medida de seguridad, la destructora se
detendrá instantáneamente y el símbolo de puerta abierta del panel indicador parpadeará de
color rojo. Para regresar al modo automático, sólo tiene que pulsar de nuevo el botón de puesta
en marcha automática de la derecha (e).
• Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualificado invalidará la
garantía. Por favor, remítala a su proveedor.
• Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando no la vaya a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo.
• No la utilice con un cable o un enchufe en mal estado,después de que funcione
incorrectamente o de que haya resultado dañada de alguna manera.
Retroceso automático en caso
de atasco
• No sobrecargue los enchufes más allá de su capacidad ya que podría causar incendios o
descargas eléctricas.
En el caso improbable de que la destructora se atasque, comenzará automáticamente a devolver
el papel atascado a la zona de alimentación.
Alternar entre las funciones de retroceso y de avance (manteniendo pulsado el botón de puesta
en marcha durante 2 segundos) ayudará a desbloquear la zona de alimentación.
Una vez eliminado el atasco, pulse una vez el botón de puesta en marcha automática para volver
al modo automático. En ese momento, podrá volver a utilizar normalmente la destructora.
• El enchufe-toma de corriente debe estar situado cerca del equipo y debe estar fácilmente
accesible.
• No modifique el enchufe de la máquina. Éste está configurado para la alimentación eléctrica
indicada.
• No utilizar cerca del agua.
• No limpiar con aerosoles.
• No rociar nada el interior de la destructora.
Accesorios de destructora
Aunque la destructora de papel ha sido diseñada para ser segura para los niños, no se
recomienda utilizar la máquina cerca de ellos.
Utilice bolsas de papel para residuos GBC para reciclar el papel destruido (1765021) o bolsas de
plástico para residuos (1765015). En la bolsa de papel para residuos hay instrucciones para su
colocación en el bastidor para bolsas de residuos.
Servicio
Recomendamos que un ingeniero de servicio de GBC realice una revisión de estas máquinas
cada 6-12 meses – en la contraportada de este folleto encontrará los datos de contacto de su
centro de servicio local.
8
Panel de control de la destructora
Función de retroceso
1
Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la dirección de la destructora, se ha
incorporado un botón de retroceso (f) para su comodidad.
Encendido/
Avance
Retroceso
Apagado
2
3
4
Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas cambian de dirección, permitiendo la
recuperación del documento que se está destruyendo.
Instrucciones importantes de seguridad.
La función de retroceso sólo se acciona mientras se pulsa el botón. Cuando se suelta el
botón de retroceso, la destructora pasa a modo de espera.
El cabello largo se puede enredar en la cabeza de corte. Puede dar como
resultado una lesión.
Para regresar al modo automático, sólo tiene que pulsar de nuevo el botón de puesta en
marcha automática de la derecha (e).
No debe poner su mano en la abertura de alimentación de la cabeza de
corte. Puede dar como resultado una lesión.
Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta que pueda
enredarse en la cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.
Destrucción de CDs y de tarjetas
de crédito
No permitir a los menores utilizar la destructora.
1
En los modelos GLS28 y GLX20, antes de destruir CDs o tarjetas de crédito asegúrese
de que está colocada correctamente en el bastidor para bolsas de residuos estándar. Los
modelos GLM11 y GLHS9 se suministran con un contenedor para CDs independiente,
el cual puede extraerse para acceder al bastidor para bolsas de residuos. Los residuos
provenientes de estos productos deben ser almacenados aparte.
Debe tener cuidado con las joyas sueltas ya que podrían enredarse en el
cabezal de corte.
2
3
Destruya siempre los CDs y las tarjetas de créditos utilizando la ranura que dispone de
protección de seguridad (g). Destruya sólo 1 tarjeta de crédito o 1 CD en cada ocasión.
Vacíe la bandeja para restos de CDs o el contenedor de CDs (sólo los modelos GLM11 y
GLHS9 disponen de contenedor) cuando haya destruido 8 tarjetas de crédito o CDs. Así
evitará que los residuos caigan al papel destruido.
Funcionamiento
1
Sólo GLS28 y GLX20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas
de residuos y saque la bandeja para restos de CDs, la cual se apoya en la parte superior
del bastidor. Guarde esta bandeja en un lugar seguro y utilícela cuando destruya CDs o
tarjetas de crédito para separar así los materiales para su reciclaje. En los modelos de alta
seguridad GLM11 y GLHS9, la bandeja para CDs puede permanecer en su posición en el
interior de la destructora de papel.
Sólo GLS28 y GLX20: Retire la bandeja cuando vuelva a destruir papel.
Contenedor lleno
Cuando el contenedor está lleno, la destructora dejad e funcionar y el símbolo de contenedor
lleno se ilumina de color rojo.
2
3
Conecte la destructora a la corriente eléctrica.
Pulse el botón de encendido que está situado en el centro (d). Con ello se encenderá la
máquina y todos los símbolos de advertencia LED del panel indicador (a) parpadearán
sucesivamente. La destructora entra en modo de espera y el símbolo “Encendido” del panel
indicador estará iluminado de color ámbar.
Cuando esto ocurre, debe vaciar el contenedor.
• Abra la puerta y extraiga el bastidor para bolsas de residuos. Saque cuidadosamente la bolsa
del bastidor.
4
5
6
Para comenzar a destruir, pulse el botón de puesta en marcha automática. Esto coloca la
destructora en modo automático.
Una vez que se haya desecho de la bolsa y haya colocado una vacía, cierre la puerta y pulse el
botón de funcionamiento automático para continuar destruyendo.
Introduzca el papel que va a destruir en la zona de alimentación. La destructora detectará el
papel y se pondrá en funcionamiento automáticamente.
Nota: Modelos GLX20, GLM11, GLHS9 – Una vez colocada la bolsa para residuos y/o cerrada
la puerta del armario, la destructora funcionará en modo de retroceso durante tres segundos y
después avanzará durante tres segundos para eliminar cualquier resto de papel de las cuchillas.
Es un mecanismo más de seguridad del sistema de prevención de atascos de GBC.
Si la destructora permanece sin utilizarse durante más de 5 minutos en modo automático
cambiará automáticamente a modo de espera para ahorrar energía.
Garantía
ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales
durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las
condiciones de utilización sean normales.
Garantía adicional
ACCO Brands garantiza que las cuchillas de corte de la destructora de papel no presentarán
defectos de fabricación o materiales durante un periodo de 20 años para GLS28 y GLX20 y 1 año
para GLM11 y GLHS9 a partir de la fecha original de adquisición por parte del consumidor.
Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos
siguiendo estas condiciones de garantía:
* Tenga en consideración que las cuchillas de corte se desgastarán progresivamente si destruyen
hojas sujetas con grapas o clips para papel. En este caso, no estarán cubiertas por la garantía.
Con respecto a la destrucción de CDs, las destructoras de papel GBC para grandes oficinas
han sido diseñadas para destruir hasta 500 CDs durante el periodo de garantía. La destrucción
excesiva de CDs desgastará las cuchillas y dejarán de estar cubiertas por la garantía.
La garantía solo cubre los defectos de los materiales o de fabricación en condiciones de
uso normales, y no se aplica a los daños producidos en el producto o en sus piezas como
consecuencia de:
La alteración, reparaciones, modificaciones o servicio realizados por personas ajenas a un
centro de servicio autorizado ACCO Brands.
Accidentes, negligencias, abuso o mal uso debidos al incumplimiento de los procedimientos de
utilización normales de un producto de este tipo.
Ninguna parte de esta garantía excluirá a ACCO Brands de responsabilidad en caso de
fallecimiento o de lesiones personales causadas por negligencia de ACCO Brands. Esta garantía
se ofrece (sujeta a estas condiciones generales) de manera adicional a sus derechos legales, a
los cuales no afecta.
9
Service
ACCO Brands USA
300 Tower Parkway
Lincolnshire, IL 60069-3640
(800) 541-0094
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 263-1063
ACCO Brands Mexico
Neptuno #43, Colonia Nueva Industrial Vallejo
Delegación Gustavo A. Madero, C.P. 07700
Mexico, DF.
(55) 1500-5778
FCC Class B Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
© 2008 ACCO Brands. All rights reserved. ACCO® is a registered
trademark of ACCO Brands. GBC® and ShredMaster® are registered
trademarks of General Binding Corporation.
Ref: GLS28-GLX20-GLM11-GLHS9
Issue: 1 (08/08)
|