INCA
Power Module Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Keep fan, filters and grease laden surfaces clean.
Always turn hood ON when cooking at high heat. Use high range setting on range only when necessary. Heat oil slowly
on low to medium setting. Don’t leave range unattended when cooking. Always use cookware and utensils appropriate
for the type and amount of food being prepared.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the
cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU: Gardez le ventilateur, les filtres ainsi que toute autre superficie
propre. Utilisez la hotte pour cuisson à haute température. N'utilisez le feu vif que si nécessaire. Chauffez l'huile
doucement. Surveillez toujours la cuisson. Utilisez toujours des casseroles de taille convenable pour la cuisson.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po.
de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson.
Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements
de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez
la fiche technique électrique.
Version 11/98 - Page 1
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunfil
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
FEU OU UNE SECOUSSE ELECTRIQUE: Suivez les
recommandationsdufabricantetentreencommunication
avec lui pour toute information. Fermez le courant avant
tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne
peut pas verrouiller le panneaux du service électrique,
affichez un avis de danger sur la porte.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un
tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui
réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se
Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes
Municipaux. En perçant un mur veillez à ne pas perforer
un autre fil électrique. Une hotte à évacuation extérieure
doit être raccordée à l'extérieur. Si elle est à installer
au-dessus d'une baignoire ou une douche, prévoir à ce
qu'elle soit conforme à cet usage.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit
séparé de 15 ampères (fusible de chaque côté) à 120V, 60
Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit.
La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux
suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure.
Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements
du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux
règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On
peut obtenir ces informations chez:
AVERTISSEMENT
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
Quincy, Massachusetts 02269
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Version 11/98 - Page 3
RANGEHOOD DIMENSIONS
CUTOUT DIMENSIONS
WIDTH (A) = 27 7/8"
DEPTH (B) = 13 1/8"
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
Version 11/98 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
INSTALL THE RANGEHOOD
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
1.
Remove the rangehood from the carton and place on a
flat surface. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all parts including the backdraft damper, 2 screws,
and literature package before discarding the carton.
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
2.
Remove the grease filters from the rangehood and set
aside. The grease filters are removed by pressing the handle
of the filter as indicated in FIGURE 7. When replacing, make
sure that the filters are properly positioned with the handles
in front and visible.
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 2 Screws
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
FIGURE 7
• All Metal Ductwork
3.
Remove the cover from the field wiring compartment.
Remove the wiring electrical knockout using a flat-blade
screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the
electrical knockout.
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
Thelengthoftheductrunshouldnotexceedthe26equivalentfeet.
Theequivalentlengthiscalculatedbyaddingtheactualstraightlength
ofducttotheequivalentfeetofelbowsandwallcaps. Calculatethe
lengthoftheductworkbyaddingtheequivalentfeetlistedinFIGURE
5 for each piece of duct in the complete system. FIGURE 6 gives
an example of how to calculate the equivalent length.
4.
Attach the damper to the exhaust opening of the range-
hood. Two small phillips screws are provided to attach the
damper.
5.
The rangehood mounts to the cabinet by two spring
loaded brackets, one on each side of the rangehood. Lift the
rangehood into the cutout opening in the cabinet. Be careful
not to damage the cabinet, rangehood or other appliances.
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure
that there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if
more than one is used. Do not install two elbows together.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow 12.0 feet
Wall Cap 0.0 feet
7.0 feet
5.0 feet
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
Total System
19.0 feet
FIGURE 5
FIGURE 6
PREPARE THE WALL
FIGURE 8
1.
Disconnect and move freestanding range from cabinet
opening to provide easier access to upper cabinet and rear
wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in
range or countertop to protect from damage or dirt.
6.
Tighten the rangehood to the cabinet by rotating
the screws indicated in FIGURE 8 with a flat blade screw
driver.
2.
Determine and clearly mark with a pencil the center line
7.
Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
on the cabinet where the rangehood will be installed.
Attach the White lead of the power supply to the White lead
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach
the Black lead of the power supply to the Black lead of the
rangehood with a twist-on type wire connector. Connect the
Green ( Green and Yellow ) ground wire under the Green
grounding screw.
3.
Determine and make all necessary cuts in the wall for
the ductwork. Install the ductwork before the rangehood.
4.
Determine the proper location for the Power Supply
Cable. Use a 1 & 1/4" Drill Bit to make this hole. Install the
cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn
on the power until installation is complete.
8.
filters.
Replace the field wiring compartment cover and grease
RECIRCULATING INSTALLATIONS
9.
Connect the ductwork to the damper and seal all con-
nections with duct tape.
For recirculating installations, filter kit 6093037 is neces-
sary. The charcoal filter must be inserted behind the
grease filters. Recirculating installations also require some
duct work to divert the air out of the cabinet. The duct work
must not terminate inside the cabinet.
10. Turn the power supply on. Turn on the blower and light.
Iftherangehooddoesnotoperate,checkthatthecircuitbreaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
Version 11/98 - Page 5
USE AND CARE INFORMATION
WARRANTY & SERVICE
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke,cooking
vapors and odors from the cooktop area.
This rangehood carries a limited warranty against manufac-
turer's defects. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the rangehood, or the local Faber
distributor. If you cannot identify a local Faber distributor,
contact Faber USA at (508) 358-5353 for the name of a
distributor in your area.
Rangehood Control Panel
The control panel, located on the right-hand side under the
canopy. The position and function of each control button is
indicated in FIGURE 9.
WIRING DIAGRAM
FIGURE 9
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the fluorescent light. Move the switch to
"1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( M )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn
the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( V )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for
MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood before cooking and allow the unit to
operate for several minutes after cooking is complete to clear
all smoke and odors from the kitchen.
• This rangehood uses Flourescent Lamp Type F33-15W-T8 and
Starter Type S2.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or washed in the dishwasher. Clean ex-
terior surfaces with hot soapy water. Abrasives and scouring
agents can scratch stainless steel finishes and should not be
used to clean finished surfaces.
Replacing the Fluorescent Light
To replace the fluorescent light, remove the retainer clips (T)
from both ends of the glass diffuser as indicated in FIGURE
10. Carefully slide the glass all the way to one end. Lower
the opposite end of the glass below the support flange (L),
then remove the glass by sliding it back. Replace the diffuser
glass by reversing these directions.
FIGURE 10
Version 11/98 - Page 6
DIMENSIONS DE LA HOTTE
DIMENSIONS DE LA COUPE
LARGEUR (A) = 27 7/8 PO
HAUTEUR (B) = 13 1/8 PO
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
Version 11/98 - Page 7
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
INSTALLATION DE LA HOTTE
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
1.
Retirer lʼappareil de la boîte et le déposer sur une
surface plate. Couvrir la surface pour éviter tout dommage.
Retirer toutes les pièces incluant le registre à clapet, 2 vis,
et le nécessaire de documentation avant de jeter la boîte.
2.
Retirerlesfiltrespourlagraissedelʼappareiletmettre
de côté. Retirer les filtres pour la graisse en pressant sur la
poignée à lʼavant du filtre, tel quʼil est illustré à la FIGURE
7. Au moment de les replacer, sʼassurer que les filtres
soient positionnés adéquatement, la poignée vers lʼavant et
visible.
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION
• 1 registre à clapet
• 2 vis
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble dʼalimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
FIGURE 7
3.
Retirer le couvercle du compartiment de filage.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
Retirer la pastille enfonçable de la boîte électrique à lʼaide
dʼun tournevis à lame plate. Passer le câble dʼalimentation
dans la pastille enfonçable.
Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder26piéquivalents.
Lalongueurenéquivalentestcalculéeenajoutantlalongueurde
conduitdroitàlʼéquivalentenpieddescoudesetdescapuchons.
Calculerlalongueurduconduitenajoutantlʼéquivalentenpied
à la FIGURE 5 pour chaque pièce du conduit du système. Un
exemple est donné à la FIGURE 6.
4.
Attacher le registre à lʼouverture dʼéchappement de
la hotte. Deux petites vis Phillips sont fournies pour fixer le
registre.
5.
Installerlahottesurlʼarmoireàlʼaidededeuxfixations
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes
de 90o. Sʼassurer quʼil y a un minimum de 24 po de conduit
droit entre les coudes si lʼon utilise plus dʼun coude. Ne pas
installer deux coudes ensemble.
à ressort, une de chaque côté de la hotte. Placer la hotte
dans lʼouverture pratiquée dans lʼarmoire. Attention de ne
pas endommager lʼarmoire, la hotte ou dʼautres appareils.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude Plat 90˚
7,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
9 pi de conduit droit 9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
6.
Resserrer les vis à lʼaide dʼun tournevis à lame plate
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
pour fixer la hotte à lʼarmoire de façon sécuritaire, tel quʼil est
indiqué à la FIGURE 8.
Capuchon de mur 0,0 pi
Système total
19,0 pi
FIGURE 5
FIGURE 6
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire de filtre 6093037 est requis pour ce type
d'installation. Lesfiltresaucharbondoiventêtreinsérésderrière
les filtres pour la graisse. Installation pour recirculaton d'air
requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne
la conduit terminez pas dan l'armoire.
FIGURE 8
PRÉPARATION DU MUR
7.
Brancherlecâbledʼalimentationsurlahotte.Attacher
le fil blanc du câble dʼalimentation sur le fil blanc de la hotte
avec une cosse. Attacher le fil noir du câble dʼalimentation au
fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la
terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.
1.
Débrancher et enlever la cuisinière afin dʼavoir un
meilleur accès aux armoires supérieures et au mur arrière.
Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger
des dommages et de la poussière.
8.
Replacer le couvercle du compartiment de filage et
les filtres.
2.
Détermineretmarquerclairement,àlʼaidedʼuncrayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
9.
Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
3.
Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la
hotte.
10.
Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le
ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier
si le disjoncteur nʼest pas fermé ou si le fusible nʼest pas
grillé. Si lʼappareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
lʼalimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
correctement.
4.
Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble
dʼalimentation. Utiliser une mèche de 1 1/4 po pour faire un
trou et y passer le câble dʼalimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant
que lʼinstallation nʼest pas complétée.
Version 11/98 - Page 8
UTILISATION ET ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Cette hotte est dotée dʼune garantie limitée contre tout
défaut de fabrication. Afin dʼobtenir un service sous garantie,
communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou
le distributeur Faber de la région. Si lʼon ne peut trouver de
distributeur Faber, communiquer avec Faber aux États-Unis
au (508) 358-5353 afin dʼobtenir le nom dʼun distributeur dans
la région.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le côté droit sous
la hotte. La position et la fonction de chaque bouton sont
indiquées à la FIGURE 9.
DIAGRAMME DE FILAGE
FIGURE 9
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 »
pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit
(OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1
» pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors
circuit (OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Réglage de la vitesse. Régler à « 1 » pour vitesse basse
(LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MÉDIUM) et à « 3 »
pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson.
Laisser lʼappareil fonctionner quelques minutes après la
cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs.
• Cette hotte utilise une ampoule fluorescente, type F33-15W-T8
et déclencheur, type S2.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres de métal avec une solution
dʼeau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle.
Nettoyerlessurfacesextérieuresàlʼeauchaudesavonneuse.
Ne pas employer de produits abrasifs ou de récurants qui
endommagent les surfaces en acier inoxydable.
Remplacement de la lumière fluorescente
Pour remplacer la lumière fluorescente, enlever les pinces de
retenu (T) aux deux extrémités du diffuseur en verre tel quʼil
est indiqué à la FIGURE 10. Prudemment glisser le diffuseur
en verre en le ramenant vers lʼautre direction. Abaisser le
côté opposé du verre sous le rebord (L), enlever le verre en
le glissant de nouveau vers lʼarrière. Replacer le diffuseur en
FIGURE 10
Version 11/98 - Page 9
4324292
|