w w w . e t o n c o r p . c o m
F R 2 0 0
F R 2 0 0 G
O PER AT IO N M A NUA L
A M / F M / S H O R T W A V E R A D I O
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
1 INTRODUCTION
2 FEATURES
Thank you for purchasing the FR200/FR200G AM/FM/Shortwave
Radio – a perfect emergency radio and a great radio for daily use.
Its unique design allows it to be powered from a variety of sources:
1) From the built-in rechargeable Ni-MH rechargeable battery that
takes charge from the dynamo crank and from an AC adaptor (AC
adaptor only included with FR200G Model); 2) From 3 AA batteries;
3) From the AC adaptor alone (AC adaptor only included with
FR200G Model); 4) From the dynamo crank alone, even with no
battery pack installed.
The FR200/FR200G AM/FM/Shortwave Radio is fully portable and
with many functions and features:
• Receives AM, FM, and international shortwave broadcasts
• Receives continuous shortwave frequency coverage from 3.2-22
megahertz, which includes the 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60,
75 and 90 meter bands
• Incorporates fine-tuning control knob superimposed on the main
tuning control knob
• Operates on power from four different sources: 1) From the built-in
rechargeable Ni-MH rechargeable battery that takes charge from
the dynamo crank and from an AC adaptor (AC adaptor only
included with FR200G Model); 2) From 3 AA batteries; 3) From
the AC adaptor alone (AC adaptor only included with FR200G
Model); 4) From the dynamo crank alone, even with no battery
pack installed
Please carefully read this OPERATION MANUAL to take advantage
of the many features and excellent reception of local AM and FM
stations as well as international shortwave broadcasts from around
the world.
• Includes built-in emergency flashlight
• Plays quality audio from the 2 1/2 inch speaker
• Incorporates all built-in antennas: telescopic antenna for FM
and shortwave, and internal ferrite bar antenna for AM
4
5
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
3 CONTROL LOCATIONS
1. DYNAMO-CRANK
12. ANTENNA
2. COIN OPENING GAP (FOR CHANGING LIGHT BULB)
3. CHARGING INDICATOR
4. CARRYING HANDLE
5. EMERGENCY LIGHT
6. TUNING KNOB
13. EARPHONE JACK
14. DC JACK
15. RECHARGEABLE BATTERY (INSIDE THE COMPARTMENT,
NOT SHOWN)
16. BATTERY COMPARTMENT
7. FINE TUNING KNOB
8. POWER SELECTOR
9. LIGHT ON/OFF SWITCH
10. VOLUME
11. BAND SELECTOR
4.
12.
3.
5.
6.
7.
2.
1.
8.
9.
10.
11.
13.
15. 14.
16.
6
7
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
4 CONNECTING POWER SOURCES
6 AA BATTERY OPERATION
The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery pack is
installed and fully charged at the factory. To use this radio with AC
power, an AC Adaptor is needed. When purchasing an AC Adaptor,
it must meet the following specifications:
This radio is designed to operate on three AA batteries (not included).
Alkaline batteries should be used for longest playtime. Install the
batteries by removing the battery compartment cover and following
the battery polarity diagrams imprinted on the underside of the cover.
Remove the cover by simultaneously pressing on the indentation
labeled OPEN and pulling it down toward the bottom of the radio.
Turn the radio on by setting the POWER SELECTOR switch to the
BATTERY position.
Output of 4.5 volt DC; negative polarity; 80-100 milliamperes
current capability; plug tip outer diameter of 3.4 millimeter, inner
diameter of 1.3 millimeter.
For the FR200G Model, a proper AC Adaptor is included.
NOTE: if an AC adaptor is in use, the AA batteries are switched
off automatically.
An AC Adaptor of 80-100 milliamperes, as noted above, should
charge the radio in approximately 8 hours, after which the adaptor
can be left plugged in if desired and the battery will not overcharge.
7 DYNAMO POWER
IMPORTANT NOTE: If using an AC adaptor rated higher than
80-100 milliamps, or one other than that included with the FR200G,
do not allow it to charge for more than two hours and unplug the
AC adaptor after charging. If using such an AC adaptor to continu-
ously power the radio, unplug the internal rechargeable battery.
The Ni-MH battery pack can also be charged by turning the dynamo
crank following the instructions below:
1. Switch the power selector to the POWER OFF position.
2. Turn the dynamo-crank vigorously either clockwise or counter-
clockwise. The red charging LED will be lighted during charging.
5 EXTERNAL POWER/RECHARGEABLE BATTERY
NOTE: It can be charged while the radio is playing, however it does
not charge as efficiently, thus reducing playtime.
Plugging an AC adaptor (AC adaptor only included with FR200G
Model) into the DC 4.5 V socket on the back of the radio will
provide power for operation and will charge the Ni-MH battery pack.
To play the radio, set the POWER SELECTOR switch to the DYNAMO
ADAPTOR position. The Ni-MH battery pack will charge with the
POWER SELECTOR switch set in any of its positions.
With hand-crank dynamo charging, radio operation time depends
on the number of turns and time per turn. On the average, 60-90
seconds of vigorous cranking results in about 40-60 minutes of radio
play at low volume, without light use. If the light is on while playing
the radio, the radio playtime will be dramatically reduced. The light
will always result in the Ni-MH battery discharging at a faster rate.
8
9
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
OPERATION GUIDE continued
8 EMERGENCY OPERATION
HOW TO OPTIMIZE SHORTWAVE RECEPTION
Being aware of the following information will help you get the best
results listening to shortwave.
Even if no power source is available, including the Ni-MH battery
pack, the radio and the light can still be operated by continually
turning the dynamo crank. Set the POWER SELECTOR switch to
the DYNAMO ADAPTOR position.
• Shortwave reception is best around sunrise, sunset, and at night
• Night shortwave is usually superior to day shortwave reception
• During the day, frequencies above 13 MHz are usually best
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best
9 OPERATION GUIDE
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may be good
• Getting very close to a window improves shortwave reception
• Holding the radio improves shortwave reception
HOW TO TURN ON AND OFF
Turn it on by selecting a power source of your choice as described
above and then by setting the POWER SELECTOR switch to the
DYNAMO ADAPTOR or BATTERY position.
HOW TO USE THE EMERGENCY LIGHT
Set the FLASHLIGHT to the ON position.
Turn it off by setting the POWER SELECTOR switch to the POWER OFF
position.
HOW TO USE THE EARPHONE JACK
Plug in a set of earphones (Earphones only included with FR200G
Model) of your choice that have a 1/8 inch mono or stereo plug.
When using earphones the built-in speaker will be switched off
automatically. Note that stereo earphones will work and sound will
be heard from both sides, although FM is not received in stereo.
HOW TO ADJUST THE VOLUME
Turn the VOLUME control knob until the desired volume level is heard.
HOW TO TUNE-IN STATIONS
Set the band selector rotary switch to the FM, AM, SW1, or SW2
position. Tune stations in with the TUNING knob, using the superim-
posed FINE TUNING control as desired. For best FM and shortwave
reception, fully extend the telescopic antenna. FM reception can
often be improved by rotating the telescopic antenna. For AM
reception, the telescopic antenna need not be extended, as the AM
antenna is an internal, directional, ferrite bar antenna. For best AM
reception, rotate the radio until the best signal strength is achieved.
See the next section for how to optimize shortwave reception.
10 PRECAUTIONS
1. Do not drop and keep away from fire.
2. Do not use abrasive powders to clean the cabinet. Wipe it with
a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
3. Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
4. Do not use old and new batteries together or different brands and
types together.
10
11
11
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
PRECAUTIONS continued
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued
5. Always remove the batteries from the radio when it is not going to
be used for a long time. This will prevent the batteries from leaking
inside the battery compartment.
will provide, free of charge, both parts and labor necessary to correct
defects in material and workmanship. At their option, Etón may
replace a defective unit.
(1) Complete and send in the Warranty Registration Card within
ten (10) days of purchase.
11 SERVICE INFORMATION
(2) Call Etón or the nearest authorized service facility, as soon
as possible after discovery of a possible defect. Have ready:
(a) the model and serial number.
You may contact the Etón Service Department for additional
information:
(b) the identity of the seller and the approximate date of purchase.
(c) a detailed description of the problem, including details on
the electrical connection to associated equipment and the list of
such equipment.
Contact us for a Return Authorization prior to shipping your unit.
Should you want to return your unit for service, pack the receiver
carefully using the original carton or other suitable container. Write
your return address clearly on the shipping carton and on an enclosed
cover letter describing the service required, symptoms or problems.
Also, include your daytime telephone number and a copy of your
proof of purchase. The receiver will be serviced under the terms of the
Etón Limited Warranty and returned to you.
(3) Etón will issue a Return Authorization number and the address
to which the unit can be shipped. Ship the unit in its original
container or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid.
Correct maintenance, repair, and use are important to obtain proper
performance from this product. Therefore carefully read the Instruction
Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón
determines is due to:
(1) Improper maintenance or repair, including the installation of parts
or accessories that do not conform to the quality and specification
of the original parts.
(2) Misuse, abuse, neglect or improper installation.
(3) Accidental or intentional damage.
12 ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Etón warrants to the original purchaser this product shall be free from
defects in material or workmanship for one year from the date of
original purchase.
(4) Battery leakage.
During the warranty period Etón or an authorized Etón service facility
12
12
13
13
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued
All implied warranties, if any, including warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, terminate one (1) year from the
date of the original purchase.
The foregoing constitutes Etón entire obligation with respect to this
product, and the original purchaser shall have no other remedy and
no claim for incidental or consequential damages, losses, or expenses.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusions or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may
not apply to you.
This warranty give you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
FOR SERVICE INFORMATION CONTACT:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.
14
14
15
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION................................................................................. 18
LES CARACTÉRISTIQUES.......................................................................... 19
DESCRIPTION ET FONCTIONS.................................................................. 20
LES SOURCES D’ALIMENTATION..............................................................22
ALIMENTATION EXTERNE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE.................23
FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA..................................................23
ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR.....................................................23
UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE................................................ 24
GUIDE D’UTILISATION............................................................................. 25
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? CON-
TACTEZ-NOUS.
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-3866
ATTENTION
•
•
•
Ne l’immergez pas ou ne l’exposez pas trop longtemps à l’eau.
Ne l’allumez qu’entre des températures spécifiques (0 °C to 40 °C).
Débranchez-le immédiatement si un liquide a été renversé ou si
un objet est tombé sur l’appareil.
•
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR200...................................... 25
•
COMMENT AJUSTER LE VOLUME......................................................... 25
•
COMMENT SYNTONISER LES STATIONS............................................... 25
•
COMMENT OPTIMISER LA RÉCEPTION ONDES COURTES.................... 25
•
Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergent
ou de solvant chimique, cela pourrait endommager les finitions.
Débranchez et déconnectez les antennes externes pendant l’orage.
N’ôtez pas le couvercle [ou l’arrière].
•
COMMENT UTILISER LA LAMPE D’ÉCLAIRAGE DE SECOURS............... 26
•
COMMENT UTILISER LA PRISE D’ÉCOUTEUR....................................... 26
•
•
•
10 PRÉCAUTIONS......................................................................................... 27
11 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES.................................................. 27
12 LA GARANTIE LIMITÉE D’UN AN............................................................. 28
En ce qui concerne l’entretien, consultez une personne qualifiée.
ENVIRONNEMENT
Recyclage
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC, tous
les produits électriques et électroniques doivent être collec-
tés séparément par un organisme local de ramassage.
S’il vous plait, agissez en accord avec les règles locales et ne
jetez pas vos produits usagés avec vos déchets ménagers
habituels.
16
17
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
1 INTRODUCTION
2 LES CARACTÉRISTIQUES
Nous vous remercions de votre achat du récepteur AM / FM / à ondes
courtes FR200/FR200G – une radio de secours parfaite et une excel-
lente radio à utiliser tous les jours. Sa conception unique lui permet
d’être alimenté à partir de plusieurs sources : 1) à partir de la batterie
rechargeable Ni-MH intégrée qui se charge avec la manivelle du
générateur et un adaptateur CA (l’adaptateur CA est seulement compris
avec le modèle FR200G) ; 2) à partir de 3 piles AA ; 3) à partir de
l’adaptateur CA seul (l’adaptateur CA est seulement compris avec le
modèle FR200G) ; 4) à partir de la manivelle du générateur seule,
même si aucun bloc-piles n’est installé.
La radio FR200/FR200G AM/FM/ondes courtes est entièrement porta-
tive et possède de nombreuses fonctions et caractéristiques:
• Reçoit les stations AM et FM, et les émissions internationales sur
ondes courtes
• Reçoit une couverture continue des fréquences ondes courtes de
3,2 à 22 mégahertz, ce qui comprend les bandes de fréquences
de 13, 16, 19, 22, 31, 41, 60, 75 et 90 mètres
• Comprend un bouton de commande d’accord fin superposé sur
le bouton principal de réglage de la syntonisation
• Est alimenté à partir de quatre sources différentes: 1) à partir de
la batterie rechargeable Ni-MH intégrée qui se charge avec la
manivelle du générateur et un adaptateur CA (l’adaptateur CA est
seulement compris avec le modèle FR200G); 2) à partir de 3 piles
AA; 3) à partir de l’adaptateur CA seul (l’adaptateur CA est seule-
ment compris avec le modèle FR200G); 4) à partir de la manivelle
du générateur seule, même si aucun bloc-piles n’est installé
• Comprend une lampe torche de secours intégrée
Veuillez lire attentivement ce MANUEL D’UTILISATION pour prendre
avantage des nombreuses caractéristiques et de l’excellent réception
des stations AM et FM locales, ainsi que des émissions internationales
sur ondes courtes en provenance du monde entier.
• Une qualité audio supérieure à partir d’une haut-parleur de 2,5
pouces
• Comprend des antennes complètement intégrées : une antenne
télescopique pour la réception FM et les ondes courtes, et une
antenne interne barre de ferrite pour la réception AM
18
19
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
3 DESCRIPTION ET FONCTIONS
1. MANIVELLE DE DYNAMO
2. FENTE D’OUVERTURE (POUR REMPLACER L’AMPOULE)
3. INDICATEUR DE CHARGEMENT
4. POIGNÉE DE TRANSPORT
12. ANTENNE
13. PRISE POUR ÉCOUTEURS
14. PRISE D’ALIMENTATION C.C.
15. PILE RECHARGEABLE (DANS LE COMPARTIMENT)
16. COMPARTIMENT DES PILES
5. LAMPE TACTILE
6. BOUTON DE SYNTONISATION
7. BOUTON DE SYNTONISATION PRÉCISE
8. SÉLECTEUR D’ALIMENTATION
9. INTERRUPTEUR DE LA LAMPE
10. VOLUME
11. SÉLECTEUR DE BANDES
4.
12.
3.
5.
6.
7.
2.
1.
8.
9.
10.
11.
13.
15. 14.
16.
20
21
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
5 ALIMENTATION EXTERNE ET CHARGEMENT
4 LES SOURCES D’ALIMENTATION
DE LA BATTERIE NI-MH
La bloc-piles rechargeable Ni-MH (nickel-métal-hydrure) est installé
et totalement chargé à l’usine. Pour utiliser de récepteur sous ali-
mentation CA, un adaptateur CA est nécessaire. Lorsque vous achetez
un adaptateur CA, il doit satisfaire les spécifications suivantes :
Un adaptateur CA (un adaptateur CA est seulement compris avec l
e modèle FR200G) branché dans la prise de 4,5 V en c.c. à l’arrière
du récepteur alimentera le récepteur et chargera le bloc-piles Ni-MH.
Pour faire fonctionner la radio, mettez le commutateur POWER
SELECTOR sur la position DYNAMO ADAPTATOR. Le bloc-piles Ni-MH
se chargera pendant que le commutateur POWER SELECTOR est sur
une position quelconque.
Sortie de 4,5 volt en c.c. ; polarité négative ; capacité de courant de
80 à 100 milliampères ; diamètre externe du bout de la fiche de 3,4
millimètres, diamètre interieur de 1,3 millimètres.
Un adaptateur CA correct est compris avec le modèle FR200G.
6 FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA
Un adaptateur CA de 80 à 100 milliampères doit, comme indiqué
ci-dessus, charger la radio en 8 heures environ, après quoi l’adapta-
teur peut être laissé branché dans la radio si vous le désirez, sans
danger de surcharge de la pile.
Le FR200 est conçu pour être utilisé avec trois piles AA (non comprises).
Pour obtenir le temps d’utilisation le plus long possible, utilisez
des piles alcalines. Installez les piles en enlevant le couvercle du
compartiment des piles et en suivant les diagrammes de polarité
de pile imprimés au dos du couvercle. Enlevez le couvercle en
appuyant sur l’indentation étiquettée OPEN et en le tirant au même
moment vers le fond du récepteur. Allumez le récepteur en mettant
le commutateur POWER SELECTOR sur la position BATTERY.
REMARQUE IMPORTANTE: Si vous utilisez un adaptateur CA
évalué à plus de 80 à 100 milliampères ou un adaptateur autre que
celui qui est compris avec le FR200G, ne le laissez pas charger la
batterie pendant plus de deux heures, et débranchez l’adaptateur
CA après avoir fini de charger. Si vous utilisez un tel adaptateur
CA pour alimenter la radio en continu, débranchez la batterie
rechargeable interne.
REMARQUE: si un adaptateur CA est utilisé, les piles AA seront
immédiatement mises hors circuit.
7 ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR
Le bloc-piles Ni-MH peut également être chargé en tournant
la manivelle de générateur selon les instructions ci-dessous :
22
23
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR continué
9 GUIDE D’UTILISATION
1. Mettez le sélectionneur d’alimentation sur la position POWER OFF.
2. Tournez la manivelle du générateur avec vigueur, dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Le voyant
DEL rouge de chargement s’allumera pendant le chargement.
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR200
Allumez-le en sélectionnant la source d’alimentation de votre choix
de la manière indiquée ci-dessus, puis en mettant le commutateur
POWER SELECTOR sur la position DYMANO ADAPTOR ou BATTERY.
Éteignez-le en mettant le commutateur POWER SELECTOR sur la
position POWER OFF.
REMARQUE: Il peut être chargé pendant que la radio est utilisée,
cependant il ne se chargera pas de manière aussi efficace, ce qui
réduira le temps d’utilisation.
COMMENT AJUSTER LE VOLUME
Tournez le bouton de commande VOLUME jusqu’à ce que vous
entendiez le niveau de volume voulu.
Si vous chargez manuellement le bloc-piles avec la manivelle du
générateur, le temps d’utilisation du récepteur dépendra du nombre
de tours de manivelle et de la durée de chaque tour. En moyenne,
60 à 90 secondes de tours vigoureux de manivelle permettront
environ 40 à 60 minutes de temps d’utilisation sous volume bas,
sans utilisation de la lampe. Si la lampe est allumée pendant que
vous utilisez la radio, le temps d’utilisation sera fortement diminué.
L’utilisation de la lampe provoquera toujours une déchargement plus
rapide de la batterie Ni-MH.
COMMENT SYNTONISER LES STATIONS
Mettez le commutateur rotatif de bandes de fréquences sur la position
FM, AM, SW1 ou SW2. Syntonisez les station à l’aide du bouton
TUNING, en utilisant la commande FINE TUNING superposée si vous
le voulez. Pour obtenir la meilleure réception FM et ondes courtes,
déployez complètement l’antenne télescopique. La réception FM peut
souvent être améliorée en faisant tourner l’antenne télescopique.
Pour la réception AM, il n’est pas nécessaire de déployer l’antenne
télescopique car l’antenne AM est une antenne barre de ferrite qui
est interne et directionnelle. Pour obtenir le meilleure réception AM,
faites tourner la radio jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
puissance de signal. Lisez la section suivante pour l’optimisation
de la réception ondes courtes.
8 UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE
Même si aucune source d’alimentation n’est disponible, y compris
le bloc-piles Ni-MH, le récepteur et la lampe peuvent quand même
être utilisés en tournant la manivelle du générateur de manière
continue. Mettez le commutateur POWER SELECTOR sur la position
DYNAMO ADAPTATOR.
COMMENT OPTIMISER LA RÉCEPTION ONDES COURTES
Le conseils suivants vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats
possibles lorsque vous écoutez des émissions ondes courtes.
• La réception ondes courtes est la meilleure possible pendant
le lever et le coucher du soleil, et la nuit.
24
25
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
GUIDE D’UTILISATION continué
10 PRÉCAUTIONS
• La réception ondes courtes est généralement meilleure pendant
la nuit que pendant le jour.
• Pendant le jour, les fréquences supérieures à 13 MHz sont
généralement les meilleures
• Pendant la nuit, les fréquences inférieures à 13 MHz sont
généralement les meilleures
• Pendant le coucher et le lever du soleil, toute la gamme des ondes
courtes peut être bonne
1. Ne laissez pas tomber la radio et éloignez-la du feu.
2. N’utilisez pas de poudres abrasives pour nettoyer le boîtier.
Essuyez-le avec un chiffon doux humidifié avec une solution
d’eau et de savon doux.
3. Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur ou à un
endroit exposé directement à la lumière du soleil, à la poussière
excessive ou à des coups mécaniques.
4. N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usées ou différentes
marques et types de piles.
5. Retirez toujours les piles de la radio lorsqu’elle ne sera pas
utilisée pendant de longues périodes. Cela évitera aux piles
de couler dans le compartiment des piles.
• Se rapprocher très près d’une fenêtre permet d’améliorer
la réception ondes courtes
• Tenir la radio permet d’améliorer la réception ondes courtes
COMMENT UTILISER LA LAMPE D’ÉCLAIRAGE
DE SECOURS
11 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
Mettez le commutateur FLASHLIGHT sur la position ON.
Pour obtenir de plus amples renseignements vous pouvez contacter le
Service des réparations de Etón:
COMMENT UTILISER LA PRISE D’ÉCOUTEUR
Branchez une paire d’écouteurs (les écouteurs sont seulement
compris avec le modèle FR200G) de votre choix qui ont une prise
mono ou stéréo de 1/8 de pouce. Lorsque vous utilisez des écou-
teurs, le haut-parleur intégré sera mis automatiquement hors circuit.
Remarquez que les écouteurs stéréo fonctionneront et que vous
entendrez du son des deux côtés, bien que les émissions FM ne
soient pas reçues en stéréo.
Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro d’autorisation de
retour avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre
appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur en
utilisant sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lis-
iblement votre adresse de retour sur la boîte d’expédition et sur la
lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les
problèmes. Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l’on peut
vous joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de votre preuve
d’achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la Garantie
limitée de Etón et vous sera retourné.
26
27
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué
12 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
(2) une utilisation incorrecte, abusive ou négligente, ou une
installation incorrecte.
(3) des dégâts accidentels ou intentionnels.
(4) une fuite des piles.
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout
défaut de matériau ou de main-d’oeuvre pendant une année à partir
de la date de l’achat initial.
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de
réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d’oeuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d’oeuvre.
En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux.
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties
de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation particulière,
cessent une (1) année après la date de l’achat initial.
Ce qui précède constitue l’ensemble des obligations de Etón envers
ce produit, et l’acheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclama-
tion pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des
dépenses. Certains états n’autorisent aucune limitation sur la durée
d’une garantie implicite ou ne permettent pas les exclusions ou les
limitations sur les dommages indirects ou consécutifs, et donc les
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
(1) Remplissez et envoyez la Fiche d’enregistrement de la garantie
dans les dix (10) jours qui suivent la date de l’achat.
(2) Appelez Etón ou le centre accrédité de réparation le plus proche,
aussitôt que possible après la découverte d’une possibilité de vice.
Soyez prêt à donner :
(a) le numéro de modèle et le numéro de série.
(b) le nom du revendeur et la date approximative de l’achat.
(c) une description détaillée du problème, y compris les détails
sur les branchements électriques à l’équipement associé et la
liste de cet équipement.
3) Etón vous donnera un numéro d’Autorisation de retour et l’adresse
à laquelle vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans
sa boîte d’origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et
les frais de port payés à l’avance.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
SUR LES SERVICES, CONTACTEZ :
Etón Corporation
Un entretien, des réparations et une utilisation corrects sont importants
pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire
soigneusement ce Mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas
aux défauts qui, selon l’évaluation de Etón, ont été provoqués par :
(1) un entretien ou des réparations incorrects, y compris l’installation
de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité
et aux spécifications des pièces d’origine.
28
29
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
INHALTSVERZEICHNIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION................................................................................. 32
FUNKTIONEN.....................................................................................33
BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN................................................... 34
ANSCHLUSS AN STROMQUELLEN...................................................... 36
STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DER BATTERIEN............... 37
BETRIIEB MIT AA BATTERIEN............................................................. 37
STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO.................................................38
EINSATZ IN NOTFÄLLEN ....................................................................38
BEDIENUNGSANLEITUNG...................................................................39
BENÖTIGEN SIE HILFE? WENDEN SIE
SICH AN UNS.
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (USA); 1-800-637-1648 (Kanada); +1 650-903-
3866 (weltweit); Mo - Fr, 8:30-16:30, Pazifische Standardzeit;
ACHTUNG
•
EIN- UND AUSSCHALTEN................................................................. 39
•
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
•
REGELUNG DER LAUTSTÄRKE......................................................... 39
•
Betreiben Sie das Gerät nur im angegebenen Temperaturbereich
(0 °C bis 40 °C).
•
EINSTELLEN VON SENDERN.............................................................39
OPTIMIERUNG DES KURZWELLENEMPFANGS.................................. 39
•
•
•
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Flüssigkeit auf das Gerät
geschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da
dadurch die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker und trennen
Sie externe Antennen.
•
BEDIENUNG DES NOTLICHTS...........................................................40
KOPFHÖRERBUCHS......................................................................... 40
•
10 VORSICHTSMASSNAHMEN ............................................................... 40
11 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG......................................................41
12 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE........................................ 42
•
•
•
Entfernen Sie nicht das Gehäuse [oder die Rückseite].
Überlassen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten immer quali
fiziertem Fachpersonal.
UMWELT
Entsorgung
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC müssen alle
elektrischen und elektronischen Geräte über lokale
Sammelstellen getrennt entsorgt werden.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie
Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.
30
31
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
1 INTRODUCTION
2 FUNKTIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für das FR200 / FR200G UKW/MW/KW -
Radio entschieden haben. Dieses Radio ist bestens für Notfälle
geeignet und ist auch im täglichen Gebrauch außerordentlich nützlich.
Durch sein einzigartiges Design kann das Radio über verschiedene
Stromquellen angetrieben werden. 1) Über den eingebauten wiederau-
fladbaren Ni-MH -Akku, der durch die Dynamokurbel oder ein Netzteil
aufgeladen werden kann (das Netzteil wird nur mit dem Modell
FR200G mitgeliefert); 2) Über 3 AA-Batterien; 3) Nur über das Netzteil
(das Netzteil wird nur mit dem Modell FR200G mitgeliefert); 4) Nur
über die Dynamo-Kurbel, selbst wenn kein Akku eingesetzt ist.
Das FR200 / FR200G UKW/MW/Kurzwellen -Radio ist tragbar und
verfügt über viele Funktionen und Eigenschaften.
• Empfang von UKW, MW und internationaler Kurzwellensender
• Kontinuierlicher Empfang von Kurzwellenfrequenzen im Bereich
von 3,2 bis 22 Megahertz, der die Bänder 13, 16, 19, 22, 25,
31, 41, 49, 60, 75 und 90 Meter beinhaltet
• Ein Knopf zur Feineinstellung, der auf den Knopf zur Haupt-
Sendereinstellung aufgelagert ist
• Möglicher Betrieb über vier verschiedenen Stromquellen: 1) Über
den eingebauten wiederaufladbaren Ni-MH -Akku, der über die
Dynamokurbel oder ein Netzteil aufgeladen werden kann (das
Netzteil wird nur mit dem Modell FR200G mitgeliefert); 2) Über 3
AA-Batterien; 3) Nur über das Netzteil (das Netzteil wird nur mit
dem Modell FR200G mitgeliefert); 4) Nur über die Dynamo-Kurbel,
selbst wenn kein Akku eingesetzt ist.
Bitte lesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig, um sich mit
den vielen Eigenschaften vertraut zu machen und den hervorragenden
Empfang der örtlichen UKW- und MW- Sender sowie die Übertragungen
der internationalen Kurzwelle aus der ganzen Welt nutzen zu können.
• Eingebaute Taschenlampe für Notfälle
• Qualitätsklang aus einem 2 _ Zoll-Lautsprecher
• Enthält verschiedene eingebauten Antennen: Eine teleskopische
Antenne für UKW und Kurzwelle und eine interne Ferritantenne
für MW
32
33
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
3 BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN
1. STROMZUFUHR ÜBER DYNAMO
2. SCHLITZ ZUM ÖFFNEN MIT EINER MÜNZE
(ZUM WECHSELN DER GLÜHBIRNE)
3. LADEANZEIGE
12. ANTENNE
13. KOPFHÖRERBUCHSE
14. GLEICHSTROMBUCHSE
15. WIEDERAUFLADBARER AKKU (IM FACH, NICHT ABGEBILDET)
16. BATTERIEFACH
4. TRAGEGRIFF
5. SENSORLICHT
6. KNOPF ZUR SENDEREINSTELLUNG
7. KNOPF ZUR FEINEINSTELLUNG
8. STROMZUFUHRWAHL
9. LICHTSCHALTER EIN/AUS
10. LAUTSTÄRKE
11. BANDWAHL
4.
12.
3.
5.
6.
7.
2.
1.
8.
9.
10.
11.
13.
15. 14.
16.
34
35
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
5 STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN
4 ANSCHLUSS AN STROMQUELLEN
DER BATTERIEN
Der wiederaufladbare Ni- MH (Nickel- Metallhydrid) -Akku wird vom
Hersteller eingesetzt und vollständig aufgeladen. Für den Gebrauch
dieses Radios mit Wechselstrom ist ein Netzteil erforderlich. Beim
Kauf eines Netzteils muss auf die folgenden Spezifikationen geachtet
werden:
Durch das Einstecken eines Netzteils in die GS-Buchse für 4,5 V
auf der Rückseite des Radios (ein Netzteil wird nur mit dem Modell
FG200G mitgeliefert) wird Strom für den Betrieb des Radios und zum
Aufladen des NI-MH -Akkus geliefert. Zum Einschalten des Radios
den Schalter STROMZUFUHRWAHL in die Stellung DYNAMO / NETZTEIL
bringen. Der Ni-MH -Akku wird in allen Stellungen des Schalters
STROMZUFUHRWAHL geladen.
Ausgabe von 4,5 Volt GS, negative Polarität; Kapazität von 80-100
mA; Außendurchmesser der Steckerspitze 3,5 mm, Innendurchmesser
1,3 mm.
6 BETRIIEB MIT AA -BATTERIEN
Mit dem Modell FR200G wird ein geeignetes Netzteil mitgeliefert.
Ein Netzteil von 80 bis 100 mA (siehe oben), sollte das Radio
in ungefähr 8 Stunden aufladen. Wenn erwünscht, kann das Netzteil
danach eingesteckt bleiben, ohne dass die Batterien überladen
werden.
Das Radio kann mit drei AA -Batterien betrieben werden (nicht
mitgeliefert). Um eine möglichst lange Spielzeit zu erreichen, sollten
Alkalibatterien verwendet werden. Die Abdeckung des Batteriefachs
abnehmen und die Batterien einsetzen. Dabei den
Polaritätsdiagrammen folgen, die auf der Unterseite der Abdeckung
abgebildet sind. Zum Abnehmen der Abdeckung des Batteriefachs
beide Aussparungen mit der Bezeichnung ÖFFNEN drücken und die
Abdeckung in Richtung der Unterseite des Radis ziehen. Das Radio
einschalten, indem der Schalter STROMZUFUHRWAHL auf die Stellung
BATTERIE gebracht wird.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn ein Netzteil mit mehr als 80 bis 100
mA verwendet wird, oder ein Netzteil, das nicht mit dem FR200G
mitgeliefert wurde, den Akku nicht länger als zwei Stunden aufladen
lassen und das Netzteil nach dem Aufladen herausziehen. Wenn ein
derartiges Netzteil als kontinuierliche Stromquelle für das Radio
verwendet wird, den Stecker des internen wiederaufladbaren Akku
ziehen.
HINWEIS: Wenn ein Netzteil verwendet wird, werden die AA -
Batterien automatisch abgeschaltet.
36
37
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
7 STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO
9 BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Ni-MH -Akku kann auch durch das Drehen der Dynamokurbel
geladen werden. Dazu den Anleitungen unten folgen:
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung STROM AUS bringen.
2. Die Dynamo-Kurbel kräftig entweder im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Während des Aufladens leuchtet die rote
Ladungs-LED.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Wie oben beschrieben eine Stromquelle wählen und dann den
Schalter STROMZUFUHRWAHL in die Stellung DYNAMO / NETZTEIL
oder BATTERIE bringen. Dadurch wird das Radio eingeschaltet.
Das Radio wird ausschaltet, indem der Schalter STROMZUFUHRWAHL
auf die Stellung STROM AUS gebracht wird.
HINWEIS: Das Aufladen kann erfolgen, während das Radio in Betrieb
ist. Die Wirksamkeit ist dann jedoch geringer und die Spielzeit verkürzt
sich daher.
REGELUNG DER LAUTSTÄRKE
Den Knopf LAUTSTÄRKE drehen, bis die erwünschte Lautstärke
erreicht ist.
Beim Aufladen über den Dynamo hängt die Betriebszeit von der
Anzahl und der Geschwindigkeit der Drehungen ab. Im Durchschnitt
bewirkt ein kräftiges Drehen für 60 bis 90 Sekunden eine Spielzeit
des Radios für 40 bis 60 Minuten bei geringer Lautstärke, wenn das
Licht nicht eingeschaltet ist. Wenn das Licht eingeschaltet ist, während
das Radio spielt, wird die Spielzeit bedeutend herabgesetzt. Das Licht
bewirkt immer, dass sich der Ni-MH -Akku schneller entlädt.
EINSTELLEN VON SENDERN
Den Drehknopf zur Bandwahl in die Stellung UKW, MW, KW 1 oder
KW 2 bringen. Sender können mit dem Knopf SENDER gefunden wer-
den, wobei der aufgelagerte Knopf zur Feineinstellung nach Bedarf
eingesetzt werden kann. Zum besten Empfang von UKW und KW die
teleskopische Antenne vollständig ausziehen. Der UKW-Empfang kann
oft durch Drehen der teleskopischen Antenne verbessert werden. Zum
MW-Empfang ist es nicht notwendig, die teleskopische Antenne
auszuziehen, da hierfür eine interne Ferrit- Richtantenne verwendet
wird. Für besten MW-Empfangs das Radio drehen, bis die beste
Signalstärke erreicht ist. Hinweise zur Verbesserung des
8 EINSATZ IN NOTFÄLLEN
Kurzwellenempfangs befinden sich im nächsten Abschnitt.
Selbst, wenn keine Stromquelle zur Verfügung steht, auch nicht der
Ni-MH -Akku, können das Radio und das Licht trotzdem betrieben
werden, wenn die Dynamo-Kurbel ständig gedreht wird. Den Schalter
STROMZUFUHRWAHL in die Stellung DYNAMO / NETZTEIL bringen.
OPTIMIERUNG DES KURZWELLENEMPFANGS
Wenn Sie die folgenden Informationen berücksichtigen, werden Sie
beste Ergebnisse für den Kurzwellenempfang haben.
• Der Kurzwellenempfang ist gegen Sonnenauf- und -untergang und
während der Nacht am besten. Der Empfang der Kurzwelle während
der Nacht ist normalerweise besser als während des Tages. Während
des Tages sind gewöhnlich Frequenzen über 13 mHz am besten
38
39
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
VORSICHTSMASSNAHMEN fortgesetzt
• In der Nacht sind gewöhnlich Frequenzen unter 13 mHz am besten.
Gegen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang kann der ganze
Kurzwellenbereich gut sein.
• Der Kurzwellenempfang verbessert sich wesentlich, wenn man sich
sehr nahe an ein Fenster stellt. Der Kurzwellenempfang verbessert
sich auch, wenn man das Radio in den Händen hält.
4. Keine alten Batterien zusammen mit neuen Batterien oder
Batterien verschiedener Marken oder Typen gleichzeitig verwenden.
Wenn das Radio für längere Zeit nicht gebraucht wird, immer die
Batterien entnehmen. Dadurch wird verhindert, dass die Batterien
innerhalb des Batteriefachs auslaufen.
BEDIENUNG DES NOTLICHTS
Die TASCHENLAMPE auf die Stellung EIN bringen.
11 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG
KOPFHÖRERBUCHSE
Sie können den Etón technischen kundendienst für weitere informa-
tionen oder hilfe durch erreichen uns an berühren:
Einen Kopfhörer Ihrer Wahl (Kopfhörer werden nur mit dem Modell
FR200G mitgeliefert) einstecken, die einen Mono- oder Stereo-Stecker
von 1/8-Zoll haben. Beim Gebrauch von Kopfhörern wird der einge-
baute Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Anmerkung: Mit
Stereo-Kopfhörern wird der Klang auf beide Seiten übertragen, auch
wenn UKW nicht in Stereo empfangen wird.
Vor dem Einschicken des Geräts eine Rückgabegenehmigung
anfordern. Wenn Sie Ihr Gerät zur Wartung einschicken möchten, den
Empfänger sorgfältig im Originalkarton oder einen anderen
geeigneten Behälter verpacken. Den Absender deutlich auf dem
Verpackungskarton und einem beigelegten Begleitschreiben angeben.
In dem Schreiben sollte die Art der notwendigen Wartung, die
Symptome oder die Probleme erwähnt werden. Auch eine
Telefonnummer angeben, unter der Sie tagsüber zu erreichen sind,
sowie eine Kopie des Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter den
Bedingungen der eingeschränkten Garantie von Etón gewartet und an
Sie zurückgeschickt.
10 VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Nicht fallen lassen oder in die Nähe von Feuer bringen.
2. Zum Reinigen des Gehäuses keine Scheuermittel verwenden.
Mit einem weichen Tuch und einer Lösung aus mildem
Reinigungsmittel und Wasser abwischen.
3. Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen und
keinem direkten Sonnenlicht, übermäßigem Staub oder
mechanischen Stößen aussetzen.
40
41
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH
EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt
12 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt frei
von Material- oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für
ein Jahr ab Kaufdatum.
(1) Unsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich der
Installation von Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und
den Spezifikationen der Originalteile entsprechen.
(2) Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch, Vernachlässigung oder
falsche Installation.
Während der Garantieperiode stellt Etón oder eine von Etón
autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und Arbeitszeit bereit, die zur
Behebung von Material- und Verarbeitungsmängeln notwendig sind.
Etón kann ein schadhaftes Gerät nach eigenem Ermessen ersetzen.
(3) Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.
(4) Auslaufende Batterien.
Alle stillschweigenden Garantien, falls solche bestehen, einschließlich
Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten
Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kaufdatum aus.
(1) Füllen Sie die Garantie-Registrierungskarte innerhalb von zehn
(10) Tagen nach Kauf aus.
(2) Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle sobald wie möglich
an, wenn Sie einen Mangel feststellen. Halten Sie Folgendes bereit:
(a) Modell und Seriennummer.
Das oben Erwähnte stellt die vollständige Verpflichtung von Etón
bezüglich dieses Produkts dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner
anderen Behebung berechtigt und hat keinen Anspruch für zufällige
oder Folgeschäden, Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist
eine Beschränkung der Länge stillschweigender Garantien oder der
Ausschluss beiläufig entstandener bzw. Folgeschäden nicht zulässig.
Die obige Beschränkung trifft also für Sie eventuell nicht zu.
(b) Namen des Händlers und das ungefähre Kaufdatum.
(c) Eine genaue Beschreibung des Problems, einschließlich Details
über die elektrischen Verbindungen zu anderen Geräten und eine
Liste dieser Geräte.
(3) Etón stellt eine Rückgabegenehmigungsnummer aus und teilt
die Adresse mit, an die das Gerät geschickt werden kann. Das
Gerät im Originalkarton oder einem anderen geeigneten Behälter
schicken. Eine volle Versicherung abschließen und das Porto im
Voraus bezahlen.
Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte zu.
Sie haben eventuell auch andere Rechte, die von Staat zu Staat
verschieden sind.
Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der richtige Gebrauch sind
wichtig, damit das Gerät eine entsprechende Leistung bringen kann.
Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt
für keine Schäden, die nach Ermessen von Etón auf folgende Gründe
zurückzuführen sind:
FÜR INFORMATIONEN ÜBER UNSEREN SERVICE:
Laauser & Vohl GmbH
Scharnhauserstr. 65
D-73760 Ostfildern
Germany
Tel: +49 (0)711 44818-0
Fax: +49 (0)711 44818-30
42
43
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN.................................................................................46
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES........................................................ 47
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES........................................................48
CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA............................................. 50
ENERGÍA EXTERNA / BATERÍA RECARGABLE......................................51
OPERACIÓN CON BATERÍAS "AA".....................................................51
OPERACIÓN CON DÍNAMO.................................................................52
OPERACIÓN DURANTE UNA EMERGENCIA .......................................53
GUÍA DE OPERACIÓN ........................................................................53
• FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO ..................................53
• AJUSTE DEL VOLUMEN ...................................................................53
• SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES ...................................................53
• FORMA DE MEJORAR LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA .................54
• USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA ..................................................54
• USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS .........................................54
PRECAUCIONES..................................................................................55
INFORMACIÓN DE SERVICIO..............................................................55
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO......................................................56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
¿NECESITA AYUDA? CONTÁCTENOS
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-903-3866
(resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:30, Hora Estándar del
ADVERTENCIA
•
•
•
•
No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo
largo.
Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura
especificado (0 °C a 40 °C).
Desenchufe el aparato inmediatamente si ha caído líquido u
objetos dentro de la radio.
Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice
detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del
aparato.
10
11
12
•
Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas
con relámpagos.
•
•
No quite la cubierta [o la parte posterior].
Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto
con personal cualificado de servicio.
MEDIO AMBIENTE
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados en
forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine
los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
44
45
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
1 INTRODUCCIÓN
2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Muchas gracias por comprar el radio de AM/FM y onda corta
modelo FR200/FR200G - un radio perfecto para uso durante
emergencias y un gran radio para uso diario. Su diseño especial
permite que el radio funcione con varias fuentes de energía diferentes:
1) baterías recargables de Ni-MH que son recargadas mediante la
operación manual del dínamo o a través de un adaptador de CA
(Corriente Alterna) (este adaptador sólo se incluye con el modelo
FR200G); 2) tres baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador
de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G);
4) operación manual del dínamo, aún si no está instalado el
paquete de baterías recargables.
El radio de AM/FM y onda corta, modelo FR200/FR200G, es un radio
completamente portátil con muchas funciones y características.
• Recibe estaciones de AM, FM y radiodifusiones internacionales
de onda corta.
• Recibe una gama continua de frecuencias de onda corta, desde 3.3
hasta 22 megahercios, que incluye las bandas de 13, 16, 19, 22,
25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros.
• Incorpora una perilla de sintonización fina, superimpuesta sobre la
perilla principal de control de sintonización.
• Opera con cuatro fuentes de energía diferentes: 1) baterías recar
gables de Ni-MH que son recargadas mediante la operación manu
al del dínamo o a través de un adaptador de CA (Corriente Alterna)
(este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 2) tres
baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador de CA (este
adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 4) operación
manual del dínamo, aún si no está instalado el paquete de
baterías recargables.
Por favor, lea cuidadosamente este MANUAL DE OPERACIÓN para
tomar ventaja de las muchas funciones y excelente recepción de las
estaciones locales de AM y FM, al igual que de las radiodifusiones
internacionales de onda corta originadas en países de todo el mundo.
• Incluye una linterna integral para uso durante emergencias.
• Produce un sonido de alta calidad con su altoparlante de 2-1/2
pulgadas (6.3 cm).
• Incorpora antenas telescópicas integrales para la recepción de
FM y onda corta, al igual que una antena interna de barra de
ferrita para AM.
46
47
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. MANIVELA DEL DÍNAMO
2. ESPACIO PARA INSERTAR UNA MONEDA (PARA CAMBIAR
LA BOMBILLA)
3. INDICADOR DE CARGA
4. ASA DE TRANSPORTE
12. ANTENA
13. CONECTOR PARA AUDÍFONOS
14. CONECTOR PARA CD (CORRIENTE DIRECTA)
15. BATERÍA RECARGABLE (DENTRO DEL COMPARTIMIENTO,
NO MOSTRADA)
5. LUZ DE EMERGENCIA
16. COMPARTIMIENTO DE BATERÍA
6. PERILLA DE SINTONIZACIÓN
7. PERILLA DE SINTONIZACIÓN FINA
8. SELECTOR DE ENERGÍA
9. INTERRUPTOR PARA ENCENDER Y APAGAR LA LUZ
10. CONTROL DE VOLUMEN
11. SELECTOR DE BANDA
4.
12.
3.
5.
6.
7.
2.
1.
8.
9.
10.
11.
13.
15. 14.
16.
48
49
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
4 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
5 ENERGÍA EXTERNA / BATERÍA RECARGABLE
El paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-hidruro de
metal) es instalado y completamente cargado en la fábrica. Para usar
este radio con energía de corriente alterna, se necesita un adaptador
de CA. Cuando compre un adaptador de CA, asegúrese de que tiene
las especificaciones siguientes:
El enchufar un adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con
el modelo FR200G) en el conector de 4.5 voltios CD, situado en la
parte posterior del radio, proporcionará la energía necesaria para
operar el radio y cargar el paquete de baterías de Ni-MH. Para
encender el radio, coloque el selector "POWER SELECTOR" en la
posición "DYNAMO ADAPTOR". El paquete de baterías (níquel-
hidruro de metal) se cargará con el selector "POWER SELECTOR"
en cualquiera de sus posiciones.
Salida de 4.5 voltios CD; polaridad negativa; capacidad de corriente
de 80 a 100 miliamperios; diámetro externo del enchufe de 3.4 mm y
diámetro interno de 1.3 mm.
Un adaptador apropiado de CA se incluye con el modelo FR200G.
6 OPERACIÓN CON BATERÍAS "AA"
El adaptador de CA de 80 a 100 miliamperios, especificado arriba,
deberá cargar las baterías del radio en aproximadamente 8 horas,
después de lo cual, el adaptador puede seguir enchufado y no sobre-
cargará las baterías.
Este radio ha sido diseñado para operar con tres baterías de tamaño
"AA" (no suministradas). Se deben usar baterías alcalinas para una
vida más larga. Instale las baterías quitando la cubierta del compar-
timiento de baterías y observando los diagramas de polaridad de
batería impresos en la parte inferior de la cubierta. Quite la cubierta
haciendo presión sobre la depresión con la palabra "OPEN" (Abrir) y
tirando simultáneamente de la cubierta hacia abajo y hacia la parte
inferior del radio. Encienda el radio colocando el selector "POWER
SELECTOR" en la posición "BATTERY" (Batería).
NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador con una capacidad de
corriente mayor de 80 a 100 miliamperios, o uno diferente del que se
incluye con el modelo FR200G, no permita que cargue la batería
durante más de dos horas y siempre desenchufe el adaptador
después de cargar la batería. Si usa un adaptador de CA de esa
capacidad para alimentar el radio continuamente, desconecte la
batería interna recargable.
NOTA: Si se usa un adaptador de CA, las baterías "AA" son
desconectadas automáticamente.
50
51
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
7 OPERACIÓN CON DÍNAMO
8 OPERACIÓN DURANTE UNA EMERGENCIA
El paquete de batería de Ni-MH también se puede cargar girando la
manivela del dínamo y siguiendo las instrucciones que se indican
abajo:
Aún si no existe una fuente de energía disponible, incluyendo el
paquete de baterías Ni-MH, el radio y la luz se pueden seguir operan-
do girando continuamente la manivela del dínamo. Coloque el selec-
tor "POWER SELECTOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR".
1. Coloque el selector de energía en la posición "POWER OFF".
2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea hacia la
izquierda o hacia la derecha. La luz indicadora LED roja se
encenderá durante la operación de carga.
9 GUÍA DE OPERACIÓN
NOTA: Se puede cargar también mientras el radio está operando,
sin embargo, la carga no será tan eficaz y el tiempo de funcionamien-
to del radio será reducido.
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO
Encienda el radio seleccionando una fuente de energía, como se
describió arriba, y entonces colocando el selector "POWER SELEC-
TOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR" o "BATTERY".
Con la carga obtenida del dínamo, el tiempo de operación del radio
dependerá del número de vueltas de la manivela y del tiempo usado
para cada vuelta. En general, una rotación vigorosa de 60 a 90
segundos de la manivela producirá aproximadamente de 40 a 60
segundos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la linter-
na. Si la linterna permanece encendida mientras se oye el radio, el
tiempo de funcionamiento se reducirá dramáticamente. El uso de la
luz siempre causará que la descarga de la batería de Ni-MH sea
mucho más rápida.
Apague el radio colocando el selector "POWER SELECTOR" en la
posición "POWER OFF".
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire la perilla de control de volumen "VOLUME" hasta escuchar el
nivel de volumen de sonido deseado.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Coloque el selector rotatorio en la posición FM, AM, SW1 o SW2.
Sintonice estaciones con la perilla "TUNING" (Sintonización), usando
el control superimpuesto "FINE TUNING" como sea necesario. Para
la mejor recepción de FM y de onda corta, extienda completamente la
antena telescópica. La recepción de FM se puede mejorar algunas
veces girando la antena telescópica. Para la recepción de AM, la
antena telescópica no necesita ser extendida, porque la antena de
AM es una antena interna, direccional, que usa una barra de ferrita.
Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta lograr la máxima
intensidad de señal. Vea la sección siguiente acerca de la forma de
obtener la recepción óptima de onda corta.
52
53
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
GUÍA DE OPERACIÓN continuación
10 PRECAUCIONES
1. No deje caer el radio y manténgalo fuera del fuego.
2. No use polvos abrasivos para limpiar el gabinete. Limpie el radio
con un paño suave, humedecido con una solución de un jabón
suave con agua.
3. No deje la unidad cerca de las fuentes de calor ni en un lugar
sujeto a la luz directa del sol, polvo excesivo o choques mecánicos.
4. No use baterías nuevas y viejas juntas, ni tipos o marcas diferentes
de baterías juntos.
FORMA DE MEJORAR LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA
La información siguiente le ayudará a obtener los mejores resultados
con la recepción de onda corta.
• La recepción de onda corta es mejor alrededor de la salida y
puesta del sol y durante la noche.
• La recepción de onda corta durante la noche es generalmente
superior que durante el día.
• Durante el día, las frecuencias mayores de 13 MHz son
generalmente mejores.
• Durante la noche, las frecuencias menores de 13 MHz son
generalmente mejores.
5. Siempre saque las baterías del radio cuando no lo vaya a usar
durante un largo tiempo. Esto evitará que las baterías tengan un
escape de material corrosivo dentro del compartimiento.
• Durante la salida y la puesta del sol, todas las frecuencias de onda
corta pueden ser buenas.
• Acercarse a una ventana mejora la recepción de onda corta.
• El sostener el radio con la mano mejora la recepción de
onda corta.
11 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para
obtener más información:
USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA
Coloque el interruptor "FLASHLIGHT" en la posición "ON".
USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS
Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su
unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque
el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja
apropiada. Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e
incluya una carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o
problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y
una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los
términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto.
Enchufe un par de audífonos (los audífonos sólo se incluyen con el
modelo FR200G) que tengan un enchufe monofónico o estereofónico
de 1/8 de pulgada. Cuando use audífonos, el altoparlante se
desconectará automáticamente. Note que los audífonos estereofóni-
cos también funcionan y el sonido se escucha por ambos lados,
aunque las estaciones de FM no son recibidas en estéreo.
54
55
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
12 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación
Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre
de defectos en el material y mano de obra durante un período de un
año a partir de la fecha de la compra original.
Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servi-
cio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra
necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A
su opción, Etón podrá cambiar una unidad defectuosa.
El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para
obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea
cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se
aplica a cualquier defecto que Etón determine que es debido a:
1. Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la
instlación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad
y especificación de las piezas originales.
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez
(10) días de la compra.
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta.
3. Daño intencional o accidental.
4. Escape del contenido de las baterías.
2. Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano tan
pronto sea posible, después de descubrir un posible defecto en el
radio. Tenga a mano:
Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de
comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año
después de la fecha de la compra original.
(a) el número de modelo y de serie.
(b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra.
(c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles
sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una
lista de ese equipo.
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este
producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal
ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gas-
tos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión
puede que no se aplique a usted.
3. Etón le dará un número de Autorización de Devolución, y la
dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada.
Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con
un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío
prepagado.
56
57
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede
tener también otros derechos que varían de estado a estado.
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,
COMUNÍQUESE CON:
Etón Corporation
58
59
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
INDICE
INTRODUZIONE................................................................................. 62
CARATTERISTICHE..............................................................................63
POSIZIONE DEI COMANDI..................................................................64
COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI ALIMENTAZIONE............................66
ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA RICARICABILE .........................67
ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA .......................................................67
ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO...................................................68
FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA ................................................... 68
GUIDA AL FUNZIONAMENTO..............................................................69
• ACCENSIONE E SPEGNIMENTO .....................................................69
• REGOLAZIONE DEL VOLUME .........................................................69
• SINTONIA .......................................................................................69
• OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE ...................70
• USO DELLA LUCE D'EMERGENZA ..................................................70
• USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE ......................................... 70
PRECAUZIONI.................................................................................... 71
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ...........................................................71
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ....................................................72
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IN CASO DI NECESSITA' CONTATTATECI
Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (dal Stati Uniti); 1-800-637-1648 (dal Canada); 650-
903-3866 (dal resto di mondo); lu-ve, 8:30-4:30, Fuso orario Nord
AVVERTENZE
•
•
•
Non immergere o esporre per lungo periodo in acqua.
Utilizzare unicamente alle temperature prescritte (da 0 a 40 °C ).
Staccare immediatamente in caso di liquido versato o di oggetti
caduti sull’apparecchio.
•
Pulire solo con un panno asciutto. Non usare detergenti o solventi
chimici che potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Staccare e disinserire antenne esterne in caso di temporali.
Non rimuovere la calotte di protezione [ o la parte posteriore].
Affidarsi a personale qualificato in caso di necessità.
•
•
•
10
11
12
AMBIENTE
Smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE tutti i rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere
raccolti separatamente attraverso un sistema di raccolta
locale.
Si prega di attenersi alle leggi locali e di non disporre di
vecchi prodotti nella normale gestione quotidiana dei rifiuti.
60
61
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
1 INTRODUZIONE
2 CARATTERISTICHE
Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/onde corte FR200/FR200G –
una radio perfetta per le situazioni d'emergenza e per l'uso quotidi-
ano. La sua progettazione esclusiva ne permette l'alimentazione
tramite: 1) Batteria incorporata al Ni-MH ricaricabile per mezzo della
dinamo a manovella e del trasformatore AC (fornito solo assieme al
modello FR200G). 2) 3 batterie ministilo AA. 3) Solo il trasformatore
CA (fornito solo assieme al modello FR200G). 4) Solo la dinamo a
manovella, anche senza gruppo della batteria.
La radio FR200/FR200G AM/FM/onde corte è completamente
portatile e presenta numerosi caratteristiche e funzioni:
• Riceve trasmissioni in banda AM, FM e ad onde corte.
• Ha un'ampiezza continua di banda ad onde corte da 3,2 a 22
megahertz, comprendente le bande da 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41,
49, 60, 75 e 90 metri.
• Incorpora una manopola di sintonia fine sovrapposta al comando
principale della sintonia.
• Può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria incor
porata al Ni-MH (nichel-idruro metallico), ricaricabile tramite sia la
dinamo a manovella che il trasformatore CA (fornito solo assieme
al modello FR200G); 2) 3 batterie ministilo AA; 3) il trasformatore
CA da solo (fornito solo assieme al modello FR200G); 4) la dinamo
a manovella da sola, anche senza gruppo della batteria.
• Incorpora una torcia elettrica d'emergenza.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale operativo per
trarre pieno vantaggio dalle varie funzioni e dall'eccellente ricezione
delle stazioni AM ed FM locali e delle emittenti internazionali ad
onde corte di tutto il mondo.
• Offre una fine riproduzione acustica grazie ad un altoparlante
da 5 centimetri.
• Incorpora tutte le antenne necessarie: un'antenna telescopica per
la frequenza modulata e le onde corte ed una interna in ferrite per
l'ampiezza modulata.
62
63
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
3 POSIZIONE DEI COMANDI
1. MANOVELLA DELLA DINAMO
2. SFINESTRATURA (PER CAMBIARE LAMPADINA, FACENDO
LEVA CON UNA MONETA)
12. ANTENNA
13. PRESA JACK DELLE CUFFIE
14. PRESA JACK CC
3. SPIA DELLE BATTERIE
4. MANIGLIA
15. BATTERIA RICARICABILE (ALL'INTERNO DELLO
SCOMPARTIMENTO, NON ILLUSTRATA)
5. TORCIA ELETTRICA D'EMERGENZA
6. MANOPOLA DELLA SINTONIA
7. MANOPOLA DELLA SINTONIA FINE
8. SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE
9. INTERRUTTORE ON/OFF DELLA TORCIA
10. VOLUME
16. SCOMPARTIMENTO DELLE BATTERIE
11. SELETTORE DI BANDA
4.
12.
3.
5.
6.
7.
2.
1.
8.
9.
10.
11.
13.
15. 14.
16.
64
65
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
4 COLLEGAMENTO DELLE FONTI
DI ALIMENTAZIONE
5 ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA
RICARICABILE
Il gruppo della batteria ricaricabile al Ni-MH viene installato carico in
fabbrica. Per usare questa radio alimentandola in rete CA, è neces-
sario disporre di un trasformatore CA. Al momento di acquistare tale
trasformatore, verificare che si conformi alle seguenti specifiche:
Collegando la spina di un trasformatore CA (fornito solo assieme al
modello FR200G) nella presa da 4,5 V CC sul retro della radio si ali-
menta la radio e si ricarica la batteria al Ni-MH. Per ascoltare la radio,
impostare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione
DYNAMO ADAPTOR [dinamo-trasformatore]. Il gruppo della batteria
al Ni-MH passa sotto carica indipendentemente dalla posizione del
SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE.
Uscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 80-100 milliampere di cor-
rente; spina con diametro esterno di 3,5 millimetri e diametro interno
di 1,2 millimetri.
Il trasformatore CA viene fornito in dotazione assieme al modello
FR200G.
6 ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA
Un trasformatore da 80-100 milliampere del tipo succitato dovrebbe
carica la batteria della radio in circa 8 ore. Trascorso tale periodo, è
possibile lasciare il trasformatore collegato in rete CA, visto che la
batteria non si sovraccarica
Questa radio è stata progettata per essere alimentata da tre batterie
ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline per ottimizzare la
durata d'ascolto. Installare le batterie rimuovendo lo sportello dell'ap-
posito scompartimento e rispettando la polarità indicata dallo schema
riportato sul lato interno dello sportello. Rimuovere lo sportello pre-
mendo sulla dicitura OPEN [aperto] e spingendolo verso il basso in
direzione del fondo della radio. Accendere la radio impostando il
SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione BATTERY [batteria].
N.B. Se si usa un trasformatore CA di capacità superiore ad 80-100
milliampere, oppure un trasformatore diverso da quello fornito
assieme alla FR200G, non caricare l'unità per più di due ore e scolle-
gare il trasformatore dalla rete dopo l'uso. Se si impiega un trasfor-
matore CA di questo tipo per alimentare continuamente la radio, scol-
legare la batteria interna ricaricabile.
NOTA: Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA vengono
disinserite automaticamente.
66
67
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
7 ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO
9 GUIDA AL FUNZIONAMENTO
Il gruppo della batteria al Ni-MH può essere caricato anche azionan-
do la dinamo a manovella come segue:
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desiderata
nel modo suindicato e poi impostando il SELETTORE DELL'ALIMEN-
TAZIONE sulla posizione DYNAMO ADAPTOR o BATTERY.
1. Impostare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla
posizionePOWER OFF [spenta].
2. Girare vigorosamente la manovella della dinamo in senso orario
o antiorario. Il LED rosso di carica della batteria rimane illuminato
durante l'operazione.
Spegnerla facendo scattare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE nella
posizione POWER OFF.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Far ruotare la manopola del VOLUME finché non si ottiene il livello di
ascolto desiderato.
NOTA: La batteria può essere caricata a manovella anche
durante l'ascolto della radio, ma in modo meno efficiente e talvolta
incompleto.
SINTONIA
Caricando la batteria con la dinamo a manovella, la durata di fun-
zionamento della radio dipende dal numero di giri impressi alla
manovella e dalla velocità di rotazione. In media, 60-90 secondi di
rotazione vigorosa consentono circa 40-60 minuti d'ascolto a basso
volume, purché non si accenda la torcia. Se la torcia rimane accesa
mentre si ascolta la radio, la durata d'ascolto viene ridotta in modo
drastico. L'accensione della torcia causa sempre la scarica accelerata
della batteria al Ni-MH.
Impostare il selettore di banda sulla posizione FM, AM, SW1 o SW2.
Sintonizzarsi sulle stazioni per mezzo della manopola della SINTONIA,
girando opportunamente la manopola sovrapposta della SINTONIA
FINE. Per massimizzare la ricezione FM e ad onde corte, estendere
completamente l'antenna telescopica. La ricezione FM spesso migliora
ruotando opportunamente l'antenna. Nel caso della ricezione AM,
non è necessario estendere l'antenna telescopica, visto che la relativa
antenna direzionale in ferrite è interna. Per conseguire una ricezione
AM ottimale, far ruotare la radio finché non si ottiene il segnale più
forte. La prossima seziona esamina la ricezione ad onde corte.
8 FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA
Anche in assenza di altre fonti di alimentazione, compresa l'esclu-
sione del gruppo della batteria al Ni-MH, la radio e la torcia possono
essere comunque fatte funzionare facendo ruotare di continuo la
manovella della dinamo. Impostare il SELETTORE DELL'ALIMEN-
TAZIONE sulla posizione DYNAMO ADAPTOR.
68
69
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
9 GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue
10 PRECAUZIONI
OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE
Le seguenti indicazioni permettono di conseguire i migliori risultati
di ascolto ad onde corte.
1. Non lasciar cadere la radio e tenerla lontana dal fuoco.
2. Non usare polveri abrasive per pulire la superficie esterna.
Strofinare la radio con un panno morbido inumidito in una
soluzione di acqua e sapone non abrasivo.
3. Non lasciare l'unità in prossimità di una fonte di calore o esposta
alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o urti meccanici.
4. Non usare assieme batterie vecchie e nuove, né di marche o
tipi differenti.
• La ricezione migliore dei broadcast ad onde corte si ottiene
all'alba, al tramonto e di notte.
• Di norma la ricezione notturna è migliore di quella diurna.
• Durante il giorno, le migliori frequenze sono spesso quelle
sopra i 13 MHz.
• Di notte , sono migliori quelle sotto i 13 MHz.
• All'alba ed al tramonto, è possibile ricevere bene l'intera gamma
delle frequenze ad onde corte.
5. Estrarre sempre le batterie dalla radio quando si prevede di non
usarla per periodi prolungati. Le batterie inutilizzate possono
perdere acido all'interno dello scompartimento.
• Per migliorare la ricezione bisogna spostare la radio il più vicino
possibile ad una finestra.
• La ricezione viene ulteriormente migliorata tenendo la
radio in mano.
11 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO
E' possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón
per ottenere ulteriori informazioni:
USO DELLA LUCE D'EMERGENZA
Impostare l'interruttore della torcia FLASHLIGHT sulla posizione ON.
USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE
Le cuffie (fornite solo con il modello FR200G) richiedono una spina
mono o stereo da 1/8 di pollice (3,5 mm). Il collegamento delle cuffie
disattiva automaticamente il diffusore incorporato. Le cuffie stereo
funzionano emettendo suoni su entrambi i canali anche quando la
trasmissione FM non è stereofonica.
Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire l'unità. Ai fini
della spedizione in ditta dell'unità per farla riparare, imballare con
cura il ricevitore usando la scatola originale a un altro contenitore
adatto. Scrivere in modo leggibile il proprio indirizzo sulla scatola di
spedizione o in una lettera allegata, descrivendo l'intervento richiesto,
i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il proprio numero di telefono
diurno ed allegare una copia della prova di acquisto. Il ricevitore verrà
riparato in conformità alle condizioni della garanzia limitata Etón e
rispedito al mittente.
70
71
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
12 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO segue
La Etón garantisce all'acquirente originale che questo prodotto è
privo di difetti di materiali o di lavorazione per un periodo di un anno
a decorrere dalla data di acquisto originale.
Per garantire il rendimento ottimale di questo prodotto è importante
che sia sottoposto a manutenzione, riparato ed usato in modo appro-
priato. Di conseguenza, leggere attentamente il manuale operativo.
Questo garanzia non si applica ad alcun difetto che la Etón determini
prodotto da:
Durante il periodo di garanzia, la Etón o un centro autorizzato di
servizio Etón fornirà a titolo gratuito i pezzi e la manodopera neces-
sari per ovviare ai difetti di materiali o di lavorazione. La Etón può, a
proprio parere insindacabile, sostituire una unità difettosa con una
nuova.
1. Erronea manutenzione o riparazione, compresa l'installazione
di parti o accessori difformi quanto a qualità o specifiche dai
pezzi originali.
2. Uso erroneo, abuso, incuria o installazione errata.
3. Danni accidentali o intenzionali.
1. Compilare e spedire la scheda di registrazione della garanzia
entro dieci (10) giorni dalla data di acquisto.
4. Perdita dalle batterie.
2. Una volta scoperto un possibile difetto, telefonare quanto prima
alla Etón o al centro autorizzato di servizio più vicino. Indicare:
a. il modello ed il numero di serie.
Tutte le eventuali garanzie implicite, comprese quelle di commerciabil-
ità e di idoneità ad uno scopo particolare, scadono dopo un (1) anno
dalla data di acquisto originale.
b. l'identità del venditore e la data approssimata d'acquisto.
c. una descrizione particolareggiata del problema, compresi i det
tagli dei collegamenti elettrici con le associate attrezzature e l'e
lenco di tali attrezzature.
Quanto esposto sopra costituisce l'intera obbligazione della Etón rela-
tiva a questo prodotto e l'acquirente originale non ha altro ricorso né
diritto a rivendicazioni per danni accessori o emergenti, perdite o
spesa alcuna. Alcuni stati non consentono di limitare la durata di una
garanzia implicita o le esclusioni o limitazioni dei danni accessori o
emergenti, pertanto i limiti esposti sopra possono non essere sempre
applicabili. Questa garanzia attribuisce all'acquirente specifici diritti.
L'acquirente può godere di altri diritti che variano da stato a stato.
3. La Etón indicherà il numero di autorizzazione alla resa e l'indirizzo
a cui recapitare l'unità. Spedire l'unità nel contenitore originale o
in un suo equivalente, assicurata ed a carico del mittente.
72
73
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO segue
PER INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI DI
RIPARAZIONE E SERVIZIO, RIVOLGERSI A:
Etón Corporation
74
75
w w w . e t o n c o r p . c o m
etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
etón Europe/Lextronix Germany
Rosenstrasse 2
D-10178 Berlin, Germany
tel +49 [0]30 243102149
etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
v. 07-20-06
|