SOLARLINKFR370
Self-powered Digital AM/FM/NOAA Weather
Alert Radio with Flashlight, Solar Power and
USB Cell Phone Charger
Owner’s manual
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
NEED HELP? CONTACT US.
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-3866
WARNING
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not submerge or expose for extended period to water.
• Protect from high humidity and rain.
• Only operate within specified temperature range (0 °C to 40 °C).
• Unplug immediately if liquid has been spilled or any object has fallen into
the apparatus
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical solvents as
this might damage the finish.
• Unplug and disconnect external antennas during lightning storms.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualified service personnel.
ENVIRONMENT
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and
electronic products must be collected separately by a local collection
system. Please act according to your local rules and do not dispose of
your old products with your normal household waste.
Please dispose of all types of batteries per your
Government, State or Local rules and/or regulations.
If you are unsure, please call theappropriate local
authority to find out how to dispose of them safely
and help protect the environment.
3
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
SOLARLINK FR370
Thank you for purchasing the SOLARLINK FR370. We want you to thoroughly
enjoy the use of this product. To take advantage of its many excellent and
unique features, we urge you to carefully read the user’s manual.
ON/OFF/
WEATHER BAND
ALARM Button ALERT Button
WEATHER ON/OFF/
AM/FM
BAND
Button
SNOOZE
Button
BAND
ALERT
Button
Button
LCD Display
Alert Light
Warning Light
Charge Light
Menu Button
Select Button
Power Button
Volume Knob
Speaker
Solar Panel
Antenna
From Left to Right:
• USB Port
• Mini USB Port
• DC IN
• Earphone Jack
• Audio In Jack
Battery Compartment
4
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
Strap
Hole
Power
Supply
Knob
Light
Button
Light
Hand
Crank
TURNING THE FR370 ON/OFF
The FR370 is powered with 3 AAA batteries, the Dynamo and Solar cell and
the AC adapter (not included). To turn the radio on, select DYNAMO, SOLAR,
or BATTERY (located on the right side of the radio) and then press POWER.
NOTE: The radio can be played while it’s charging. It is not advised to
set the <Power Supply Knob> to “PHONE CHARGER” position for an
extended period of time.
BATTERY POWER (3 AAA BATTERIES)
Install 3 AAA batteries using the polarity diagram inside the battery
compartment (on the back of the radio). To turn on the radio using
AAA batteries, set the <Power Supply> knob to the “BATTERY” position.
SOLAR POWER
When you’re in direct sunlight (not through a window or in the shade)
set the power switch to the SOLAR position. This position also recharges
the Ni-MH rechargeable battery.
5
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
DYNAMO POWER
(RECHARGEABLE Ni-MH BATTERIES)
The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery is in the battery
compartment. To use it plug the battery into the socket adjacent to it, then
set the power switch to the DYNAMO position. You may have to charge the
battery; to do this turn the crank for 90 seconds. The rechargeable battery
will eventually lose its ability to hold a charge. Call Eton Corporation to order
another one.
Ni-MH Batteries Socket
Ni-MH Batteries
AAA Batteries
Compartment
DC-IN 5V AC ADAPTER (not included)
Plug in the AC adapter (5 Volt, positive polarity, 300 milliampere, not
included) to the DC IN 5 volt socket. To charge the Ni-MH battery, set the
<Power Supply> knob to “DYNAMO.” In the United States, an AC adapter
can be purchased by calling 1-800-872-2228, 8 am - 4:30 pm, Pacific Time.
USB CABLE POWER
To charge the Ni-MH battery via the USB port (DC-IN), set the <Power
Supply> knob to the “DYNAMO” position. Plug the USB cable port into the
computer, plug the other port into the mini USB jack. The electricity will be
powered into the Ni-MH batteries.
6
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
ANSWERS TO QUESTIONS
REGARDING CHARGING
• How much operating time does 90 seconds of hand cranking provide for
the radio to play? About 5 to 7 minutes, at low volume.
• How long does it take to fully charge the radio’s battery with the AC
adapter? About 5 hours.
• How long will the radio play when charged with the AC adapter?
About 3 to 4 hours, at low volume.
• How long does it take to fully charge the radio’s battery with the solar
panel? About 10 hrs in direct sunlight.
(not through a window or in the shade).
CHARGING CELL PHONES
If your cell phone has a USB charging cord, you can use it. If not, you can
1-888-205-0093. Purchase USB charging cable model# PS00271-0003
and have the brand and model of your cell phone ready to purchase the tip.
Set the <Power Supply> knob to “PHONE CHARGER.” Plug the USB cell
phone charging cord into the USB PHONE CHARGER jack (located under
the rubber cover on the back of the radio.). Plug the other end of the cord
into the cell phone charging tip and then into the jack of the cell phone.
The FR370 will only charge your cell phone if the battery indicator shows
it at full, or two bars. To charge your cell phone with a low battery, turn
the crank for 10 minutes at 130 rpm to charge the cell phone enough to
talk for about 5 minutes.
NOTE: When charging a cell phone via the USB cell phone charger, it is
important to turn the crank at least 2 revolutions per second, or until you
see the green or orange LED above the crank handle turn on. This is an
indication that the phone is receiving enough power from the radio. Con-
tinue to crank at this rate until you are satisfied that an appropriate level of
charge has been received by your cell phone. If you decide to stop cranking
for whatever reason, please wait at least 5 seconds before beginning to
crank again. Not following these instructions may cause damage to your cell
phone for which Eton disclaims any liability and will not be held liable for
any actual or consequential damages related to this matter.
7
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
VOLUME CONTROL
Turn the Volume Adjusting Knob (located in the front, below the display)
clockwise to turn up the volume; counterclockwise turns down the volume.
Always turn down the volume before using earphones.
LCD BACKLIGHT
To light the display for about 8 seconds, press the ANY button located on
top of the display.
SETTING THE CLOCK
1. With the FR370 off, press <MENU> button shortly to enter
”SET UP-TIME” mode.
2. Press the
or
button shortly, when the hour flashes, press
the or button shortly to adjust the hour.
3. After adjusting the hour, press the
or , when the minute
flashes, press the or button to adjust the minute.
SETUP TIME
ALL
COUNTY
4. Press <MENU> button shortly to confirm.
NOTE: The clock mode is 12 hour, “AM” displays in the morning and
“PM” displays in the afternoon.
SETTING THE ALARM
1. In radio off mode, press the <MENU> button shortly and then
press or
.
SETUP AL ARM
ALL
COUNTY
2. In the “SET UP ALARM” mode, press the button
or , when the hour
flashes, press the button or to adjust the hour.
3. After adjusting the hour, press the
or , when the minute flashes,
press the or button to adjust the minute.
4. Press <MENU> button shortly to confirm.
8
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
ACTIVATING AND DEACTIVATING
THE ALARM TIME
Press <ON/OFF/ALARM> button shortly to activate or deactivate the alarm.
If the alarm function is activated, the symbol “ “ will be on the display.
When the alarm time is reached, the unit will beep. If the alarm function
is deactivated, the alarm symbol “ “ will disappear.
:
AM 0 8 30
ALL
COUNTY
SNOOzE FUNCTION
When the alarm activates, press <SNOOZE> button shortly deactivates it
for 5 minuetes (the symbol “
to beep again.
“ will appear in the display), then it starts
AM/FM BROADCAST RECEPTION
Turn on the radio. Press the AM/FM button, AM or FM will appear on the
display with the frequency to the right of it, in KHz for AM and in MHz for
FM. Press the
buttons quickly to tune individual frequencies, hold
to
tune automatically to the next frequency. Pull up the telescopic antenna to
hear FM frequencies.
The AM ferrite bar antenna is built-in to the radio, so no telescopic antenna
is needed for AM reception.
• FM tuning range: 87.5 to 108 MHz.
• AM tuning range: 520 to 1710 KHz.
RECEPTION OF NOAA
WEATHER BAND FREQUENCIES
To hear your local weather station, pull up the antenna, turn on the radio
and press the WB button located above the display. Turn up the volume and
press the
buttons to go through all 7 weather channels. WB and CH
appear at the top of the display, with 1-7 next to CH. You’ll probably only
hear one channel, but if you hear a weather broadcast on more than one,
select the strongest. The strongest one will usually be your local weather
station. Below are the frequencies that correspond to the radio’s channels:
9
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
The weather frequencies are on channels WB1 through WB7. Try all of them
and find the one that’s strongest; the strongest one is your weather station.
The frequencies associated with them are:
WB1; Channel 1 162.400 MHz
WB2; Channel 2 162.425 MHz
WB3; Channel 3 162.450 MHz
WB4; Channel 4 162.475 MHz
WB5; Channel 5 162.500 MHz
WB6; Channel 6 162.525 MHz
WB7; Channel 7 162.550 MHz
SETTING WEATHER ALERTS
Tune to your local NOAA Weather frequency at a volume you wish to hear.
Press the <ALERT/WB> button at the top of the radio. The ALERT light shines
in the upper left corner of the radio. The audio will disappear, but the radio is
still on, monitoring the NOAA Weather station until an alert appears. When
it appears, you are alerted by a SIREN or a VOICE. Immediately press the WB
button to hear the alert.
NOAA false alert note: False NOAA alerts may occur at various times of day
as the result of circumstances beyond the control of the manufacturer of this re-
ceiver. If you receive such alerts, we suggest that you turn the ALERT feature off.
ACTIVATE OR DEACTIVATE THE ALERT
When the alert function is on, “ALERT siren” or “ALERT voice” appears
in the diaplay. In the radio off mode, press and hold the button <ON/OFF/
ALERT>, when “ALERT siren” or “ALERT voice” flashes, press the button
or repeatedly with “ALERT ON” or “ALERT OFF” in the display. If you
want to turn on the alert function, select “ALERT ON.” If you want to turn
off the alart function, select “ALERT OFF”. Finally, press <MENU> button
to confirm.
SETTING YOUR S.A.M.E. COUNTY
Codes in the US, CLC Codes in Canada
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding
• CLC = Canadian Location Codes
10
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
A six-digit code instructs the radio only to receive an ALERT when the
code is programmed in. There are far too many S.A.M.E and CLC codes
to include them all in this manual. We therefore provide the following
to assist you in looking up the code for your area.
Look up a United States county code at the following web site:
weatheradio/transmitter/index_e.cfm Your radio can be set for one (SINGL)
to 23 (MULTI) codes, or can be set to receive ALL coded information sent
from any transmitter, if you’re within range. When you set codes, it will only
pick up alerts when you’re in that county or within reception distance of the
signal. ALL, MULTI or SINGLE COUNTY will appear in the lower left side of
the display, depending on how you have set it.
1. In the radio off mode, press <MENU> button shortly and then press
or to enter to “COUTY---ALL/SINGL/MULTI” mode.
2. Press
or
button shortly with “ALL”, “SINGL” or “MULTI” flashes,
then press or button repeatedly to select from the three.
Select “SINGL” if you want to enter a code for a single area.
Select “MULTI” if you want to enter mutiple codes for different areas.
COUNTY --ALL
ALL
COUNTY
3. Press
or
to start inputting county code.
4. Press or to set first code digit.
5. Repeat step 3. 4. all the other digits are set.
6. Press the <MENU> button to confirm and exit.
02CODE-----
ALL
COUNTY
11
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
SETTING DEFEAT
1. In radio off mode, press the <MENU> button shortly, and then press
or button shortly to enter “DEFEAT-SIREN” mode.
DEFEAT --SIREN
ALL
COUNTY
2. Press
or
button shortly to make alert mode scroll in the display.
3. Press or button shortly to go from one alert mode to another,
carefully reading each other.
4. Press
or
to select enable or disable.
5. Press the button <MENU> to confirm and exit.
TURNING THE ALARM ON AND OFF
With the radio on or off press the ALARM ON/OFF button. Notice that when
it’s on, ALARM appears in left of the LCD.
TURNING THE LIGHT AND BEACON ON AND OFF
Set the <Light Button> to “ “ position, the light will be on. Set the buttton
to “OFF” position, the light will be off.
If you are emergency, you can use the alarm light to get help. Set the
<Light Button> to “SOS” position, the red light will be on.Set the button
to “OFF” position, the red light will be off.
EARPHONE JACK
Located on the back of the radio, the fourth socket from the left. Plug in
any stereo earphones. Audio is heard in mono only. Always turn down the
volume when plugging in earphone/headphones, then turn it up.
AUDIO-IN JACK
Located on the back of the radio, the fifth socket from the left, it
enables you to listen to other devices, such as an iPod, using a stereo
3.5 mm (1/8 inch) cord to connected to it.
12
SOLARLINKFR370 OWNER’S MANUAL
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your
product should be completed as soon as possible after purchase or receipt.
You may use one of the following options to register your product:
2. Mail in enclosed warranty card.
3. Mail your registration card or information to following address; include
your name, full mailing address, phone number, email address, model
purchased, date purchased, retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with your proof
of purchase or the Limited Warranty information can also be viewed at
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend first contacting an
Etón service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canada,
(650) 903-3866 US, [email protected] or your respective country
distributor in Europe (see enclosed list) for problem determination and
trouble-shooting. If further service is required, the technical staff will instruct
how to proceed based on whether the radio is still under warranty or needs
non-warranty service.
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón service
representative determines warranty service is needed, a return authorization
will be issued and instructions will be given. DO NOT ship your radio back
without obtaining the return authorization.
NON-WARRANTY – If your product is no longer under warranty and
requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest
repair facility that will best handle the repair.
For service outside North America, please refer to the distributor information
included at time of purchase/receipt.
13
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
DAVEz-VOUS BESOIN D’AIDE?
N’HESITEz PAS A NOUS CONTACTER
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi au Vendredi,
8:30 à.- 16:00., Fuseau horaire du Pacifique Amérique du Nord.
1-800-872-2228 depuis les U.S.A; 1-800-637-1648 depuis le Canada;
650-903-3866, ailleurs dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet,
CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si
un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
•
Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ni de
solvants chimiques qui pourraient endommager le fini.
•
•
•
Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre
au rebut vos vieux appareils avec vos déchets ménagers
ordinaires.
15
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
SOLARLINK FR370
Merci d’avoir acquis le SOLARLINK FR370. Nous espérons que vous pourrez
pleinement profiter des nombreuses et excellentes fonctionnalités de ce
produit. Pour cela, nous vous encourageons à lire attentivement ce mode
d’emploi.
Touche
MARCHE/ARRÊT/ALARME
Touche
ALERTE MÉTÉO
Touche
RAPPEL
D’ALARME MÉTÉO
Touche
FRÉQUENCES MARCHE/
Touche
Sélecteur de
BANDE
AM/FM
ARRÊT/
ALARME
Témoin de
la fonction
alerte
Écran LCD
Voyant d’alerte
Voyant
de recharge
Touche Menu
Touche
Sélectionner
Bouton du
Volume
Bouton
d’Alimentation
Haut-parleur
Panneau solaire
Antenne
De la gauche
vers la droite :
• Port USB
• Mini port USB
• Prise d’alimentation
• Prise écouteurs
• Prise d’entrée audio
Logement des piles
16
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
Attache pour
dragonne
Sélecteur
d’alimentation
Bouton
la lamp
Lampe
Manivelle
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR370
Le FR370 peut être alimenté par 3 piles AAA, la Dynamo, le Panneau
solaire ou un Adaptateur secteur (non fourni). Pour allumer l’appareil,
sélectionnez DYNAMO, SOLAR (panneau solaire) ou BATTERY (piles)
avec le sélecteur d’alimentation (côté droit de l’appareil), puis appuyez
sur le bouton d’alimentation POWER.
REMARQUE : Vous pouvez écouter la radio pendant que sa batterie est
en recharge. Il n’est pas conseillé de mettre le sélecteur d’alimentation à
“PHONE CHARGER“ la position pendant une longue période de temps.
ALIMENTATION PAR PILES (3 PILES AAA)
Installez 3 piles AAA en respectant les polarités indiquées dans le comparti-
ment des piles (au dos de l’appareil). Pour alimenter l’appareil avec ces piles
AAA, positionnez le sélecteur d’alimentation sur BATTERY (piles).
ALIMENTATION AVEC LE PANNEAU SOLAIRE
Quand l’appareil est exposé à la lumière directe du Soleil (et non derrière
une vitre ou à l’ombre), positionnez le sélecteur d’alimentation sur
SOLAR (panneau solaire). Cela permet également de recharger la
batterie rechargeable Ni-MH.
17
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
ALIMENTATION AVEC LA DYNAMO
(BATTERIE RECHARGEABLE Ni-MH)
La batterie rechargeable Ni-MH (nickel – hydrure métallique) se trouve dans
un compartiment spécifique de l’appareil. Pour l’utiliser, branchez la batterie
dans la prise située à son côté, puis positionnez le sélecteur d’alimentation
sur DYNAMO. Pour recharger manuellement la batterie, tournez la manivelle
pendant 90 secondes. Au fil du temps, la batterie perd sa capacité à tenir la
charge. Contactez Eton Corporation pour commander une batterie neuve
quand elle ne tient plus la charge.
Prise de la batterie Ni-MH
Batterie Ni-MH
Logement des
piles AAA
ALIMENTATION PAR ADAPTATEUR SECTEUR DC-IN 5V
(non fourni)
Branchez l’adaptateur secteur (5V, polarité positive, 300 mA, non fourni)
dans la prise d’alimentation DC-IN 5V. Pour recharger la batterie Ni-MH,
positionnez le sélecteur d’alimentation sur DYNAMO. Si vous vous trouvez
aux États-Unis, vous pouvez acheter l’adaptateur secteur en appelant le
1-800-872-2228 entre 8 h et 16 h 30, heure du Pacifique.
ALIMENTATION PAR CÂBLE USB
Pour recharger la batterie Ni-MH par l’intermédiaire d’un port USB (DC-IN),
positionnez le sélecteur d’alimentation sur DYNAMO. Branchez le câble USB
sur le port USB d’un ordinateur, puis sur le port mini USB de l’appareil. Cela
permet également de recharger la batterie Ni-MH.
18
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
REMARQUES CONCERNANT LA RECHARGE
• Quelle autonomie une recharge manuelle de 90 secondes permet-elle
pour écouter la radio ? 5 à 7 minutes environ, à faible volume.
• Combien de temps faut-il pour recharger complètement la batterie de
l’appareil avec l’adaptateur secteur ? Environ 5 heures.
• Une fois l’appareil rechargé avec l’adaptateur secteur, quelle est son
autonomie ? 3 à 4 heures environ, à faible volume.
• Combien de temps faut-il pour recharger complètement la batterie de
l’appareil avec le panneau solaire ? 10 heures environ si l’appareil est
exposé à la lumière directe du Soleil. (et non derrière une vitre ou
à l’ombre).
RECHARGER UN TÉLÉPHONE PORTABLE
Si votre téléphone portable est équipé d’un câble de recharge USB,
utilisez-le. Dans le cas contraire, vous pouvez en acheter un sur le site
adaptateur et un câble pour votre téléphone portable, rendez-vous sur le
de câble de recharge USB PS00271-0003. Veillez à pouvoir fournir la
marque et le modèle de votre téléphone portable lorsque vous achetez un
embout adaptateur pour votre téléphone portable.
Positionnez le sélecteur d’alimentation sur PHONE CHARGER (CHARGEUR
DE TÉLÉPHONE). Branchez le câble USB de recharge du téléphone portable
dans le port USB du CHARGEUR DE TÉLÉPHONE (situé sous le capuchon
en caoutchouc au dos de la radio). Branchez l’autre extrémité du câble sur
l’embout adaptateur approprié, puis sur le port de recharge du téléphone
portable. Le FR370 ne recharge votre téléphone portable que si son voyant
batterie indique une charge d’au moins 100%, soit deux traits. Si la charge
de la batterie est inférieure et que vous désirez recharger votre téléphone
portable, tournez la manivelle pendant 10 minutes à 130 tr/min pour don-
ner au téléphone environ 5 minutes d’autonomie de communication.
REMARQUE : Pour recharger un téléphone portable avec le chargeur de portable
USB, vous devez tourner la manivelle à la vitesse minimale de 2 tours par seconde
ou jusqu’à ce que la LED verte ou orange présente au-dessus de la manivelle
s’allume. Cela indique que le téléphone reçoit une alimentation suffisante de
la radio. Continuez à tourner la manivelle à la même vitesse jusqu’à ce que le
téléphone soit suffisamment rechargé. Si vous décidez d’arrêter de tourner la
manivelle pour quelque raison que ce soit, attendez au minimum 5 secondes
avant de recommencer à la tourner. Le non-respect de ces instructions peut pro-
voquer la détérioration de votre téléphone portable, détérioration pour laquelle
Eton rejette toute responsabilité, ainsi que pour tous dommages consécutifs ou
réels qui y seraient liés.
19
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
RÉGLER LE VOLUME
Tournez le bouton du volume (situé sur la façade avant de l’appareil sous son
écran) vers la droite pour monter le volume ou vers la gauche pour le baisser.
Baissez toujours le volume avant d’utiliser des écouteurs.
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
Pour que le rétroéclairage de l’écran s’allume pendant environ 8 secondes,
appuyez sur la touchez à aucun bouton au-dessus de l’écran.
RÉGLER L’HORLOGE
1. Le FR370 éteint, appuyez brièvement sur la touche MENU pour entrer
dans le mode de RÉGLAGE DE L’HORLOGE.
2. Appuyez brièvement sur la touche ou , les chiffres des heures se mettent
à clignoter, puis réglez-les avec des pressions courtes sur la touche ou
.
3. Une fois les chiffres des heures réglés, appuyez brièvement sur la touche
ou , les chiffres des minutes se mettent à clignoter, réglez-les avec
des pressions courtes sur la touche ou
.
SETUP TIME
ALL
COUNTY
4. Appuyez brièvement sur la touche MENU pour confirmer.
REMARQUE : L’heure est affichée sur 12 h, « AM » est affiché le matin et
« PM » l’après-midi.
RÉGLER L’ALARME
1. Dans le mode radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche MENU, puis
sur la touche ou
.
SETUP AL ARM
ALL
COUNTY
2. Dans le mode RÉGLAGE DE L’ALARME, appuyez sur la touche
les chiffres des heures se mettent à clignoter, réglez-les avec des pressions
courtes sur la touche ou
ou
,
.
3. Une fois les chiffres des heures réglés, appuyez brièvement sur la touche
ou , les chiffres des minutes se mettent à clignoter, réglez-les avec
des pressions courtes sur la touche ou
.
4. Appuyez brièvement sur la touche MENU pour confirmer.
20
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
ACTIVER ET DÉSACTIVER L’ALARME
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT/ALARME pour activer ou
désactiver l’alarme.Quand l’alarme est activée, l’écran affiche l’icône “ “.
Quand l’heure programmée de l’alarme est atteinte, l’appareil sonne. Quand
l’alarme est désactivée, l’écran n’affiche pas l’icône “ “.
:
AM 0 8 30
ALL
COUNTY
RAPPEL D’ALARME
Quand l’alarme retentit, appuyez brièvement sur la touche RAPPEL
D’ALARME pour qu’elle s’éteigne pendant 5 minutes (l’icône “
s’affiche à l’écran) avant de retentir à nouveau.
“
RÉCEPTION DE LA RADIO AM/FM
Allumez la radio. Appuyez sur le sélecteur AM/FM, l’écran affiche AM ou FM
et la fréquence à droite (en kHz pour la bande AM et en MHz pour la bande
FM). Appuyez rapidement sur l’une des touches
pour sélectionner une
fréquence ou maintenez l’une de ces touches appuyée pour que l’appareil
se règle automatiquement sur la station suivante. Déployez entièrement
l’antenne télescopique pour écouter la bande FM.
Cela n’est pas nécessaire pour écouter la bande AM, car l’antenne en barre de
ferrite de réception des fréquences AM se trouve à l’intérieur de l’appareil.
•
•
Plage de réception des fréquences FM : 87,5 à 108 MHz
Plage de réception des fréquences AM : de 520 à 1710 kHz.
RÉCEPTION DES STATIONS MÉTÉO NOAA
Pour écouter votre station météo locale, déployez l’antenne, puis allumez la
radio et appuyez sur la touche WB présente au-dessus de l’écran. Montez
le volume, puis sélectionnez l’une des 7 fréquences météo avec les touches
. WB et CH s’affichent en haut de l’écran, ainsi qu’un chiffre compris
entre 1 et 7 (à côté de CH). Il est probable que vous ne puissiez recevoir
qu’une seule fréquence. Si vous pouvez capter plusieurs fréquences météo,
choisissez celle dont la réception est la plus claire, Car il s’agit en général de
votre fréquence locale. Les fréquences des stations météo WB1 à WB7 sont
indiquées ci-dessous :
21
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
Essayez-les toutes et écoutez celle dont la réception est la plus claire, car elle
correspond à votre station météo locale.
Les fréquences des stations météo sont les suivantes :
WB1; Fréquence 1 162.400 MHz
WB2; Fréquence 2 162.425 MHz
WB3; Fréquence 3 162.450 MHz
WB4; Fréquence 4 162.475 MHz
WB5; Fréquence 5 162.500 MHz
WB6; Fréquence 6 162.525 MHz
WB7; Fréquence 7 162.550 MHz
RÉGLER LES ALERTES MÉTÉO
Réglez votre radio sur la fréquence météo locale de la NOAA et réglez le
volume sur le niveau souhaité. Appuyez sur la touche ALERT/WB présente en
haut de l’appareil. Le témoin de la fonction ALERTE du coin supérieur gauche
de l’appareil s’allume. Vous n’entendez plus la radio, mais elle est toujours
allumée et surveille la fréquence météo de la NOAA pour réagir aux alertes
météo éventuelles. En cas d’alerte, l’appareil émet une SIRÈNE ou UNE VOIX.
Appuyez immédiatement sur la touche WB pour écouter l’alerte.
Fausse alerte : Il peut y avoir de fausses alertes pour des raisons échappant au
contrôle du fabricant de ce récepteur. Si cela se produit, nous vous recomman-
dons d’éteindre la fonction ALERTE.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION ALERTE
Quand la fonction alerte est activée, l’écran affiche « ALERT siren » (sirène)
ou « ALERT voice » (voix). Quand le mode radio est éteint, maintenez la
touche MARCHE/ARRÊT/ALERTE appuyée, puis quand « ALERT siren » ou
« ALERT voice » clignote à l’écran, appuyez plusieurs fois sur la touche
ou jusqu’à ce que l’écran affiche « ALARM ON » (alarme activée) ou
« ALARM OFF » (alarme désactivée). Pour activer l’alarme, sélectionnez
« ALARM ON ». Pour la désactiver, sélectionnez « ALARM OFF ». Appuyez
brièvement sur la touche MENU pour confirmer.
PARAMÉTRAGE DE LA RÉGION
- CODES S.A.M.E/CLC
Codes SAME aux États-Unis, Codes CLC au Canada
•
•
SAME (alertes météo NOAA ciblées par zones)
CLC (Codes de Localisation Canadiens)
22
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
Un code à six chiffres indique à la radio de ne recevoir que les ALERTES
correspondant à de code. Il y a trop de codes S.A.M.E et CLC pour que nous
puissions tous les indiquer dans ce mode d’emploi. Nous vous conseillons
de vous rendre sur les sites suivants pour connaître le code de votre zone
géographique.
Pour les États-Unis :
Pour le Canada :
Votre radio peut être paramétrée pour un (SINGL) à 23 (MULTI) codes. Elle
peut être également paramétrée pour recevoir TOUTES les informations
codées transmises par tous les émetteurs à portée. Si vous paramétrez
uniquement certains codes, la radio ne réagit qu’aux alertes des zones
géographiques correspondant à ces codes, dans les limites de sa portée de
réception. ALL (tous), MULTI ou SINGLE (unique) COUNTY (comté) s’affiche
dans le coin inférieur gauche de l’écran en fonction de votre paramétrage.
1. Dans le mode radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche MENU, puis sur
la touche ou pour entrer dans le mode COUNTY---ALL/SINGLE/MULTI.
2. Appuyez brièvement sur la touche
ou
, ALL, SINGL ou MULTI
clignote, puis appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour
sélectionner l’un de ces trois modes. Sélectionnez SINGL pour saisir un
seul code d’une seule zone géographique. Sélectionnez MULTI pour saisir
plusieurs codes correspondant à différentes zones géographiques.
COUNTY --ALL
ALL
COUNTY
3. Appuyez sur
ou , pour commencer à saisir un code.
4. Appuyez sur ou pour saisir le premier chiffre du code.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir tous les autres chiffres du code.
6. Appuyez brièvement sur la touche MENU pour confirmer et quitter.
02CODE-----
ALL
COUNTY
23
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
RÉGLER LA FONCTION DEFEAT
1. Dans le mode radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche MENU,
puis sur la touche ou pour entrer dans le mode DEFEAT-SIREN.
DEFEAT --SIREN
ALL
COUNTY
2. Appuyez brièvement sur la touche
d’alerte à l’écran.
ou
pour faire défiler le mode
3. Appuyez brièvement sur la touche ou pour basculer entre les
différents modes d’alerte.
4. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner activé ou désactivé.
5. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer et quitter.
ACTIVER ET DÉSACTIVER L’ALARME
Radio allumée ou éteinte, appuyez sur la touche ALARME MARCHE/ARRÊT.
Quand elle est activée, ALARM est affiché à gauche de l’écran.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LAMPE ET LA BALISE
Positionnez le bouton de la lampe sur “ “ pour allumer la lampe.
Positionnez le bouton de la lampe sur OFF pour éteindre la lampe.
Dans une situation de détresse, vous pouvez utiliser la lampe d’alarme pour
obtenir de l’aide. Positionnez le bouton de la lampe sur SOS pour allumer la
balise rouge. Positionnez le bouton de la lampe sur OFF pour éteindre la lampe.
PRISE ÉCOUTEURS
C’est la quatrième prise à partir de la gauche au dos de la radio. Branchez-y
des écouteurs stéréo. Le signal sonore transmis aux écouteurs est monopho-
nique. Baissez toujours le volume avant de brancher des écouteurs/casque,
montez ensuite le volume.
PRISE D’ENTRÉE AUDIO
C’est la cinquième prise à partir de la gauche au dos de la radio. Elle vous
permet de brancher une source audio externe pour l’écouter (par exemple
un iPod) à l’aide d’un câble muni d’un connecteur de 3,5 mm.
24
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour pièces de rechange et main d’oeuvre.Afin d’assurer une couverture
complète de la garantie et les mises à jour du produit, l’enregistrement de
votre produit doit être effectué le plus tôt possible après l’achat ou la
réception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes pour enregistrer
votre produit:
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à l’adresse
suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse postale complète, n° de
téléphone,le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du vendeur
et le numéro de série du produit (habituellement situé dans ou près du
compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre
preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être consultée
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de
contacter d’abord le service clientèle Etón Corporation au 800-872-2228 US,
800-637-1648 Canada or (650) 903-3866 pour déterminer le problème et
le dépannage. Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la radio est tou-
jours sous garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le représentant
du service clientele de Etón Corporation juge nécessaire une réparation
garantie, une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions
pour l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE REN-
VOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE– Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite une
reparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de réparation le
plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie lors de
l’achat/réception.
25
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de
lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico
Norteamericano. 1-800-872-2228 en Estados Unidos; 1-800-637-1648 en
Canadá; 650-903-3866, para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio
Alto, CA 94303, USA
ATENCIÓN
•
•
•
•
No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída de
cualquier objeto sobre el aparato.
•
Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes
químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto.
•
•
•
Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas eléctricas.
No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado.
MEDIO AMBIENTE
DESECHO
ASegún la Directiva Europea 2002/96/EC, to dos los productos eléctricos y
electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche
sus productos viejos en la basura normal de su casa.
27
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
SOLARLINK FR370
Gracias por la adquisición de SOLARLINK FR370. Nos gustaría que disfrutara a
fondo con el uso de este producto. Para sacar provecho de sus características
excelentes y únicas, le instamos a que lea cuidadosamente el manual del usuario.
ALERTA DE
METEOROLÓGICA
ON/OFF/ALARMA
BANDA
METEOROLÓGICA OFF/
ALERTA
ON/
BANDA
AM/FM
REPETICIÓN
DE ALARMA
Indicador
luminoso
de alerta
Pantalla LCD
Indicador luminoso
de advertencia
Indicador
luminoso
de recarga
Menú
Botón selector
Control del
volumen
Botón de
encendido
Altavoz
Panel solar
Antena
De izquierda a derecha:
• Puerto USB
• Mini puerto USB
• Toma de alimentación
• Toma de auriculares
• Entrada de audio
Compartimiento de las pilas
28
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
Orificio
de correa
Selector de
alimentación
Botón
Luz
Manivela
ENCENDER Y APAGAR EL FR370
El FR370 está alimentado por 3 pilas AAA, la dinamo, el panel solar y el
adaptador de alimentación (no incluido). Para encender la radio, seleccione
DYNAMO (Dinamo), SOLAR (Panel solar) o BATTERY (Pilas) con el selector
ubicado en el lado derecho de la radio y luego presione el botón POWER
(Encendido/apagado).
Nota: No obstante, le será posible utilizar la radio durante el proceso de
carga. No se recomienda establecer el modo <Power Supply> a la posición
“PHONE CHARGER” durante un período prolongado de tiempo.
ALIMENTADO POR PILAS (3 PILAS AAA)
Instale 3 pilas AAA haciendo coincidir los polos con la polaridad indicada en
el interior del compartimiento de las pilas (En la parte posterior de la radio).
Para encender la radio con pilas AAA, gire el selector <Power Supply> en la
posición “BATTERY”.
ALIMENTADO POR ENERGÍA SOLAR
Cuando esté bajo la luz solar directa del sol (no a través de una ventana o
en la sombra) gire el selector de alimentación a la posición “SOLAR”. Esta
posición también recarga la batería Ni-MH recargable.
29
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
ALIMENTADO POR DÍNAMO
(BATERÍA Ni-MH RECARGABLE)
La batería recargable de Ni-MH (níquel-hidruro metálico) está ubicada en
el compartimento de las pilas. Para usarla, enchufe la batería en el zócalo
adyacente a la misma y desplace el selector de alimentación a la posición
“DYNAMO”. Puede que tenga que cargar la batería. Para ello, dele vueltas
a la manivela durante 90 segundos. La batería recargable irá perdiendo su
capacidad de mantener la carga con el tiempo. Llame a Eton Corporation
para pedir otra.
Zócalo de las baterías Ni-MH
Baterías Ni-MH
Compartimiento
de pilas AAA
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN DC-IN 5V
(No incluido)
Conecte el adaptador de alimentación (5 voltios, polaridad positiva, 300 mili-
amperios, no incluido) a la toma de alimentación (DC-IN 5V). Para cargar la
batería Ni-MH, gire <Power Supply> a “DYNAMO”. En los Estados Unidos,
puede comprar un adaptador de alimentación llamando al 1-800-872-2228,
de 8am - 4:30pm, hora del Pacífico.
CABLE DE ALIMENTACIÓN USB
Para cargar la batería Ni-MH a través del puerto USB (DC-IN), gire el selector
<Power Supply> a la posición “DYNAMO”. Conecte el cable al puerto USB
del ordenador y al mini puerto USB. El suministro de corriente alimentará las
baterías Ni-MH.
30
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS
RELACIONADAS CON LA CARGA
•
•
•
•
¿Cuánto tiempo puede funcionar la radio al girar la manivela durante 90
segundos? De 5 a 7 minutos a un volumen bajo.
¿Cuánto tiempo se tarda en cargar completamente la batería de la radio
con el adaptador de alimentación? Alrededor de 5 horas.
¿Cuánto tiempo funcionará la radio cuando se carga con el adaptador
de alimentación? De 3 a 4 horas a un volumen bajo.
¿Cuánto tiempo se tarda en cargar completamente la batería de la radio
con el panel solar? Alrededor de 10 horas bajo la luz directa del sol
(no a través de una ventana o a la sombra).
CÓMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES
Si su teléfono móvil se suministra con cable USB de carga, podrá utilizarlo si
205-0093. Para comprar un conector y un cable de carga para su teléfono
USB de carga modelo n.º PS00271-0003 y tenga a mano la marca y modelo
de su teléfono móvil, ya que esta información le será necesaria para adquirir
el adaptador adecuado.
Ajuste el selector <Power Supply> a la posición “CHARGER PHONE”
(Cargador de móvil). Conecte el cable USB de carga del teléfono móvil a la
toma del CARGADOR USB DEL TELEFÓNO MÓVIL (Ubicado bajo la cubierta
de goma en la parte posterior de la radio). Acople el conector de carga del
móvil al otro extremo del cable y a la toma de recarga del móvil. El FR370
sólo se cargará su teléfono móvil si el indicador de la batería se muestra a la
mitad o con dos barras. Para cargar su teléfono móvil con una batería baja,
gire la manivela durante 10 minutos a 130rpm, de manera que le permita
cargar el móvil para poder hablar durante 5 minutos.
NOTA: Al cargar un teléfono celular a través del cargador USB para
teléfono móvil, es importante girar la manivela por lo menos 2 revoluciones
por segundo, o hasta que vea iluminada el indicador de luz verde o naranja
encima de la manivela. Esto es una indicación de que el teléfono está
recibiendo suficiente alimentación de la radio. Continúe dando vueltas a la
manivela a este ritmo hasta consiga un nivel adecuado de carga en su telé-
fono móvil. Si usted decide dejar de dar vueltas a la manivela por cualquier
motivo, espere al menos 5 segundos antes de comenzar a darle vueltas de
nuevo. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños a su
teléfono móvil, de los que Eton exime cualquier responsabilidad y no se
hace responsable de los daños reales o resultantes por este motivo.
31
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
AJUSTE DEL NIVEL DE VOLUMEN
Gire el control del volumen (Ubicado en la parte frontal, debajo de la pan-
talla) hacia la derecha para subir el volumen y hacia la izquierda para bajarlo.
Asegúrese siempre de bajar el volumen antes de colocarse unos auriculares.
RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD
Para iluminar la pantalla durante unos 8 segundos, presione el botón
cualquier que encuentra encima de la pantalla.
AJUSTE DE LA HORA
1. Con la radio apagada, pulse brevemente el botón <MENU> para acceder
al menú de configuración.
2. Pulse el botón
para ajustar la hora.
3. Después de ajustar la hora, presione el botón
minutos parpadeen, pulse el botón para ajustar los minutos.
o
. Cuando la hora parpadea, pulse el botón
o
o
. Cuando los
o
SETUP TIME
ALL
COUNTY
4. Pulse el botón <MENU> para confirmar.
NOTA: El reloj tiene un formato de 12 horas: “AM” se muestra para la
mañana y “PM” para la tarde.
AJUSTE DE LA ALARMA
1. En el modo de radio, pulse el botón <MENU> y luego pulse or
.
SETUP AL ARM
ALL
COUNTY
2. En el “AJUSTE DE LA ALARMA”, pulse el botón
o
. Cuando la hora
parpadee, pulse el botón
3. Después de ajustar la hora, presione el botón
minutos parpadeen, pulse el botón
4. Pulse el botón <MENU> para confirmar.
o
para ajustar la hora.
o
. Cuando los
o
para ajustar los minutos.
32
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Pulse el botón <ON/OFF/ALARM> para activar o desactivar la alarma. Si la
función de alarma está activada, el símbolo “ “ aparecerá mostrado en la
pantalla. Una vez alcanzada la hora especificada para la alarma, el aparato
comenzará a emitir pitidos. Si la función de alarma está desactivada, el
símbolo de alarma “ “ desaparecerá.
:
AM 0 8 30
ALL
COUNTY
FUNCIÓN SNOOzE
Cuando la alarma se activa, pulse el botón <SNOOZE> para desactivarla por
5 minutos (el símbolo “
sonar de nuevo.
“ aparecerá en la pantalla) hasta que empiece a
RECEPCIÓN DE EMISORAS AM/FM
Encienda la radio. Pulse el botón AM/FM. La pantalla mostrará “AM” o
“FM” con la frecuencia a su derecha, en KHz para AM y MHz para FM.
Pulse los botones
y mantenga pulsado
con rapidez para ajustar las frecuencias individuales
para buscar la frecuencia de la siguiente emisora
automáticamente. Tire de la antena telescópica para escuchar frecuencias FM.
La antena AM de ferrita está incorporada a la radio, por lo que no se
necesita una antena telescópica para la recepción de la señal.
•
•
Rango de sintonización FM: De 87.5 a 108MHz.
Rango de sintonización AM: De 520 a 1710KHz.
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DE
EMISORAS METEOROLÓGICAS NOAA
Para escuchar la estación meteorológica local, tire hacia arriba de la antena,
encienda la radio y pulse el botón WB (Alerta/Banda meteorológica) ubicada
por encima de la pantalla. Suba el volumen y pulse los botones
para
pasar por los 7 canales meteorológicos. La pantalla mostrará WB y CH en
la parte superior de la pantalla, con 1-7 junto a CH. Es probable que sólo
se escuche un canal, pero si consigue escuchar una estación meteorológica
en más de una frecuencia, seleccione la que tenga la señal más fuerte.
Generalmente, la señal más fuerte será la de la estación local. A continuación
se enumeran las frecuencias correspondientes de las emisoras de radio:
33
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
Las frecuencias correspondientes a las informaciones meteorológicas se
encuentran disponibles en los canales WB1 a WB7. Pruébelos todos y
encuentre aquel cuya señal es la más potente. El canal que emita con una
señal más fuerte corresponderá a su estación meteorológica más cercana.
Las frecuencias relacionadas con estos canales son las siguientes:
WB1: Canal 1 162.400MHz
WB2: Canal 2 162.425MHz
WB3: Canal 3 162.450MHz
WB4: Canal 4 162.475MHz
WB5: Canal 5 162.500MHz
WB6: Canal 6 162.525MHz
WB7: Canal 7 162.550MHz
AJUSTE DE LAS ALERTAS METEOROLÓGICAS
Sintonice la frecuencia local NOAA al volumen que desee. Pulse el botón
<ALERT/WB> en la parte superior de la radio. El indicador luminoso de alerta
se iluminará en la esquina superior izquierda de la radio. El audio se desacti-
vará, pero la radio seguirá encendida, mediante el monitoreo de la estación
meteorológica de la NOAA hasta que haya una alerta. La unidad le avisará
con una sirena o una voz cuando haya una alerta. Pulse inmediatamente el
botón WB para escuchar la alerta.
Nota de alerta falsa de la NOAA: Los alertas falsas de la NOAA pueden
ocurrir en distintos momentos del día como resultado de circunstancias fuera
del control del fabricante de este receptor. Si usted recibe este tipo de alertas,
le sugerimos que apague la alerta.
ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DE ALERTA
Cuando la función de alerta está activada, la pantalla mostrará “ALERT
siren” (Alerta de sirena) o “ALERT voice” (Alerta de voz). Cuando la
radio está apagada, mantenga presionado el botón <ON/OFF/ALERT>.
Cuando “ALERT siren” o “ALERT voice” parpadee, pulse el botón
o
varias veces con “ALERT ON” (Alarma activada) o “ALERT OFF” (Alarma
desactivada) en la pantalla. Si desea activar la función de alerta, seleccione
“ALERT ON”. Si desea desactivar la función de alerta, seleccione “ALERT
OFF”. Por último, pulse el botón <MENU> para confirmar.
AJUSTE DE S.A.M.E. (CODIFICACIÓN DE
MENSAJES ESPECÍFICOS DEL ÁREA) PAÍS
Código S.A.M.E. en los EE.UU. y códigos CLC en Canadá
•
S.A.M.E. = Codificación de mensajes específicos del área
•
CLC = Códigos de localización de Canadá
34
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
Un código de seis dígitos instruye a la radio la recepción de alertas
únicamente cuando el código está programado. Hay demasiados códigos
S.A.M.E. y CLC para poder incluirlos a todos en este manual. Por este motivo
le ofrecemos la siguiente información para ayudarle a buscar el código de
su área.
Busque un código de un condado de los Estados Unidos en el siguiente
sitio web:
Busque un código CLC de Canadá en:
La radio se puede ajustar para aceptar de uno (SINGL) hasta 23 (MULTI)
códigos, o bien se puede configurar para recibir toda la información
codificada enviada desde cualquier transmisor, si está dentro del alcance.
Cuando estable los códigos, sólo se recogerán las alertas cuando esté en ese
condado o a una distancia de recepción de la señal. La pantalla mostrará ALL
(Todo), MULTI (Varios) o SINGLE COUNTY en la parte inferior izquierda de la
pantalla, dependiendo de cómo lo haya configurado.
1. Con la radio apagada, pulse el botón <MENU> y a continuación pulse
o
para acceder al modo “COUTY---ALL/SINGL/MULTI”.
mientras “ALL”, “SINGL” y “MULTI” parpadean. A con-
para seleccionar uno los tres.
2. Pulse
tinuación, pulse
o
o
Seleccione “SINGL” si desea introducir un código para una sola área.
Seleccione “MULTI” si desea introducir un código para varias áreas.
COUNTY --ALL
ALL
COUNTY
3. Pulse
4. Pulse
o
o
para introducir el código del condado.
para introducir el dígito del código.
5. Repita el paso 3 y 4 para introducir los demás dígitos.
6. Pulse el botón <MENU> para confirmar y salir.
02CODE-----
ALL
COUNTY
35
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
AJUSTE DEL MODO COLGADO
1. Con la radio apagada, pulse el botón <MENU> y a continuación pulse
o
para acceder al modo “DEFEAT-SIREN” (Modo colgado).
DEFEAT --SIREN
ALL
COUNTY
2. Pulse
3. Pulse
o
para desplazarse por el modo de alerta en la pantalla.
o
para pasar de un modo de alerta a otro, leyendo cada uno
con detenimiento.
4. Pulse
o
para seleccionar activar o desactivar.
5. Pulse el botón <MENU> para confirmar y salir.
CÓMO ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
Con la radio encendida o apagada, pulse el botón ALARM ON / OFF (Alarma
encendida / apagada). Observe que cuando está activada, la alarma aparece
en la parte izquierda de la pantalla.
CÓMO ACTIVAR O DESACTIVAR
LA LUz Y EL FARO
Desplace el botón <Light Button> a la posición “ “ para encender la luz.
Desplace el botón a la posición “OFF” para apagar la luz.
En caso de emergencia, puede utilizar la luz de alarma para pedir ayuda.
Desplace el botón <Light Button> a la posición “SOS” para encender la luz
roja. Ajuste el botón a la posición “OFF” para apagar luz roja.
SALIDA DE AURICULARES
La salida de auriculares está situada en la parte posterior de la radio, la cuarta
conexión desde a izquierda. Conecte unos auriculares estéreos en la salida
de auriculares. El sonido se emitirá únicamente en modo monoaural. Baje
siempre el volumen al conectar auriculares y súbalo a continuación.
ENTRADA DE AUDIO
La entrada de audio está situado en la parte posterior de la radio, la quinto
conexión desde la izquierda, y le permite escuchar otros dispositivos, tales como
un iPod, con un cable estéreo de 3,5mm (1/8 pulgadas) conectado a ella.
36
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINKFR370
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para piezas y mano de obra.Para asegurar una plena cobertura por parte de
la garantía o de actualizaciones del producto, usted deberá completar el reg-
istro de su producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase
de cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto:
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente; incluy-
endo su nombre, su dirección completa de envío, su número de teléfono,
el modelo comprado, la fecha de compra, el nombre del establecimiento
de venta, y el número de serie del producto (localizado generalmente en/
cerca del compartimiento de las baterías):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía
junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de la
SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO
Para obtener un servicio de reparación de su producto, recomendamos, lo
primero, que usted se ponga en contacto con un representante del servicio
de reparación de Etón Corporation, llamando al 800-872-2228 EE.UU.,
800-637-1648 Canadá ó (650) 903-3866 para determinar el problema y su
solución. Si se requiriera un servicio adicional, el personal técnico le instruirá
acerca de cómo proceder, dependiendo de si la radio está todavía bajo
garantía o de si necesita un servicio de no garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el represen-
tante de servicio de reparación de Etón Corporation determina que es nec-
esario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de vuelta
acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de servicio
de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa obtención
de un número de autorización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y requiere
de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la instalación de
reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor refiérase a la infor-
mación del distribuidor incluida en el momento de compra/recibo del producto.
37
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China.
© Copyright 2011 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 082211
|