LEE DE LUXE
BARTOK
CORELLI
RHONE DE LUXE
UK
RU
08/19450/0 Issue 0
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
2
4
3
2
1
max
T
F
4
3
5
7
6
UK
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
LED indicators - see Fig. 6
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons,
including the following:
If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and
operation.
Do not use outdoors.
Red LED’s (neons) will be visible on the right hand side of the heater indicating the
selected function.
For example when 1kW heat is selected, you will see the ON/OFF – LED and the 1kW
- LED illuminated.
Or as another example, if the runback timer is set to 6.5 hours, the first, the second
and the fourth LED of the timer indicators will be illuminated (4 hours + 2 hours + 0.5
hour = 6.5 hours).
Do not use in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming
pool.
z
z
z
z
z
z
z
z
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
2 kW heat
1 kW heat
Cold blow function
ON/OFF
Do not locate the heater immediately below
connection box.
a
fixed socket outlet or
Do not cover the heater. Do not place material or garments on the heater, or
obstruct the air circulation around the heater, for instance by curtains or
furniture, as this could cause overheating and a fire risk.
This appliance is not intended for use by children or other persons without
assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities
prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4 hours
2 hours
1 hour
Timer Indicators only
0.5 hour
Remote control - see Fig. 7
The maximum range of use is ~ 15 metres.
Do not use this heater in series with a thermal control, a program controller,
a timer or any other device that switches on the heat automatically, since a
fire risk exists when the heater is accidentally covered or displaced.
Ensure that furniture, curtains or other combustible material are positioned
no closer than 1 metre from the heater.
The buttons on the remote control have the same function as the switches on the
heater.
For details on the function please refer to the ‘Controls’ section in this instruction
leaflet.
Warning: It takes time for the receiver to respond to the transmitter.
Do not press the buttons more than once within two seconds for correct operation.
In the event of a fault unplug the heater.
Unplug the heater when not required for long periods.
Although this heater complies with safety standards, we do not recommend
its use on deep pile carpets or on long hair type of rugs.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Battery information - see Fig. 7
1. Slide open the battery cover on the back of the remote control.
2. Install AAA batteries into the remote control.
3. Replace the battery cover.
Discard leaky batteries
Keep the supply cord away from the front of the heater.
Dispose of batteries in the proper manner according to provincial and local regulations.
Any battery may leak electrolyte if mixed with a different battery type, if inserted
incorrectly, if all the batteries are not replaced at the same time, if disposed of in a fire,
or if an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
General
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the
event of moving or returning the fire to your supplier.
The fire incorporates a flame effect, which can be used with or without heating, so that
the comforting effect may be enjoyed at any time of the year. Using the flame effect on
its own only requires little electricity.
These models are designed to be free standing and are normally positioned against a
wall.
Thermal Safety Cut-out
A thermal safety cut-out is incorporated in the heater to prevent damage due to
overheating. This can happen if the heat outlet was restricted in any way. The heater
will switch on once the obstruction has been removed and the heater has cooled. If the
cut-out continues to operate intermittently, the heater should be switched off and a
service agent contacted.
Before connecting the heater check that the supply voltage is the same as that stated
on the heater.
Maintenance
Please note: Used in an environment where background noise is very low, it may
be possible to hear a sound which is related to the operation of the flame effect.
This is normal and should not be a cause for concern.
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE
ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Electrical connection
Lamp Replacement - see Fig. 3, Fig. 4 and Fig. 5
WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The lamps are located behind the back panel. To gain access to the lamps, the screws
indicated in Fig. 3 which secure the back panel, must be removed.
Remove and slide out panel as indicated on Fig. 4.
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the
heater must correspond to the supply voltage.
Remove the defective lamp by unscrewing it as shown in Fig .5.
Replace with a 60W E14 SES Clear candle lamp. Take care not to over-tighten the
lamp.
Before switching on, please read the safety warnings and operating instructions.
Controls - see Fig. 2
Refit the back panel and secure with the screws.
- Switch
Main ON/OFF
Cleaning
Note: This switch must be pressed before the heater will operate with or without heat.
WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE
CLEANING THE HEATER.
- Switch
Cold blow function
Note: This switch must be pressed before the ‘Heat selection’ - switch operates.
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. The glass
viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO NOT use proprietary
glass cleaners.
To remove any accumulation of dust or fluff the soft brush attachment of a vacuum
cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
- Switch
Heat selection
After Sales Service
Provides 1kW &2kW heat output thermostatically controlled. Press button once for
1kW output & twice for 2kW output. If button is pressed a third time the heater reverts
to ‘Cold Blow’ function.
Should you require after sales service or should you need to purchase any spares,
please contact the retailer from whom the appliance was purchased or contact the
service number relevant to your country on the warranty card. Please do not return a
faulty product to us in the first instance as this may result in loss or damage and delay
in providing you with a satisfactory service. Please retain your receipt as proof of
purchase.
- Switch
Runback timer
The timer provides 15 individual time settings. Each time the button is pressed the
heater is programmed to run for 30 minutes e.g.1 press = 0.5 hr, 2 presses =1 hour -
see ‘Timer’.
Timer
Each time the button is pressed the heater is programmed to run for 30 minutes, which
means it can be set to run from half an hour up to 7.5 hours - see chart below for
settings.
Press timer switch once
Press timer switch twice
Press timer switch three times
Press timer switch four times
.
=
=
=
=
0.5 hour
1 hour
1.5 hours
2 hours
.
Press timer switch fifteen times
=
7.5 hours
Thermostat (T) - see Fig. 2
In order to maintain a certain room temperature, set the controller to ‘max.’. Operate
the appliance at full power until the required room temperature is reached. Set back
the thermostatic controller until the appliance switches off with an audible “click”. This
temperature will be kept almost constant by the thermostatic control switching on and
off automatically. Please note that the appliance can only be switched on when the
thermostat setting is higher then the room temperature.
Flame control knob (F) - see Fig. 2
By using the flame control knob, the brightness of the flame effect can be changed. At
min.-setting (indicated by a small bulb) the brightness of the flame effect will be lowest.
Clockwise rotation of knob will increase the intensity of the flame effect.
- 1 -
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Термостат (T) – см. рис. 2
Важная информация по технике безопасности
Для поддержания температуры
в
помещении на заданном уровне установите
Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током
и получения травм при использовании электрических приборов необходимо
соблюдать основные меры безопасности, включая следующие:
Если прибор поврежден, перед его установкой и эксплуатацией обратитесь за
консультацией к поставщику оборудования.
регулятор в положение "Max." (максимум). Включите устройство на полную мощность
и дайте ему поработать в таком режиме до тех пор, пока в помещении не установится
необходимая температура. Верните терморегулятор в исходное положение таким
образом, чтобы раздался характерный щелчок, свидетельствующий о выключении
устройства. Температура будет поддерживаться на заданном уровне за счет
Используйте устройство только внутри помещения.
автоматического включения
и
выключения терморегулятора. Имейте
в
виду, что
устройство включается только в том случае, если значение настройки термостата
превышает температурный показатель в помещении.
Не эксплуатируйте устройство
комнаты, душевой кабины или бассейна.
в
непосредственной близости от ванной
Не располагайте обогреватель сразу же под штепсельной розеткой или
соединительной коробкой.
Не закрывайте обогреватель. Не кладите ткань или предметы одежды на
обогреватель и не загораживайте его шторами или мебелью, поскольку это
препятствует свободной циркуляции воздуха вокруг обогревателя и может
привести к перегреву или пожару.
Рукоятка регулировки пламени (F) – см. рис. 2
Рукоятка регулировки пламени позволяет изменять яркость огня
в
камине. Если
установлено минимальное значение настройки (обозначается маленькой лампочкой),
яркость пламени будет самой низкой. Для повышения интенсивности эффекта
пламени вращайте рукоятку по часовой стрелке.
Данное устройство не предназначено для использования детьми или другими
лицами без помощи или контроля со стороны, если их физические,
осязательные или умственные способности препятствуют безопасной
эксплуатации устройства. Внимательно следите за тем, чтобы дети не играли
с прибором.
Светодиодные индикаторы – см. рис. 6
Индикаторы красного цвета (неоновые лампы) отображаются
обогревателя и используются для обозначения выбранной функции.
в
правой части
Например, если выбран режим нагрева мощностью 1 кВт, загорается индикатор ON/
OFF и индикатор мощности 1 кВт.
Другой пример. Если таймер возврата установлен на 6,5 часов, загораются первый,
второй и четвертый индикаторы таймера (4 часа + 2 часа + 0,5 часа = 6,5 часов).
Не используйте данный обогреватель
программным контроллером, таймером или любым другим устройством,
которое осуществляет автоматическое переключение
в
сочетании
с
терморегулятором,
в
режим нагрева,
z
z
z
z
z
z
z
z
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Нагрев мощностью 2 кВт
Нагрев мощностью 1 кВт
Функция обдува
ON/OFF
4 ч
поскольку случайное заслонение или смещение обогревателя может стать
причиной пожара.
Убедитесь в том, что на расстоянии 1 м от обогревателя отсутствует мебель,
шторы или другие воспламеняющиеся предметы.
В случае сбоя вытащите вилку обогревателя из розетки.
Выключайте питание обогревателя, если он не используется
длительного периода времени.
в
течение
2 ч
1 ч
Только индикаторы таймера
Несмотря на то, что данный обогреватель соответствует положениям
стандартов безопасности, мы не рекомендуем использовать его
в помещениях, где уложено ковровое покрытие с длинным ворсом.
0,5 ч
Пульт дистанционного управления – см. рис. 7
Максимальный радиус действия составляет приблизительно 15 метров.
Функции кнопок пульта дистанционного управления аналогичны функциями
переключателей обогревателя.
Подробную информацию о функциях см. в разделе "Controls" (Элементы управления)
в брошюре с инструкциями.
Внимание! Передача ответного сигнала от приемника
некоторое время.
Для обеспечения правильного функционирования не нажимайте кнопки более одного
Устройство
необходимо
располагать
на
доступном
расстоянии
от электрической розетки.
Если шнур питания поврежден, его замена должна производиться
изготовителем, агентом по сервисному обслуживанию или аналогичным
квалифицированным специалистом во избежание возникновения опасных
ситуаций.
к
передатчику занимает
Следите за тем, чтобы шнур питания не оказался в зоне перед обогревателем.
Общая информация
Аккуратно распакуйте обогреватель
раза в течение 2 секунд.
и
сохраните упаковку для дальнейшего
использования на случай транспортировки или возврата электрического камина
Информация о батареях – см. рис. 7
1. Сдвиньте крышку отсека для батарей, которая находится на задней панели пульта
дистанционного управления.
2. Установите батареи AAA в пульт дистанционного управления.
3. Установите крышку отсека для батарей на место.
поставщику.
В
электрическом камине предусмотрен эффект живого пламени, который можно
использовать как в сочетании с функцией нагрева, так и без нее, что обеспечивает
создание уютной, комфортной обстановки в любое время года. При включении только
одного эффекта пламени камин потребляет небольшое количество электроэнергии.
Рассматриваемые модели разрабатываются как отдельно стоящие устройства
и обычно располагаются вдоль стены.
Утилизация батарей с нарушенной герметичностью
Утилизируйте батареи надлежащим образом
и региональными нормативными актами.
Установка батарей разного типа, неправильная установка, разрозненная замена
батарей, их ликвидация путем сжигания в открытом огне, а также попытки зарядки
батарей, не предназначенных для повторного использования, могут послужить
причиной утечки электролита.
Перед подключением обогревателя убедитесь
соответствует значению, указанному на обогревателе.
в
том, что напряжение питания
в
соответствии с государственными
Примечание. Если устройство используется в помещении с низким уровнем
фонового шума, можно услышать звук, создаваемый эффектом пламени. Это
нормальное явление, которое не должно служить причиной для беспокойства.
Электропитание
Тепловые плавкие предохранители
ВНИМАНИЕ! ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО
Данный обогреватель должен подключаться только к источнику питания переменного
тока, а напряжение, указанное на маркировке обогревателя, должно соответствовать
напряжению питания.
Встроенные в обогреватель тепловые плавкие предохранители предотвращают его
повреждение в случае перегрева. Такая ситуация может возникнуть при ограничении
отвода тепла любым доступным способом. Обогреватель возобновит работу после
удаления препятствия и прохождения цикла охлаждения. Если в работе плавких
предохранителей по-прежнему наблюдаются перебои, необходимо выключить
Перед включением обогревателя ознакомьтесь
с
предупреждениями по технике
безопасности и инструкциями по эксплуатации.
питание обогревателя и обратиться за помощью
к
агенту по сервисному
обслуживанию.
Элементы управления – см. рис. 2
Техническое обслуживание
– выключатель
ВНИМАНИЕ! ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЛЮБОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ.
Основной выключатель питания ON/OFF
Примечание. Для работы обогревателя
необходимо нажать данный выключатель.
в
режиме нагрева или без него сначала
Замена ламп – см. рис. 3, рис. 4 и рис. 5
Лампы располагаются непосредственно за задней панелью. Для получения доступа
к лампам выкрутите винты крепежа задней панели, показанные на рис. 3.
Выдвиньте и снимите заднюю панель, как показано на рис. 4.
Извлеките неисправную лампу, вывернув ее, как показано на рис. 5.
Замените лампу на свечеобразную лампу накаливания мощностью 60 Вт серии
E14 SES. Не закручивайте лампу слишком сильно.
– переключатель
Функция обдува
Примечание. Этот переключатель необходимо нажать перед использованием
переключателя выбора мощности нагрева.
– переключатель
Выбор мощности нагрева
Установите заднюю панель на место и затяните винты.
Обеспечение нагрева мощностью от 1 до 2 кВт с терморегулированием. Для получения
мощности нагрева 1 кВт нажмите кнопку один раз, а для получения мощности нагрева
2 кВт – 2 раза. При третьем нажатии кнопки обогреватель возвращается в режим обдува.
Чистка
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ НАГРЕВАТЕЛЬ ОТ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ.
Чистка устройства должна выполняться
с
использованием мягкой, чистой ткани;
– переключатель
Таймер возврата
никогда не применяйте абразивные чистящие средства. Стеклянный экран следует
аккуратно протереть мягкой тканью. НЕ используйте патентованные очистители
стекол.
Для удаления нароста пыли или пуха и очистки вытяжной воздухораспределительной
решетки вентилятора обогревателя периодически используйте насадку пылесоса в
форме мягкой щетки.
Таймер позволяет использовать до 15 индивидуальных настроек времени. При каждом
нажатии кнопки обогреватель программируется на функционирование
в
течение
30 минут, например, 1 нажатие = 0,5 ч, 2 нажатия =1 ч (см. раздел "Таймер").
Таймер
При каждом нажатии кнопки обогреватель программируется на функционирование в
течение 30 минут, что обеспечивает возможность настройки обогревателя на работу
во временном диапазоне от получаса до 7,5 часов (настройки см. в таблице ниже).
Обслуживание после продажи
За помощью в получении послепродажного обслуживания или приобретении запасных
деталей, обращайтесь к розничному продавцу, у которого было приобретено данное
устройство, или позвоните в центр обслуживания клиентов, расположенный в Вашем
регионе, по номеру, указанному на гарантийном талоне. Не возвращайте неисправное
Однократное нажатие переключателя таймера
Двукратное нажатие переключателя таймера
Трехкратное нажатие переключателя таймера
Четырехкратное нажатие переключателя таймера
.
=
=
=
=
0,5 ч
1 ч
1,5 ч
2 ч
изделие нам при первом же сбое
к необоснованным издержкам, ущербу или задержке в предоставлении надлежащего
уровня обслуживания. Сохраните чек, который подтверждает факт покупки устройства.
в
его работе, поскольку это может привести
.
Пятикратное нажатие переключателя таймера
=
7,5 ч
- 2 -
.
DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einenAnspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehendeAnsprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigenAbweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. ImAusland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten PT - Garantia As condições de garantia PL- Gwarancja Dla tego urządzenia LT - Garantija Điam prietaisui galioja BG- Гаранция За настоящия уред
die in dem Kaufland herausgegebenen do país de compra aplicam-se a este obowiązują warunki gwarancji wydane pirkimo đalyje iđleistos garantijos важат гаранционните условия,
Garantie-bedingungen. Einzelheiten teilt aparelho. Pode obter informação em w kraju zakupu. W każdej chwili sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo валидни за страната, в която е
Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät qualquer altura do retalhista de onde sprzedawca, u którego dokonano metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote купен. С подробностите ще Ви
gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações zakupu urządzenia, przekaże Państwu prietaisŕ, informuos apie smulkmenas. запознае продавачът, от който сте
Die Inanspruchnahme von Garantie- ao abrigo da garantia terão de se fazer odpowiednie szczegóły.Wykorzystanie Garantijos vykdymo pasinaudojimo купили уреда и към който Вие
leistungen setzt die Vorlage des acompanhar do documento comprovativo świadczeń gwarancyjnych jest sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir можете да се обърнете по всяко
Kaufbeleges und die Einhaltung der da compra e de serem enviadas dentro do uwarunkowane
przedłożeniem garantinio termino iđlaikymas. време. За да се предоставят
Garantiefrist voraus. Der período da garantia. direito de pokwitowania zakupu i zachowaniem Garantinis reikalavimas pasibaigia, гаранционни услуги, е необходимо
O
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät reclamação ao abrigo da garantia expira terminu gwarancji.Prawo do gwarancji jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai да се представи документът за
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder no caso do aparelho ter sido danificado, przepada, gdy urządzenie zostanie buvo naudotas arba buvo atlikti закупуване и да не е изтекъл
unbefugte Eingriffe vorgenommen utilizado de forma incorrecta ou de se uszkodzone, niepoprawnie używane neleistini ásikiđimai.
гаранционният срок. Гаранцията се
губи, ако уредът повреден,
wurden.
terem efectuado manipulações não lub dokonane zostaną niedozwolone
autorizadas. manipulacje.
е
EE- Garantii Seadme kohta kehtivad
selle riigi garantiitingimused, kus seade
on ostetud. Seadme edasimüüja
annab Teile pőhjalikku informatsiooni RU- Гарантия В отношении этого
garantii üksikasjade kohta. прибора действительны условия
Garantiiteenuste osutamise aluseks гарантии, предоставленные
garantiiaja jooksul on ostudokument. стране приобретения. Более
Garantii ei kehti, kui seade on подробную информацию по вашему
kahjustunud, seda on kasutatud запросу
неправилно използуван или
недопустими изменения.
с
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this NL- Garantie Voor dit apparaat gelden CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
appliance. Information can be obtained at de in het kooplanf uitgegeven platné záruční podmínky, které byly
any time from the retailer from whom the garantievoorwaarden. Details deelt U Uw vydány v zemi kupujícího.
S
в
appliance was purchased. For claims under dealer, waar U het apparaat heeft gekocht, podrobnostmi Vás kdykoliv na
guarantee the sales receipt must be op aanvrag altijd mee. De gebruikmaking požádání seznámí Váš prodejce, u
produced and the claims must be van garantievergoedingen vereist het kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
forwarded within the guarantee period. overleggen van het koopbewijs en de záruky předpokládá předložení
The right to claim under guarantee expires nakoming van de garantietermijn. De dokladu o koupi a dodržení záruční
in case that the device has been damaged, garantieclaim vervalt, wanneer het lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li
в
любое
время
ebaotstarbeliselt vői seadet on предоставит магазин, в котором вы
demonteeritud.
приобрели
прибор.
Для
гарантийного
обслуживания
used in an inappropriate way or that apparaat werd beschadigd, niet juist werd přístroj poškozený, neodborně HU- Garancia
A készülékre a
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает силу,
если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.
unauthorized manipulations have been gebruikt of onbevoegde ingrepen werden provozovaný a nebo byly-li na něm vásárlási országban kiadott garanciális
carried out.
uitgevoerd.
provedené neodborné zásahy.
feltételek érvényesek. Ennek
részleteiről kérésre szívesen nyújt
információt az a kereskedő, akitől a
készüléket vásárolta. A garanciális
teljesítés igénybe vételének előfeltétele
a vásárlási bizonylat bemutatása és a
garanciális határidő betartása. A
garanciális igény nem érvényes, ha a
készülék sérült, nem szakszerűen
FR- Garantie Pour cet appareil, les DK- Garanti Apparatet er omfattet af LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
garanties applicables sont celles en vigueur de garantibetingelser, som er gældende i pircçja valstî izdotie garantijas
dans le pays où a lieu l’achat. Votre købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos noteikumi.Par to jűs sîkâku informâciju
revendeur vous en communiquera à tout den forhandler, hvor du har købt apparatet. saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci
moment les détails sur simple demande. La Der kan kun støttes ret på garantien ved nopirkât.Garantijas pieteikđanai jums
revendication au droit à la garantie est forelæggelse af købskvittering og kun ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez
assujettie à la présentation de la preuve inden for garantiperioden. Garantien tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ
d’achat et du respect du délai de garantie. bortfalder, hvis apparatet er blevet nebűtu notecçjis. Garantija netiek
Le droit à la garantie expire lorsque beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde sniegta, ja jűs ierîci sabojâjât,
l’appareil a été endommagé, utilisé de af uautoriseret indgreb i apparatet.
manière inadéquate ou que des
interventions ont été effectuées par des
tiers.
KZ
használták
vagy
illetéktelen
beavatkozásokat végeztek rajta.
ekspluatçjât neatbilstođi lietođanas
instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu
vai mçěinâjât pađi to remontçt.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji ste
dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice u
slucaju da je uredaj oštecen, korišten
na neodgovarajuci nacin ili su na
njemu provedene neovlaštene
popravke.
SE- Garanti För denna apparat gäller
de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. På förfrågan
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
IT - Garanzia Per questo apparecchio kan
detaljerna
i
valgono le condizioni di garanzia garantibestämmelserna erhållas från
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli inköpsstället där apparaten har köpts.
a riguardo vengono forniti, in ogni Om garantin tas i anspråk måste
momento, su richiesta, dal rivenditore inköpskvitto kunna uppvisas inom
presso il quale viene acquistato garantitiden. Alla garantianspråk
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di
garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
NO- Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som er
offentliggjort i forretningen det er kjøpt.
Deltaljer ang. dette kan man til enhver
tid få hos den fagforhandleren hvor du
har kjøpt apparatet. For å ha fulle
garantirettigheter må man kunne
fremlegge
garantifristen må ikke være utløpt.
Garantien gjelder ikke når apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.
.
GR- Εγγύηση Για την παρ ύσα
συσκευή ισꢀύ υν ι καν νισµ
ί
εγγύησης τ υ ισꢀύ υν στην ꢀώρα
ꢁπ υ αγ ράστηκε. Λεπτ µέρειες
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia.S podrobnosťamiVás
na požiadanie kedykoľvek zoznámi
predajca, u ktorého ste prístroj
zakúpili. Nárok na záručné služby
predpokladá predloženie dokladu
o kúpe a dodržanie záručnej lehoty.
Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj
poškodený, neodborne používaný
alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
kvitteringen
og
θα σας παρέꢀει έµπ
πρ µηθευτήκατε την
ιαδήπ τε στιγµή τ
ꢂητήσετε. Απαραίτητες
ρ
ς απꢁ τ
ν
autorizzati.
π
ί
ES- Garantía Para este aparato tienen
validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En caso
de preguntas, el vendedor al que usted
compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre los
detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado de
manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
συσκευή
π
υ
τ
πρ ϋπ θέσεις για την διεκδίκηση
παρ ꢀών π υ περιλαµꢃάν νται
στην εγγύηση είναι η απꢁδει!η
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa
olevat
takuuehdot.
αγ ράς και
η
τήρηση της
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on
käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on
käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö
on korjannut laitetta.
πρ θεσµίας εγγύησης. Η εγγύηση
εκπίπτει εφꢁσ ν η συσκευή υπέστη
ꢃλάꢃη, δεν ꢀρησιµ
ή έλαꢃαν ꢀώρα επεµꢃάσεις σε αυτή
απꢁ µη ε! υσι τηµέν
πρ σωπικꢁ.
π
ιήθηκε ρθά
δ
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum
3. Modell(e)
RHONE DE LUXE, LEE DE LUXE,
CORELLI & BARTOK
2
5. Kaufdatum
6. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
4. Modellbezeichnung
7. Fehler/Defekt
8.
DE
UK
IT
ES
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Glen Dimplex UK Limited
Millbrook House
Grange Drive
Hedge End
Southampton
Glen Dimplex España S.L.
C/ Bailén, 20, 4º,2ª
e-08010 BARCELONA
Glen-Dimplex Italia S.r.l.
via delle Rose 7,
24040 lallio (BG)
ewt-Kundendienst
Otto-Bergner-Straße 28
D-96515 Sonneberg
035-201042
(+34) 93.238.61.59
Fax.
035-200492
Fax.
(+34) 932384375
Hampshire. SO30 2DF
+49 (0) 1805 / 398 346
Fax.
+49 (0) 3675 / 879-235
0870 7270101
Fax.
0870 7270102
6. Selgers stempel og signatur
6. Pecat i potpis dobavljaca
7. Kvar/defekt
6. Žig in podpis prodajalca
7. Pomanjkljivost/okvara
DE
PT
7. Feil/defekt
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
1. Garantiekarte
8. Kontaktnummer og adresse
8. Broj i adresa za kontakt
8. Kontaktna številka in naslov
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
GR
FI
SK
1. Zárucný list
4. Nome do Modelo
5. Data de Compra
6. Carimbo e Assinatura do
retalhista
4. Modellbezeichnung
5. Kaufdatum
1. Κάρτα εγγύησης
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
2. Περί
εγγύησης (έτη)
ντέλ (α)
4. *ν µα µ ντέλ
δ
ς ισꢀύ ς της
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
6. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
3.
Μ
4. Mallin nimi
4. Názov modelu
5. Dátum kúpy
7. Falha/Defeito
7. Fehler/Defekt
υ
5. Ostopäivämäärä
6. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
8. Número de Contacto e Morada
8. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
5. Ηµερ µηνία αγ ράς
6. Pecat & Podpis obchodníka
7. Porucha/závada
8. Kontaktujte císlo & adresu
6. Σφραγίδα και υπ γραφή
NL
εµπꢁρ
υ
7. Vika/vaurio
8. Yhteysnumero ja osoite
UK
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
7. Σφάλµα/Ελάττωµα
1. Warranty Card
8. Αριθµꢁς τηλεφών υ και
διεύθυνση επικ ινωνίας
LT
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
PL
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Modelio pavadinimas
5. Pirkimo data
4. Modelnaam
1. Karta gwarancyjna
5. Aankoopdatum
6. Stempel & Ondertekening
detaillist
4. Model Name
BG
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
5. Date of Purchase
6. Stamp & Signature of retailer
7. Fault/Defect
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период (в
години)
4. Nazwa modelu
7. Fout/Defect
3. Модел(и)
5. Data zakupu
6. Prekybininko antspaudas ir
parašas
8. Telefoonnummer &Adres
8. Contact Number & Address
4. Наименование на модела
5. Дата на покупка
6. Печат и подпис на
търговеца
7. Неизправност/Дефект
8. Адрес и телефон за
6. Pieczec i podpis sprzedawcy
7. Usterka
7. Gedimas / defektas
8. Numeris ir adresas kontaktams
DK
1. Garantikort
FR
8. Telefon i adres kontaktowy
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en
années)
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
CZ
1. Záruční list
EE
контакт
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Modelnavn
3. Modèle(s)
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
5. Købsdato
KZ
4. Intitulé du modèle
5. Date d’achat
6. Detailhandlers stempel &
underskrift
4. Mudeli nimi
4. Název modelu
5. Datum zakoupení
6. Razítko a podpis prodejce
7. Porucha/chyba
8. Kontaktní číslo a adresa
6. Cachet et signature du vendeur
7. Anomalie/Défaut
8. Nom et adresse du contact
5. Ostukuupäev
6. Kaupluse tempel & allkiri
7. Viga/defekt
7. Fejl/defekt
)
8. Kontaktnummer & -adresse
5.
6.
8. Kontaktnumber & aadress
SE
IT
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Modellnamn
5. Inköpsdag
6. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
HU
LV
1. Garancialevél
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Nome del modello
5. Data di acquisto
4. Modell neve
4. Modela nosaukums
5. Legades datums
6. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
RU
6. Timbro e firma del rivenditore
7. Guasto/difetto
5. Vásárlás idopontja
6. Eladó bélyegzoje és aláírása
7. Hiba/Hiány megnevezése
8. Értesítési telefonszám és cím
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии(в
годах)
7. Fel
8. Indirizzo e numero di contatto
8. Telefonnummer och adress för
kontakt
3. Модель (модели)
4. Наименование модели
5. Дата покупки
6. Штамп и подпись
озничного продавца
7. Неисправность/дефект
8. Номер контактного
телефона и адрес
7. Bojajums/defekts
8. Kontakttalrunis un adrese
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
HR
NO
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
SI
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Modellnavn
5. Kjøpsdato
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Nombre del modelo
5. Fecha de adquisición
6. Sello y firma del distribuidor
7. Avería/Defecto
4. Naziv modela
5. Datum kupnje
4. Ime modela
5. Datum nakupa
8. Número y dirección de contacto
|