Danby Refrigerator DCR059BLE User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de  
Propriètaire  
Guía a utilizar y a cuidar del  
Proprietario  
R
Model - Modèle - Modelo  
DCR059WE/BLE  
CAUTION:  
Read and follow all safety rules and  
operating instructions before first use of this  
product  
PRECAUTION:  
Veuillez lire attentivement les consignes de  
sécurité et les instructions d’utilisation avant  
l’utilisation initiale de ce produit.  
R
PRECAUCION:  
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las  
instrucciones de operación antes de usar este  
producto por primera vez.  
COMPACT REFRIGERATOR  
Owner’s Use and Care Guide  
• Safety Instructions  
• Installation  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18  
• Operation  
• Care and Maintenance  
• Trouble Shooting  
• Warranty  
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT  
Guide de Soin D'utiliser-et  
• Consignes de sécurité  
• Instructions  
• Fonctionnement  
• Soins et entretien  
• En cas de problèm  
• Garantie  
REFRIGERADOR COMPACTO  
Guía a Utilizar y a Cuidar  
• Instrucciones de seguridad  
• Instalación  
• Operación  
• Cuidado y Mantenimiento  
• Solución Sugerida  
• Garantia  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
V2.03.09 JF  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
DEFROSTING  
INSTRUCTIONS  
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1 1/4” (6mm) thickness. Complete defrosting  
and cleaning should be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more frequent  
defrosting and cleaning.  
IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can occur.  
• Defrost cycle can be initiated by pushing the RED button on the Temperature control dial.  
FEATURES  
1) Thermostat Dial: For  
controlling the temperature inside  
the refrigerator. Turns the motor on  
as soon as the temperature rises  
above the desired level.  
2) Freezer Compartment with  
Freezer Door: Separate freezer  
section holds ice cube tray and  
small items.  
3) Ice Cube Tray: Ice cubes are  
easily removed from tray (not  
shown).  
4) Plastic Coated Shelves: Odor  
resistant, rustproof, and removable  
for easy cleaning.  
5) Drip Tray: Catches the water that drips off the evaporator when defrosting.  
6) Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches.  
7) Bottle Rack: For tall, medium, and large bottles, cans or jars.  
ICE CUBE TRAY  
Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes. If the ice cube  
tray is frozen hard to the evaporator surface, run a little water over the  
tray. Never use a knife or other metal instrument to remove ice cube tray  
as this may damage the evaporator.  
2
 
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we  
recommend someone assist you during the door reversal process.  
DOOR REVERSAL  
INSTRUCTIONS  
1) To access the lower hinge assembly, tilt back the cabinet or  
lay the refrigerator on its back. (Fig. A)  
2) Remove both leveling legs located at the front of the cabinet.  
3) Remove the screws holding the lower hinge assembly to the  
cabinet.  
4) Remove the main door assembly from the cabinet (lift door  
slightly and pull downward).  
5) Using a flat heat screwdriver, remove the main door top  
hinge pin. (Fig. B)  
Fig. A  
Fig. B  
6) Re-install the main door top hinge pin on the opposite side of  
the cabinet.  
7a) Remove the door plug and door bushing located on the top  
of the main door.  
7b) Interchange their positions (eg. door plug right side, door  
bushing left side).  
8) Re-install main door assembly on cabinet.  
9) Remove door bushing (bottom door) and install on opposite  
side.  
10) Re-install the lower hinge assembly on the opposite side.  
11) Make sure the door assembly is properly aligned on the  
cabinet before tightening lower hinge screws.  
12) Re-install both leveling legs.  
The process is now complete.  
3
 
CARE AND CLEANING  
Cleaning  
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water.  
Other cleaning solutions options are a mild soap suds solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild  
detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some  
mild detergent or appliance cleaner.  
Vacation Time  
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences;  
(a) remove all foods,  
(b) disconnect power cord from electrical outlet  
(c) clean the freezer thoroughly, including drip tray (defrost pan), located on the bottom of the unit.  
(d) leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.  
Power Failure  
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures.  
However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of  
longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages.  
If You Move  
Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn  
them all the way into the base.  
Some Important Rules for the Correct Use of the Freezer  
• Never place hot foods in the freezer.  
• Never place spoiled foods in the cabinet.  
• Don’t overload the cabinet.  
• Don’t open the door unless necessary.  
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested, after a careful cleaning, to leave  
the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of  
condensate, mold or odors.  
4
 
TROUBLESHOOTING  
Occasionally, a minor problem may arrise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting  
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or  
Danby’s Toll Free Number for assistance.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
• No power to unit.  
SOLUTION  
1) Does not work.  
• Check connection of  
power cord to power source.  
• Power cord is unplugged. • Plug in unit.  
• Wrong voltage is being  
• Use proper voltage.  
used.  
2) Refrigerator runs  
continuously.  
• Temperature set too warm. • Lower temperature  
control.  
• Door is not closed.  
• Hot food inserted.  
• Close door securely.  
• Be sure food is at room  
temperature before inserting.  
• Door opened too long or • Minimize door  
too often.  
openings/duration.  
• Do not place unit close to  
heat sources or direct  
sunlight.  
• Close proximity to heat  
source or direct sunlight.  
3) Internal temperature  
not cold enough.  
• No power to unit.  
• Check connection of  
power cord to power source.  
• Power cord is unplugged. • Plug in unit.  
• Temperature control too  
low.  
• Check setting and increase  
as needed.  
• Door is not closed.  
• Hot food inserted.  
• Close door securely.  
• Be sure that food is at  
room temperature.  
• Door opened too long or • Minimize door  
too often.  
openings/duration.  
• Air flow obstruction.  
• Allow room for air to  
circulate around unit.  
• Use proper voltage.  
• Wrong voltage is being  
used.  
• Close proximity to heat  
source or direct sunlight.  
• Do not place unit close to  
heat sources or direct  
sunlight.  
5
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION:  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les  
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.  
MISE À LA  
TERRE  
Lappareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre.  
Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.  
Avertissement - Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les  
instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la bonne mise à la terre de l’appareil.  
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE  
S’il est possible, brancher le congélateur à son propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des  
lampes du domicile ne peuvent pas surcharger et interrompre le courant électrique. Une connexion desserrée  
peut se doubler à un autre appareil dans la même prise murale.  
PRÉCAUTION IMPORTANTE  
Un vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou  
les portes des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.  
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!  
INSTALLATION  
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et  
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source  
d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.  
Emplacement  
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.  
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.  
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de  
chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie.  
4) Éviter les endroits très humides. Lhumidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur  
l’évaporateur et le congélateur . Le congélateur devra être dégivré fréquemment.  
FONCTIONNEMENT  
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement  
au-dessous de congélateur peuvent être ajuster. Pour mettre le congélateur en marche, tourner la commande de  
température jusqu'au refroidissement désiré.  
0 = Pas de refroidissement  
3,4 = Refroidissement moyen  
1 = Refroidissement minimum  
MAX = Refroidissement maximum  
Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la  
porte est ouverte.  
Refroidissement Maximum  
7
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)  
INSTRUCTIONS POUR  
LE DÉGIVRAGE  
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à une épaisseur d’environ 1 1/4 po  
(6mm). La décongélation et le nettoyage complet devraient être effectués au moins une fois par année. Dans un  
environnement ayant un taux d’humidité élevé, un congélateur peut devoir être décongelé et nettoyé plus  
fréquemment.  
IMPORTANT : N’utilisez pas de pic à glace, couteau ou d‘autres outils pointu pour décongeler le refrigerateur.  
Le congélateur pourrait être endommagé  
• Le cycle Dégivrez peut être lancé en poussant le bouton ROUGE sur le cadran de contrôle de  
température.  
CARACTERISTIQUES  
1) Cadran du Thermostat: Régle  
la température intérieure du  
réfrigérateur. Met le, moteur en  
marche dès que la température  
dépasse le niveau désiré.  
2) Compartiment de Congélateur  
Avec Porte: Section séparée pour  
la congélation contient les moules  
à glaçon (non-illustré).  
3) Moule à Glaçon: Démoulage  
facile des glaçons (non-illustré).  
4) Clayettes Plasifiées: Résistant  
aux odeurs et à la rouille  
amovibles pour faciliter,  
l’entretien.  
5) Bac D’écoulement: Pour récupérer l’eeau qui coule de l’évaporateur pendant le dégivrage.  
6) Joint Étanche Magnetíque: Le joint étanche empêche l’air frais de s’échapper.  
7) Porte-Bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes métalliques et bocaux.  
GLAÇONS  
Le moule à glaçon est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le  
moule est surgelé et collé à la surface de l’évaporateur, verser un peu d’eau  
tiède. Ne jamais utiliser de couteaux ou d’autres instruments en métal pour  
enlever le moule à glaçons car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.  
8
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous  
INSTRUCTIONS DE  
PORTE RÉVERSIBLE  
recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus.  
1) Pour accéder le montage de la charnière inférieure, incliner le  
congélateur ou mettre le congélateur sur son derrière. (Fig.  
A)  
2) Enlever les deux pieds de nivellement sur le devant de  
l’appareil.  
3) Enlever les vis qui joignent le montage de la charnière  
inférieure au réfrigérateur.  
4) Enlevez l’assemblage de la porte principale du l’appareil  
(soulevez légèrement la porte et tirez vers le bas).  
5) Enlever (dévisser) le goujon de charnière du dessus  
de porte principale. (Fig. B)  
6) Réinstaller le goujon de charnière du dessus de porte  
Fig. A  
Fig. B  
principale sur le côté opposé de l’appareil.  
7a) Enlever le couvercle de goujon et le coussinet de porte qui  
sont en dessus de montage de la porte principale.  
7b)Changer de place (mettre le couvercle de goujon à côté droit  
et le coussinet de porte à côté gauche).  
8) Réinstaller le montage de la porte principale sur l’appareil.  
9) Enlever le coussinet de porte (porte du dessous) et installer  
sur le côté opposé.  
10) Réinstaller le montage de la charnière inférieure sur le côté  
opposé.  
11) S'assurer que le montage de la porte est bien aligner sur  
l’appareil avant de resserrer les vis de charniere inférieure.  
12) Réinstaller les deux pieds de nivellement.  
Le proccesus est complet.  
9
 
SOINS ET ENTRETIEN  
Entretien  
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée  
à soupe de poudre à pâte. Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou  
un détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez  
les tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et  
d'un peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.  
Pendant les vacances  
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si  
l'absence doit durer longtemps;  
(a) enlever tous les aliments,  
(b)débanchez l'appareil de la prise murale,  
(c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé dans  
le bas de l’appareil.  
(d)laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais odeurs.  
Panne d’électricité  
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la  
température du congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouverture de la porte pendant une  
panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de glace  
sèche par-dessus les emballages. Si la glace n’est pas disponible, essayer d’utiliser temporairement de  
l’espace de votre entrepôt à froid régional.  
Déménagement  
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer  
les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.  
Importantes consignes de sécurité pour l’utilisation du congélateur  
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur .  
• Ne jamais surchargé l’appareil.  
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.  
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin  
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de  
moisi et d’odeurs.  
10  
 
DÉPANNAGE  
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce  
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,  
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
• Pas de tension à l’unité.  
SOLUTION  
1) Ne fonctionne pas.  
• Vérifiez la connexion du  
cordon d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation • Branchez l’appareil.  
est débranché.  
• Le mauvais voltage est  
• Utilisez le voltage  
utilisé.  
approprié.  
2) Le congélateur  
• La température est réglage • Baissez le contrôle de  
fonctionne sans arrêt.  
trop haut.  
température.  
• La porte n’est pas fermée. • Fermez la porte.  
• De la nourriture chaude a • Assurez-vous que la  
été insérée.  
nourriture est frais avant de  
la placer dans l’appareil.  
• La porte est ouverte trop • Minimisez l’ouverture de  
souvent/longtemps.  
la porte.  
• Proximité d’une source de • Ne placez pas l’appareil  
chaleur ou source de soleil. près d’une ou exposition  
directe aux rayons du  
chaleur/du soleil.  
3) La température interne  
n’est pas assez froide.  
• Pas de tension à l’unité.  
• Vérifiez la connexion du  
cordon d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation • Branchez l’appareil.  
est débranché.  
• Le contrôle de la  
• Vérifiez le réglage et  
augmentez-le au besoin.  
température est trop bas.  
• La porte n’est pas fermée. • Fermez la porte.  
• La nourriture est chaude. • Assurez-vous que la  
nourriture est frais avant de  
la placer dans l’appareil.  
• La porte est ouverte trop • Minimisez l’ouverture de  
souvent/longtemps.  
• Obstruction de la  
circulation de l’air.  
• Le mauvais voltage est  
utilisé.  
la porte.  
• Laissez l’air circuler dans  
la pièce autour de l’appareil.  
• Utilisez le voltage  
approprié.  
• Proximité d’une source de • Ne placez pas l’appareil  
chaleur ou  
près d’une ou exposition  
directe aux rayons du  
chaleur/du soleil.  
exposition directe aux  
rayons du soleil.  
11  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE  
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito  
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica  
proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.  
ATTENTION:  
INSTRUCCIONES PARA  
LA CONEXIÓN A TIERRA  
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este  
cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.  
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no  
comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a  
tierra correctamente.  
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA  
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su refrigerador a cordones de prolongación eléctrica o  
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme cordón.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE:  
Un refrigerador vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la  
puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro.  
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!  
INSTALACIÓN  
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un  
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa,  
o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del  
refrigerador a 5 pulgadas de la pared.  
Ubicación  
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.  
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua.  
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor  
en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.  
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el  
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia.  
OPERACIÓN  
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Esto se logra ajustando las (2) patas delanteras de  
nivelación ubicadas debajo de la caja del refrigerador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control  
de temperatura en la posición correspondiente al enfriamiento deseado.  
0 = sin enfriamiento  
3, 4 = Enfriamiento mediano  
1 = Enfriamiento mínimo MAX = Enfriamiento máximo  
La temperatura del congelador variará dependiendo de la cantidad de alimentos que se hayan guardado en el  
mismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.  
Enfriamiento máximo  
13  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE (continuado)  
INSTRUCCIONES  
PARA DESCONGELAR  
Descongele y limpie su refrigerador cuando se acumule alre dedor de 1 1/4" (6 mm) de hielo en su interior. Debe  
descongelar completamente y limpiar su refrigerador por lo menos una vez al año. En lugares con alta humedad,  
puede ser necesario descongelar y limpiar el refrigerador más seguido.  
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo u otra herramienta con punta afilada para descongelar el  
refrigerador. Podría dañarlo.  
Descongele el ciclo puede ser iniciado empujando el botón ROJO en el dial del control de la temperatura.  
CARACTERISTICAS  
1) Disco del Termostato: Para  
controlar la temperatura dentro del  
refrigerador. Encienda el motor tan  
pronto como la temperatura sube  
por encima del nivel deseado.  
2) Compartimiento de Congelación  
con Puerta de Congelador: Sección  
separada de congelador con espacio  
para bandeja para cubitos de hielo y  
artículos pequeños.  
3) Bandeja para Cubos de Hielo:  
Los cubos de hielo se sacian de la  
bandeja con facilidad (no aparece en  
el dibujo).  
4) Estantes Revestidos de Plástico:  
Resistentes a los olores inoxidables y desmotables para una limpièza facil.  
5) Bandeja Para Goteo: Atrapa el agua que gotea del evaporador cuando se está descongelando.  
6) Junta Magnética: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada  
en el refrigerador. Sin gancho ni pestillos.  
7) Estante Para Botellas: Para botellas, latas o frascos altos, medianos y grandes.  
CUBOS DE HIELO  
La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandjea para sacar los  
cubos de h ielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada a  
la superficie del evaporador, eche un poco de agua sobre la bandeja. Nunca  
use un cuchillo o otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos  
de hielo ya que esto puede causar desperfectos en el evaporador.  
14  
 
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
INSTRUCCIONES PARA  
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad,  
recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar de  
sentido en que se abre la puerta.  
CAMBIAR SENTIDO EN  
QUE SE ABRE LA PUERTA  
1) Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior, incline el  
refrigerador hacia atrás, o tiéndalo sobre el dorso. (Fig. A)  
2) Saque los dos pies graduables ubicados en la parte delantera  
del refrigerador.  
3) Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra inferior  
al refrigerador.  
4) Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete del  
refrigerador (levante levemente la puerta y jale hacia abajo).  
5) Saque (destornille) el eje de la bisagra superior de la puerta.  
(Fig. B)  
6) Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el lado  
opuesto del refrigerador.  
Fig. A  
Fig. B  
7a) Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta,  
ubicados en la parte superior de esta.  
7b) Intercambie las posiciones (es decir, el tapón del lado  
dercho de la puerta, el manguito dellado izquierdo de la  
puerta).  
8) Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el refrigerador.  
9) Saque el manguito de la puerta (parte inferior de la puerta),  
e instálelo en el lado opuesto.  
10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado  
opuesto.  
11) Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique  
que la unidad de la puerta esté debidamente alineada con el  
refrigerador.  
12) Vuelva a instalar los pies graduables.  
Ahora, el proceso ha terminado.  
15  
 
CUIDADO Y MANTENIMENTO  
Limpieza  
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta  
en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o  
detergente suave. Lave los estantes de vidrio con una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles  
un trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.  
Período de vacaciones  
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal. Durante los largos  
periodos de ausencia;  
(a) saque todos los alimentos,  
(b)desconecte el cable del tomacorriente,  
(c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso  
de la unidad.  
(d)deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.  
Corte de corriente  
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su  
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté  
apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos  
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.  
Si ud. se muda  
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parrillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel  
se averíen, gírelos completamente hacia la base.  
Algunas reglas importantes para el uso correcto del refrigerador  
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador  
.
• No sobrecargue el gabinete.  
• No abra la puerta a menos que sea necesario.  
• Si el congelador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza  
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una  
posible formación de condensación, moho u olores.  
16  
 
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS  
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de  
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a  
los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEMA  
1) No funciona.  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
• No llega alimentación a la • Revise la conexión del  
unidad.  
cable de almentació al  
enchufe  
• Cable de alimentación  
desnechufado.  
• Enchufe la unidad.  
Voltaje incorrecto.  
• Use el voltaje correcto.  
2) El refrigerador  
• Temperatura temperatura • Baje el control de  
funciona constantemente.  
fijada demasiado alta.  
temperatura.  
• La puerta no está cerrada, • Cierre bien la puerta.  
• Se colocó comida caliente. Verifique que los  
alimentos estén a  
temperatura ambiente antes  
de guardarlos.  
• Se abrió la puerta  
• Abra menos veces la  
demasiadas veces o durante puerta.  
much tiempo.  
• Muy cerca de una fuente • No coloque la unidad  
de calor o bajo la luz directa cerca de fuentes de calor o  
del sol.  
bajo la luz directa del sol.  
3) La temperatura interna  
no es muy fría.  
• No llega alimentación a la • Revise la conexión del  
unidad.  
cable de alimentación al  
enchufe.  
• Cable de alimentación  
desenchufado.  
• Enchufe la unidad.  
• Control de temperatura  
muy bajo.  
Verifique el ajuste y  
auméntelo como sea  
necesario.  
• La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta.  
• Alimentos calientes.  
Verifique que los alimentos  
estén a temperatura ambiente.  
• Abra menos veces la puerta  
• Se abrió la puerta  
demasiadas veces o durrante  
mucho tiempo.  
.
• Obstrucción del flujo de  
aire.  
• Deje lugar para que circule  
aire alrededor de la unidad.  
• Use el voltaje correcto.  
Voltaje incorrecto.  
• Muy cerca de una fuente • No coloque la unidad cerca  
de calor o bajo la luz directa de fuentes de calor o bajo la  
del sol.  
luz directa del sol.  
17  
 
Model • Modèle • Modelo  
DCR059WE/BLE  
COMPACT REFRIGERATOR  
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on  
the back, top left-hand corner of the refrigerator.  
All repair parts available for purchase or special order when you visit your  
nearest service depot. To request service and/or the location of the service  
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the  
U.S.  
For service, contact your  
nearest service depot or call:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
to recommend a depot in  
your area.  
information:  
• Product Type  
• Model Number  
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT  
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque  
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du  
réfrigérateur.  
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être  
commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou  
le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à  
gauche pour le Canada et les États-Unis.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre succursale  
régionale de servuce ou  
téléphonez:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
qui vous recommendera un  
centre régional.  
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de  
pièces ou service:  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
REFRIGERADOR COMPACTO  
Para servicio, communiquese  
con su Departamento de  
Servicios más cercano o  
llame al:  
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie  
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.  
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por  
pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más cercano.  
Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más  
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el  
Canadá y en los E.U.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
para que le recomienden un  
Departamento de Servicios  
en su zona.  
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente  
información:  
• Tipo de producto  
• Número de modelo  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  
 

Cooper Lighting Indoor Furnishings VRSD User Manual
Crane Humidifier EE 5949 User Manual
Cuisinart Bottle Warmer BFM 1000 User Manual
Cuisinart Coffeemaker EM 400 User Manual
DigiTech Musical Toy Instrument Dirty Robot User Manual
Dixon Lawn Mower SPEEDZTR User Manual
Everpure Water System SC10 11 User Manual
Flymo Trimmer 1000XT User Manual
Ford Automobile 2007 Fusion User Manual
Furman Sound Stereo Amplifier SP 20AB User Manual