Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de
Propriètaire
Guía utilice y cuide del Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DUFM320WDD
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating
PRECAUTION:
Veuillez lire
PRECAUCION:
Lea y observe todas
las reglas de
attentivement les
consignes de sécurité
et les instructions
d’utilisation avant
seguridad y las
instructions before
first use of this
product.
instrucciones de
operación antes de
l’utilisation initiale usar este producto
de ce produit.
por primera vez.
UPRIGHT FREEZER
Owner’s Use and Care Guide
Important Safety Information
Operating Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 5
Care and Maintenance
Troubleshooting
CONGÉLATEUR VERTICAL
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Information de Sécurité Importante
Consignes d’utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 10
Soins et Entretien
Dépannage
CONGELADOR VERTICAL
Guía utilice y cuide del Proprietario
Información Importante de Seguridad
Instrucciones Operadoras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 15
Cuidado y Maintenimiento
Solución Sugerida
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
V 1.05.09 JF
OPERATING INSTRUCTIONS
3
FEATURES
1
1) THERMOSTAT DIAL: For controlling the
temperature inside the freezer. Turns the motor on
as soon as the temperature rises above the desired
level.
4
2) REFRIGERATED SHELVES:3 full width
refrigerated shelves.
2
3) MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No hooks
or latches.
4) DOOR BINS (4)
5) DRIP TRAY
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid personal injury to
yourself and/or property, we recommend
someone assist you during the door reversal
process.
Fig. 1: Remove plastic plugs from top of
cabinet and door.
Fig. 2: Loosen top hinge screws. Remove
top hinge from current position and install
with holes on other side of door.
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3: Remove plastic plugs from bottom
door.
Fig. 4: Remove bottom screws, pin and
hinge. Rotate screws, pin and hinge from
current position with holes on other side of
cabinet and door.
Fig. 5: Bottom screws and hinge shown on
other side of cabinet and door.
Fig. 5
Fig. 4
NOTE: DO NOT OVER-TIGHTEN
SCREWS. A SNUG FIT IS ALL THAT IS
REQUIRED.
2
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water.
Other cleaning solution options are a mild soap sud solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild
detergent solution, then wipe dry with a soft, clean cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some
mild detergent or appliance cleaner.
VACATION
TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting.
During longer absences;
c) Clean the freezer thoroughly, including drip tray
(defrost pan), located on the bottom of the unit.
a) Remove all foods.
d) Leave door open to avoid possible formations of
b) Disconnect power cord from electrical outlet.
condensate, mold or odors.
POWER
FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of
longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages, or wrapping packages in
newspaper and covering them with a blanket.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn
them all the way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER:
• Never place hot foods in the freezer.
• Never place spoiled foods in the cabinet.
• Don’t overload the cabinet.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, you
leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of
condensate, mold or odors.
3
TROUBLESHOOTING
From time to time a problem may arise which is minor in nature, and a service call may not be necessary; use
this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an
authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED SOLUTION
1) Freezer does not work
• Check connection of power cord to
power source.
• No power to unit.
• Plug in unit.
• Power cord is unplugged.
• Use proper voltage.
• Wrong voltage is being used.
2) Freezer runs
continuously.
• Lower temperature control.
• Close door securely.
• Temperature is too high.
• Door is not closed.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Hot food inserted into cabinet.
• Door opened too long or too
often.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
3) Internal temperature
not cold enough.
• Check connection of power cord to
power source.
• No power to unit.
• Plug in unit.
• Power cord is unplugged.
• Temp. control too low.
• Door is not closed.
• Check settings, increase as needed.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Hot food inserted.
• Door opened too long/often.
• Air flow obstruction.
• Allow room for air to circulate
around the unit.
• Use proper voltage.
• Wrong voltage is being used.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
4
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
CONDITIONS
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
ÉLECTRIQUES
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de
l’appareil.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous
recommandons vivement d'enlever la porte avant la
disposition.
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas
surcharger et interrompre le courant électrique. Une
connexion desserrée peut se doubler à un autre
appareil dans la même prise murale.
AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un
linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède.
INSTALLATION
Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, 3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui
proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à
l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au
moins 5 pouces du mur.
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources
de chaleur rapprochées augmentent la consommation
d’énergie.
Emplacement:
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra
être dégivré fréquemment.
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à
niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et
de côte.
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers
pieds de nivellement au-dessous de congélateur peuvent être ajuster.
FONCTIONNEMENT
Pour mettre le congélateur en marche, tourner la commande de température jusqu'au
refroidissement désiré.
0 = Pas de refroidissement
1= Refroidissement minimum
3, 4 = Refroidissement moyen
MAX = Refroidissement maximum
Refroidissement
Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la
fréquence avec la quelle la porte est ouverte. Le température de congélateur variera
dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la porte est ouverte.
Maximum
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à
1
INSTRUCTIONS POUR
LE DÉGIVRAGE
une épaisseur d’environ 1 /4po (6mm). La décongélation et le nettoyage complet
devraient être effectués au moins une fois par année.
1) Tournez le bouton de contrôle du congélateur à «0» 4) Enlevez le givre
(arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation
5) Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du
2) Enlevez tous les aliments congelés. Enveloppez les congélateur avec une serviette ou une éponge.
aliments congelés avec plusieurs épaisseurs ou avec
du papier journal et recouvrez avec une couverture.
Les aliments resteront congelés pendant plusieurs
6) Lavez les murs intérieurs
heures OU entreposez les aliments congelés dans une 7) Rincez et séchez complètement.
glacière, un combiné réfrigérateur-congélateur ou
dans un endroit froid.
8) Replacez toute la nourriture congelée.
3) Placez un chaudron d’eau chaude dans le
congélateur avec la porte ouverte pour accélérer la
fonte.Envoyez de l’air à partir d’un ventilateur
électrique dans le congélateur aidera aussi. Ne placez
pas le ventilateur dans le congélateur.
9) Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous
à « fonctionnement ».
6
CONSIGNES D'UTILISATION
3
CARACTÉRISTIQUE
1
1) CADRAN DU THERMOSTAT: Pour contrôler
la température à l’intérieur du congélateur. Met le
moteur en marche dès que la température dépasse le
niveau désiré.
4
2) TABLETTES DE CONGÉLATION: 3 tablettes
de congélation pleine grandeur.
2
3) JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Les joints
étanches.
4) ÉTAGÈRES DE PORTE (4)
5) PLATEAU D’ÉGOUTTAGE
INSTRUCTIONS DE
PORTE RÉVERSIBLE
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou
endommager l'appareil, on vous
recommande d'avoir quelqu'un vous aide
pendant ce processus.
Fig. 1: Enlever les capsules de plastique au
dessus de la porte et du coffre.
Fig. 2: Dévisser les vis de la charnière
supérieure. Déplacer la charnière de sa
position au côté opposé.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3: Enlever les capsules de plastique au
bas de la porte.
Fig. 4: Enlever les vis du bas ainsi que l’axe
et la charnière. Replacer vis, axe et charnière
de l’autre côté du coffre.
Fig. 5: Vue de montage au côté opposé du
Fig. 5
Fig. 4
coffre et de la porte.
NOTE: NE PAS SERRER LES VIS
EXCESSIVEMENT. UN SERRAGE A
POINT EST SUFFISANT.
7
SOINS ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée
à soupe de poudre à pâte.Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un
détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les
tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un
peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.
PENDANT LES
VACANCES
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de commande à son
réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps;
a) Enlever tous les aliments.
le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé
dans le bas de l’appareil.
b) Débanchez l'appareil de la prise murale.
d) Laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais
c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant odeurs.
PANNE
D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dansun délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
tempéra-ture du congélateur.Il est nécessaire de réduire le nom-bre d'ouverture de la porte pendant une
panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, pro-téger vos aliments en déposant un bloc de glace
sèchepar-dessus les emballages.Si la glace n’est pasdisponible, essayer d’utiliser temporairement de l’e-space
de votre entrepôt à froid régional.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrerles
vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi
et d’odeurs.
8
DÉPANNAGE
Du temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tél: 1-800-26-
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION SUGGÉRÉE
• Pas de tension à l’unité.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
1) Ne fonctionne pas.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Branchez l’appareil.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Utilisez le voltage approprié.
• La température est trop haut.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• Baissez le contrôle de température.
• Fermez la porte fermement.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• Assurez-vous que la nourriture est à
la temp. de la pièce avant de la placer
dans le congélateur.
• La porte est ouverte trop
longtemps ou trop souvent.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Proximité d’une source de chaleur • Ne placez pas l’appareil près d’une
ou exposition directe aux rayons du source de chaleur ou directement
soleil.
sous les rayons du soleil.
3) La température
interne n’est pas assez
froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le
• Le contrôle de la temp. est trop bas. au besoin.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude
• La porte est ouverte trop
longtemps/trop souvent.
• Obstruction de la circulation de
l’air.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourritureest à
la température de la pièce.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l'appareil.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Utilisez le voltage approprié.
• Proximité d’une source de chaleur • Ne placez pas l’appareil près d’une
ou exposition directe aux rayons du source de chaleur ou directement
soleil.
sous les rayons du soleil.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando uncable de
retorno para la corriente eléctrica.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su
tiene unconductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
congelador a cordones de prolongación eléctrica o
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente de pared. No empalme cordón.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe
deconexión a tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consulte con un electricista o
¡PELIGRO! RIESGO DE COLOCACIÓN DE
TRAMPAS DEL NIÑO- IMPORTANTE: Un
congelador vacío es una atracción muy peligros apara
persona de reparaciones competente si no comprende los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapaso la
bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe
puerta de todo electrodoméstico que no esté enuso, o
alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra tome alguna medida para asegurar que no presente
correctamente. NO USE UN CORDÓN DE
PROLONGACIÓN ELÉCTRICAU se un
peligro.
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exte-rior bien con un paño suave seco
y el interior con un pañohúmedo y tibio.
INSTALACIÓN
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de
una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo.
Deje que el aire circule libremente alrededor dela caja.
Mantenga la parte posterior del congeladora 5 pulgadas
de la pared.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor
de electricidad.
Ubicación:
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad
en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente
en el evaporador y deberá descongelar su congelador
con mucha frecuencia.
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del congelador y toda pared contigua.
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada.
OPERATIÓN
Estose logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación ubicadas debajo de la
caja del congelador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control de
temperaturaen la posición correspondiente al enfriamiento deseado
.
Enfriamiento Maximo
0 = sin enfriamiento
1= Enfriamiento mínimo
3, 4 = Enfriamiento mediano
MAX= Enfriamiento máximo
La temperatura del congelador variará dependiendo de lacantidad de alimentos que se hayan guardado en
elmismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.
INSTRUCCIONES
Descongele y limpie su congelador cuando se acumulealre dedor de 1 1/4"
(6 mm) de hielo en su interior.
PARA DESCONGELAR
Debe descongelar completamente y limpiar su
ventilador eléctrico hacia el congelador. No coloque el
congelador por lo menos una vez al año. En lugares con ventilador dentro del congelador.
alta humedad, puede ser necesario descongelar y
limpiar el congelador más seguido.
4) Quite la acumulación de hielo
1) Gire el control de temperatura a ‘0’(apagado) y des
5) Quite el agua de las paredes y piso del congelador
enchufe el cable de alimentación.
con una toalla o esponja.
2) Saque todos los alimentos congelados. En vuelva los 6) Lave las paredes interiores.
alimentos congelados en varias capas de periódicos y
cúbra los con un repasador. Los alimentos
7) Enjuáguelas y séquelas completamente.
permanecerán congelados durante varias horas O
guarde los alimentos congelados en una heladerita, otra 8) Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en
heladera/congelador o en un lugar frío.
su interior.
3) Coloque ollas con agua caliente dentro del
9) Enchufe el cable de alimentación y refiérase a
congelador manteniendo la puerta abierta para acelerar
el descongelado. También puede ayudar apuntando un
“Operación”
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo uotra herramienta con punta afilada para descongelar
el congelador. Podría dañarlo.
11
INSTRUCCIONES OPERADORAS
3
CARACTERÍSTICAS
1
1) DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la
temperatura dentro del congelador.Enciende el
motor en cuanto la temperatura supera el nivel
deseado.
4
2) ESTANTES REFRIGERADOS: 3 estantes
refrigerados de ancho completo.
2
3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la
puerta evita que escape el frío.Sin trabas ni cerrojos.
4) COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4)
5) BANDEJA COLECTORA
REVERSIÓN DE
LA PUERTA
PRECAUCIÓN: Para evitar daños
corporales a usted mismo y/o las posesiones,
recomendamos alguien le asiste durante el
proceso de reversión de la puerta
Fig. 1: Remover los tapones plásticos de la
parte superior de la puerta.
Fig. 2: Aflojar los tornillos de la bisagra.
Mover la bisagra superior de su lugar actual e
instalarla con agujeros, en el otro lado.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3: Remover los tapones plàsticos de la
parte inferior de la puerta.
Fig. 4: Remover los tornillos, seguro y
bisagra de la parte inferior e instalarla con
agujeros en el otro lado.
Fig. 5: Ejemplo de cómo se ven los tornillos,
bisagras, y seguros al otro lado del gabineté y
de la puerta.
Fig. 5
Fig. 4
NOTA: NO APRETAR DEMASIADO LOS
TORNILLOS QUEDEN AJUSTADOS
SOLAMENTE.
12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta
en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o
detergente suave. Lave los estantes de vidriocon una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles un
trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
PERÍODO DE
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal.
VACACIONES
Durante los largos periodos de ausencia;
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el
piso de la unidad.
a) Saque todos los alimentos.
d) Deje la puerta abierta para evitar la formación de
b) Desconecte el cable del tomacorriente.
c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja
olores.
CORTE DE
CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
con-gelador. Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que abre la puerta cuando la corriente esté
apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.
SI UD.SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel
se averíen, gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR:
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el congeladorse guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
13
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guíade
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los
números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-
PROBLEMA
1) No funciona.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN SUGERIDA
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• No llega alimentación a la
unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Use el voltaje correcto.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Temperatura demasiado alta.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
2) El congelador
funciona constantemente.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
• Abra menos veces la puerta.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz directa
del sol.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
3) La temperatura
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• No llega alimentación a la unidad.
interna no es muy fría.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• Verifique el ajuste y auméntelo
como sea necesario.
• Cierre bien la puerta.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
• Abra menos veces la puerta.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz directa
del sol.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
14
Model • Modèle • Modelo
DUFM320WDD
UPRIGHT FREEZER
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
For service, contact
your nearest service depot
or call:
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
to recommend a depot in
your area.
• Product Type
• Model Number
CONGÉLATEUR VERTICAL
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande
(1-800-263-2629)
de pièces ou service:
qui vous recommandera un
• Genre de produit
• Numéro de modèle
centre régional.
CONGELADOR VERTICAL
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Para sevicio, communíquese
con su Departamento de
Servicios más cercano o
llame al:
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por
pedido especial cuando Ud. visite su
departamento de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la
ubicación del departamento de servicio más cercano, llame al número de
marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
|