Compaq Mouse MS500 User Manual

SERVICE  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel could result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance  
section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a  
risk of electric shock or injury.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min ......................minutes  
....................direct current  
A ........................amperes  
W ......................watts  
......................alternating current  
o ......................no load speed  
n
Class II Construction  
........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
On Off Switch  
INSTRUCTION MANUAL  
Rotate 180°  
Faire Tourner sur 180°  
Gire180°  
Hook and Loop Pad  
Interrupteur  
Interruptor de Encendido  
Y Apagado  
Tampon  
Almohadilla  
Catalog No. MS500  
1
Pad Tip  
Pointe de tampon  
Punta de la almohadilla  
2
Sandpaper  
Papier abrasif  
Papel de lija  
Extra Tips  
Pointes supplémentaires  
Puntas adicionales  
Phillips Head Screw  
Vis à tête Phillips  
Tornillo Phillips  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
4
3
•Never operate the sander without a recommended sanding sheet properly installed on  
the base.  
•The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become  
worn, return the unit to a local service center for repair.  
•Do not push down—let the sander do the work.  
•Extended drywall sanding is not recommended for this product.  
Bayonet Fixings  
Raccord à baïonnette  
Ajustes de bayoneta  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
5
Cat. No. MS500  
Form No. 377725-06  
Printed in U.S.A.  
Copyright © 2001 Black & Decker  
(AUG 01-1)  
GENERAL SAFETY RULES  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below  
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Bayonets  
Baïonnettes  
Bayonetas  
WORK AREA  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,  
gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to  
lose control.  
Safety Warnings and Instructions: Sanders  
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.  
• Clean your tool out periodically.  
ELECTRICAL SAFETY  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction  
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug  
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it  
still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any  
way. Double insulation  
power supply system.  
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is  
an increased risk of electric shock if your body is grounded.  
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of  
electric shock.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your  
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,  
such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord  
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged  
cords increase the risk of electric shock.  
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These  
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.  
EXTENSION CORDS  
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.  
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following  
table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use  
the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord  
PERSONAL SAFETY  
Minimum Gage for Cord Sets  
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use  
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while  
operating power tools may result in serious personal injury.  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
240V  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
51-100 101-200  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the  
switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a  
rotating part of the tool may result in personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better  
control of the tool in unexpected situations.  
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing  
protection must be used for appropriate conditions.  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
6
10  
12  
Not more  
American Wire Gage  
Than  
6
10  
12  
16  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
Not Recommended  
SANDING LEAD BASED PAINT  
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated  
dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.  
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend  
the following precautions when sanding any paint:  
TOOL USE AND CARE  
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the  
work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.  
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer  
at the rate for which it is designed.  
PERSONAL SAFETY  
No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all  
clean up is completed.  
•A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be  
replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.  
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is  
dangerous and must be repaired.  
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary  
painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper (NIOSH  
approved) mask.  
NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated  
paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food,  
drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them.  
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or  
storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting  
edges are less likely to bind and are easier to control.  
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that  
may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are  
caused by poorly maintained tools.  
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may  
be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.  
ENVIRONMENTAL SAFETY  
Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.  
Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.  
Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.  
 
CORDONS DE RALLONGE  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.  
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire  
au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension  
entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la  
longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon  
de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.  
Matrice utilisation - accessoire  
ACCESSOIRE  
UTILISATIONS RECOMMANDÉES  
ENLÈVEMENT DE PEINTURE, VERNIS ET  
ROUILLE  
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120 V  
240 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150  
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300  
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE  
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE  
FINITION DES SURFACES  
PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE  
PEINTURE OU DE VERNIS  
Intensité (A)  
POINTES ABRASIVES DE DÉTAIL  
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT  
COINS ET ENDROITS D’ACCÈS DIFFICILE  
POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPAGE DE  
VERNIS OU D’URÉTHANE  
Au  
moins  
0
Au  
plus  
6
10  
12  
16  
Calibre moyen de fil (AWG)  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT  
POLISSAGE DE FINITION SUR PEINTURE,  
VERNIS OU URÉTHANE  
6
10  
12  
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS  
TAMPON NON TISSÉ BLANC  
ENDUIT OU ENLÈVEMENT DE POLI  
RÉCURAGE LÉGER  
Non recommandé  
TAMPON NON TISSÉ ROUGE  
RÉCURAGE RIGOUREUX / ENLÈVEMENT  
PONÇAGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB  
DE LA ROUILLE  
IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maîtriser  
la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb  
pour les femmes enceintes et les enfants.  
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon  
les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région  
lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant :  
1 (800) 544-6986.  
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est  
conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
Renseignements relatifs au service  
Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture  
jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute  
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue  
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respirateur. L'utilisateur  
devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu'il éprouve de la difficulté à respirer.  
NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de  
vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier  
pour choisir le masque approprié.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de  
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.  
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique  
“Outils électriques” ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas  
ingérer de particules contaminées. L'utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire  
ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des ciga-  
rettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions  
suivantes.  
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT  
Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'une épaisseur minimale de 4 mils.  
Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange  
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du  
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve  
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier  
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les  
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages  
Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des  
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province  
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de  
service Black & Decker de la région. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
NETTOYAGE ET DÉCHETS  
Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant  
la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l'aspirateur.  
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants  
étanches à placer avec les ordures ménagères pour l'enlèvement. Tenir les enfants et les femmes  
enceintes à l'écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.  
Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nou-  
veau.  
Imported by / Importé par  
MOTEUR  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La  
mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique  
standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu  
ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation  
domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de  
l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés  
avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Fonctionnement  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR  
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes  
LLAME  
les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil.  
326-7100  
INTERRUPTEUR  
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur  
portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O".  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
FONCTIONNEMENT  
Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs mouvements de va-  
et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit d’exercer une légère pression pour poncer,  
polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le  
travail; l’outil peut enlever rapidement le matériau.  
•Nunca opere la lijadora sin la lija recomendada debidamente instalada en la  
almohadilla.  
•La almohadilla las almohadillas individuales son partes reemplazables. Si se  
desgastan, lleve la unidad al centro de servicio de su localidad para que la reparen.  
MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.  
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.  
•No presione la lijadora hacia abajo – deje que ella haga el trabajo.  
•No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
PONÇAGE DE DÉTAIL  
Le socle de l’outil est en forme de larme afin de pouvoir l’utiliser sur de larges surfaces planes et dans des  
endroits d’accès difficile ou des coins.  
Les pointes de tampon peuvent s’user inégalement selon l’usage qu’on en fait. Les tampons sont conçus de  
façon à pouvoir les interchanger ou pour faire tourner les pointes en diamant. Pour faire tourner la pointe  
d’un tampon de détail, retirer la pointe, la faire tourner sur 180 degrés et la réinstaller sur le socle pourvu de  
Velcromc comme le montre la figure 1. Note : Retirer les pointes supplémentaires du papier abrasif ou des  
tampons (fig. 3) avant d’utiliser l’outil. Ces pointes supplémentaires peuvent servir à une date ultérieure  
lorsque la pointe de tampon originale sera usée.  
ADVERTENCIA:  
Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones  
enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)  
lesiones personales de gravedad.  
Pour changer le socle, il faut d’abord retirer la vis à tête Phillips. Puis, il faut faire tourner le socle dans le sens  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
horaire tout en retenant l’outil de la façon illustrée à la figure 4.  
AREA DE TRABAJO  
Tout en retenant l’outil, faire tourner le socle dans le sens antihoraire pour le verrouiller en place. Lorsque le  
socle est en place, installer la vis à tête Phillips et bien la serrer à la figure 5.  
Note : La vis doit être en place dans le socle pour assurer le bon fonctionnement de l’outil.  
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras  
propician los accidentes.  
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o  
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los  
polvos o los vapores.  
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las  
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
INSTALLATION DU PAPIER ABRASIF OU DES TAMPONS  
Pour installer les tampons, il faut centrer soigneusement le tampon sur le socle tout en alignant la pointe du  
tampon avec celle du socle. Appuyer le tampon fermement en place. Le tampon enlève simplement en tirant  
dessus.  
ENTRETIEN  
SEGURIDAD ELECTRICA  
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer  
dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.  
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más  
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una  
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un  
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble  
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.  
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y  
refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.  
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se  
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la  
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie  
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.  
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".  
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations,  
l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques.  
ACCESSOIRES  
Rechercher les accessoires Mousemc suivants chez les détaillants de la région.  
Modèle n°  
74-583  
74-584  
74-585  
74-586  
Description  
Contenu  
5 feuilles  
5 feuilles  
5 feuilles  
Papier abrasif moyen 120  
Papier abrasif fin 180  
Papier abrasif extrafin 240  
Papier abrasif assorti  
1 feuille de papier de granulosité 120,  
2 feuilles de papier de chacune des  
granulosités suivantes 180 et 220  
3 feuilles  
SEGURIDAD PERSONAL  
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una  
herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas  
puede ocasionar lesiones graves.  
74-588  
74-589  
74-581  
1 laine OT Power Wool  
4 laines OT Power Wool  
Ensemble de polissage  
3 feuilles  
2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 feuilles  
de laine 4 OT power wool, 2 tampons en  
caoutchouc mousse  
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo  
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir  
flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.  
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de  
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está  
en posición de encendido propicia los accidentes.  
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria  
puede ocasionar lesiones personales.  
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición  
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.  
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra  
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.  
74-582  
74-580  
Ensemble à récurer  
2 tampons abrasifs grossiers, 2 tampons  
abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc  
mousse  
2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 feuilles  
de papier de granulosité 180, 2 feuilles de  
papier de granulosité 220, 2 tampons en  
caoutchouc mousse, 5 papiers pour  
accessoires en forme de doigt  
Ensemble de ponçage ou de polissage  
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des  
accessoires différents. Le tampon et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec  
le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements,  
composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
 
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de cualquiera de las  
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma  
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de  
control.  
siguientes operaciones.  
LIJADO DE DETALLES  
Su herramienta está equipada con una base en forma de gota que le permite emplearla en superficies  
grandes y en puntos o esquinas pequeñas.  
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada  
hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.  
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda  
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.  
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de  
guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta  
se encienda accidentalmente.  
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las  
herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.  
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que  
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles  
de controlar.  
Las puntas pueden desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las almohadillas están diseñadas para  
permitirle intercambiar y (o) girar la punta en forma de diamante. Para girar la punta de la almohadilla para  
detalles, gírela 180 grados, y presiónela de nuevo contra la almohadilla, como se muestra en la Figura 2.  
Nota: Retire las puntas adicionales del papel de lija o de las almohadillas (Figura 3) antes de utilizar el  
producto. Estas puntas adicionales pueden utilizarse más tarde cuando la punta original se desgaste.  
Para cambiar la almohadilla, primero retire el tornillo con cabeza phillips. A continuación, gire la  
almohadilla en el sentido de las manecillas del reloj mientras sujeta la unidad, como se muestra en la fig. 4.  
Después de dejar la base en su posición, coloque el tornillo con cabeza phillips de nuevo en la base para  
que la unidad trabaje adecuadamente en la fig. 5.  
Nota: Debe colocar el tornillo en la almohadilla para que la unidad funcione correctamente.  
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a  
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.  
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios  
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.  
INSTALACION DE LIJA/BASES  
Para colocar las almohadillas, céntrelas cuidadosamente en la base mientras alinea la punta de la  
almohadilla con la punta de la base. Presione la almohadilla con firmeza en su sitio. La almohadilla puede  
retirarse simplemente con tirar de ella.  
MANTENIMIENTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan  
líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones  
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.  
SERVICIO  
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento  
realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.  
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las  
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no  
seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
ACCESORIOS  
Busque los siguientes accesorios para su Mouse™ con el distribuidor de su localidad.  
V ..........................volts  
A ........................amperes  
Catálogo #  
74-583  
74-584  
74-585  
74-586  
74-588  
74-589  
74-581  
Descripción  
Lija mediana 120  
Lija fina 180  
Lija extra fina 240  
Surtido de lija  
Fibra OT 1  
Contenido  
5 hojas  
5 hojas  
5 hojas  
Hz ........................hertz  
W ......................watts  
min ......................minutos  
....................corriente directa  
........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
o ......................velocidad sin carga  
n
1 hoja de lija 120, 2 hojas de lija c/u 180 y 220  
3 hojas  
3 hojas  
2 hojas de fibra OT 1, 2 hojas de fibra OT 4, 2  
almohadillas de esponja  
2 almohadillas abrasivas burdas, 2 almohadillas  
abrasivas finas, 2 almohadillas de esponja  
2 hojas de fibra OT 1, 2 hojas de lija grado 180, 2  
hojas de lija grado 240, 2 almohadillas de esponja, 5  
lijas para el dispositivo de dedo  
........................erminales de  
Fibra OT 4  
Equipo para pulir  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o  
reciprocaciones por  
minuto  
74-582  
74-580  
Equipo para tallar  
Equipo para lijar/pulir  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras  
• UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.  
• Limpie su herramienta periódicamente  
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al  
realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer,  
defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.  
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para  
reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de  
seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas  
microscópicas.  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional.  
Los listados por distribuidor pueden diferir. La base las bases individuales son partes reemplazables. Si se  
desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 326-7100.  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede  
ser peligroso.  
Aplicación / Matriz de accesorios  
ACCESORIO  
APLICACIONES RECOMENDADAS / USOS  
PINTURA / BARNIZ / REMOCIÓN DE ÓXIDO  
ACABADO DE SUPERFICIES  
LIJADO ENTRE CAPAS DE PINTURA O BARNIZ  
ESQUINAS / SITIOS DE DIFÍCIL ACCESO  
PULIR METALES / REMOVER BARNIZ O URETANO  
PULIDO FINO, ACABADO SATÍN O PINTURA /  
BARNIZ / URETANO  
LIJA MEDIANA  
LIJA FINA  
LIJA EXTRA FINA  
PUNTAS PARA LIJADO DE DETALLE  
FIBRA PARA PULIR / DESPINTAR GRIS CLARO  
FIBRA PARA PULIR GRIS OSCURO  
CABLES DE EXTENSION  
Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su  
herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la  
línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto  
para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene  
dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del  
cable.  
ALMOHADILLA DE ESPONJA GRIS  
ALMOHADILLA BLANCA NO TEJIDA  
ALMOHADILLA ROJA NO TEJIDA  
Las almohadillas descritas arriba están a su disposición en juegos en los sitios en los que se venden productos  
Mouse®. La almohadilla de Velcro® y las bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan,  
contacte con el centro de servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 326-7100.  
APLICAR Y REMOVER PULIMENTO  
TALLADO LIGERO  
TALLADO PESADO / REMOCIÓN DE ÓXIDO  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
Volts  
Longitud total del cordón en metros  
120V  
0 - 7.62  
7.63 - 15.24  
15.25 - 30.48 30.49 - 45.72  
30.49 - 60.96 60.97 - 91.44  
240V  
0 - 15.24 15.25 - 30.48  
AMPERAJE  
Más  
No más  
de  
Calbre del cordón  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
de  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a  
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado  
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el  
centro Black & Decker más cercano a usted.  
0
6
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
16  
10  
12  
12  
16  
12  
16  
No Recomendado  
LIJADO DE PINTURAS CON BASE DE PLOMO  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o  
llame al: 326-7100  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE  
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
CULIACAN  
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo  
contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico,  
recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
(91 671) 242 10  
(91 3) 826 69 78.  
SEGURIDAD PERSONAL  
No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que  
haya terminado de asear el lugar.  
GAUDALAJARA  
Av. La Paz #1779  
Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de tra-  
bajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las  
mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta  
local para conseguir la máscara adecuada.  
MEXICO  
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377  
MERIDA  
Calle 63 #459-A  
(91 99) 23 54 90  
MONTERREY  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contami-  
nadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse  
artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.  
(91 83) 72 11 25  
(91 22) 46 37 14  
(91 42) 14 16 60  
(91 48) 14 25 67  
(91 17) 16 52 65  
(91 29) 21 70 16  
(91 93) 12 53 17  
PUEBLA  
17 Norte #205  
SEGURIDAD AMBIENTAL  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.  
El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.  
SAN LOUIS POTOSI  
Pedro Moreno #100 Centro  
LIMPIEZA Y DESECHO  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente  
el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse fre-  
cuentemente.  
VERACRUZ  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben deposi-  
tarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de  
basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la  
zona de trabajo inmediata.  
VILLAHERMOSA  
Constitucion 516-A  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100  
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia  
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS  
antes de volver a utilizarse.  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por  
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo  
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
Motor  
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~  
significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para  
corriente alterna con corriente continua. Una especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta  
funcionará con corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en  
la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir  
sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no  
funciona, revise la alimentación de corriente.  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la  
suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo  
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se  
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución  
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker  
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba  
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo  
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.  
Instrucciones de operación  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las  
advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear esta herramienta.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted  
puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el  
gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.  
INTERRUPTOR  
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Figura 1 y oprima la parte del interruptor  
marcada “I”. Para APAGAR la herramienta, oprima la parte del interruptor marcada “O”.  
Este producto no está destinado a uso comercial.  
ESPECIFICACIONES  
120V~ 67W 60Hz .6A  
OPERACION  
Sujete el producto como se observa en la Figura 1 y enciéndalo. Haga movimientos grandes, barriendo la  
superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Una presión ligera es todo lo que se requiere para lijar,  
pulir o tallar. La presión excesiva hará más lento el trabajo y producirá resultados con calidad inferior. Revise  
su trabajo con frecuencia. El producto es capaz de remover material rápidamente.  
PRECAUCION: Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua.  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
TEL. 3-26-71-00  
 

Crate Amplifiers Stereo Amplifier KXB25 User Manual
Creative Car Speaker T6200 User Manual
Cuisinart Coffeemaker DCC 2200 User Manual
Dell All in One Printer 2355dn User Manual
Dixon Lawn Mower 5421 User Manual
Eaton Electrical Network Card ELC 485APTR User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car 73517 User Manual
Frigidaire Ventilation Hood PL36PC50EC User Manual
Gardena Trimmer THS 42 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT3531LSV User Manual