Coleman Range 533B User Manual

5 3 3 B  
I n s t r u c c i o n e s p a r a e l u s o  
M o d e d ’ e m p l o i  
533B  
r o u s e  
I n s t r u c t i o n s f  
Parts List/Nomenclature/Lista de partes  
Part No.  
de pièce  
o
N
No.  
1
No. de pieza  
220C1401  
220A6201  
533-5891  
508A5571  
400-3451  
413C3021  
400-5401  
533-6151  
639-1091  
400-5261  
400A1261  
400-0601  
200-6381  
400B5151  
Description  
Fuel Cap  
Désignation  
Bouchon du réservoir  
Ens. de réparation de la pompe  
Générateur  
Descripción  
Tapa de combustible  
2
Pump Repair Kit  
Generator  
Equipo para arreglar la pompa  
Generador  
3
E s t u f
4
5
6
7
8
Valve Assembly  
Burner Ring Set  
Burner Bowl  
Grate  
Ens. de la soupape  
Bagues diffusantes  
Cuvette  
Ensamblaje para válvula  
Conjunto de anillos del quemador  
Tazón del quemador  
h a u d R é c  
Grille porte-plat  
Rejilla  
Fount Complete (Includes #1, 2 & 13) Ens. du réservoir (comprend art. 1, 2 et 13)  
Ens. de la fuente (incluye artículos #1, 2 y 13)  
Taza de bomba y tuerca  
Caja del quemador  
v e S t o  
D u a l
T M  
9
10  
11  
Pump Cup & Nut  
Burner Box Assembly  
Generator Bracket  
Screw Pkg. (6)  
Godet de la pompe et écrou  
Ens. du boîtier du brûleur  
Support du générateur  
Emb. de vis (6)  
Soporte del Generador  
Paquete de Tornillos (6)  
Válvula de retención completa  
Ensamblaje del tube de la válvula.  
®
12  
13  
14  
Check Valve & Stem Assy.  
Valve Stem Assy.  
Ens. tige et soupape  
Ens. de la tige de la soupape  
Litho in the U.S.A.  
Lithographié aux États-Unis  
Hecha en E.U.A.  
533C050T (05/05) P.I.  
Limited Five Year Warranty  
Garantía Limitada de Cinco Años  
Garantie limitée de 5 ans  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout  
vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans  
courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de  
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la  
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplace-  
ment se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une  
pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera rem-  
placé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente  
constitue votre garantie exclusive.  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a peri-  
od of five years from the date of original retail purchase, this product  
will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at  
its option, will repair or replace this product or any component of the  
product found to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or remanufactured product or  
component. If the product is no longer available, replacement may  
be made with a similar product of equal or greater value. This is  
your exclusive warranty.  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de  
cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de  
defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o  
reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté  
defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho  
con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se  
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de  
igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
14  
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la com-  
pra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo  
de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comer-  
ciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden  
articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de  
ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de  
la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserv-  
er le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service cou-  
vert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et  
les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de  
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette  
garantie.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the  
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the origi-  
nal sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores sell-  
ing Coleman® products do not have the right to alter, modify or in  
any way change the terms and conditions of this warranty.  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
What This Warranty Does Not Cover  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean  
genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negli-  
gente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado,  
uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,  
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un  
centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales  
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es  
valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean  
piezas genuinas Coleman®.  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS  
POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO  
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-  
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O  
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE  
DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTIC-  
ULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA  
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS  
O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-  
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO  
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS  
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE  
PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE  
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTA-  
DO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are  
not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product; use on improper  
voltage or current; commercial use of the product; use contrary to  
the operating instructions; disassembly, repair or alteration by any-  
one other than Coleman or an authorized service center. Further,  
the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurri-  
canes and tornadoes. Warranty void if damage to product results  
from the use of a part other than a genuine Coleman® part.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT  
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR  
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCI-  
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR  
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY  
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE  
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,  
PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN  
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS  
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY  
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE  
OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres  
que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à  
toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au  
branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation  
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à  
la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de  
service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de  
force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La  
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit  
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES  
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE  
RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ.  
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOM-  
MAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-  
RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU  
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION  
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMER-  
CIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À  
LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS  
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT  
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDI-  
RECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’AP-  
PLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POU-  
VEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS  
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES  
DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES  
DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À  
L’AUTRE.  
Things you should know  
Renseignements essentiels  
Cosas que usted debe saber  
1. Preheating paste is available at most stores  
that sell backpacking equipment.  
1. La pâte de préchauffage est vendue dans la  
plupart des magasins d'accessoires de randonnée.  
2. Si le réchaud fonctionne longtemps à un niveau  
de température bas, vous remarquerez peut-être  
une flamme intermittente jaune. Pour y remédier,  
réglez simplement le levier de commande rouge à  
une température légèrement plus élevée.  
1. La pasta de precalentamiento se encuentra  
disponible en la mayoría de los negocios que venden  
equipos para excursionistas.  
2. During operation for an extended period at a  
low heat setting, you may notice an intermittent  
yellow flame. This can be corrected by adjusting  
the flame to a slightly higher level with the red  
fuel lever.  
3. Rinse tank twice a year with fresh fuel to  
remove sediment, gum formations, and moisture  
accumulations.  
Como Obtener Servicio de Garantía  
2. Al operar en un ajuste bajo de calor durante un  
período extendido, se podrá observar una llama  
amarilla intermitente. Esto puede corregirse ajustando  
la llama, con la palanca roja de combustible, a un  
nivel ligeramente más alto.  
3. Enjuagar el tanque dos veces al año con com-  
bustible puro para quitar sedimentos, formaciones de  
goma y acumulaciones de humedad.  
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede  
encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nue-  
stro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD  
316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no  
encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una eti-  
queta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una  
descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original.  
Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por “UPS” con  
seguro y porte pagado a:  
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Coleman service center. You  
can find the nearest authorized Coleman service center by visiting  
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD  
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If  
a service center is not conveniently located, attach to the product a  
tag that includes your name, address, daytime telephone number  
and description of the problem. Include a copy of the original sales  
receipt. Carefully package the product and send either by UPS or  
Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir  
l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le  
www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS  
316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de  
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos  
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.  
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement  
l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à  
l’une des adresses suivantes :  
3. Rincez et remplissez le réservoir deux fois par  
an avec du combustible frais pour éliminer les  
sédiments, la gomme et l'humidité.  
4. Huilez la pompe de temps à autre pour qu'elle  
fonctionne en douceur.  
4. Oil pump periodically to keep it working  
smoothly.  
4. Aceitar la bomba periódicamente para mantenerla  
funcionando suavemente.  
Para productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
5. The usual storage areas for camping and pic-  
nic equipment are the basement, attic, or  
garage. To avoid the accumulation of dust, cob-  
webs, etc. that is common in these areas, place  
your stove in a plastic bag and seal it with a rub-  
ber band.  
6. For repair service call one of the numbers listed  
below for location of your nearest Coleman  
Service Center. If stove must be mailed to  
Service Center, attach your name, address, and  
a description of problem to product and mail to  
Service Center pre-paid. If necessary to write the  
Service Center or factory, refer to your stove by  
model number. Do not send fuel.  
5. Hors saison, l'attirail de camping et de pique-  
nique est généralement rangé au sous-sol, au gre-  
nier ou au garage. Pour qu'il ne s'empoussière pas  
et ne se recouvre pas de toiles d'araignées, placez  
le réchaud dans un sac en plastique que vous fer-  
merez hermétiquement à l'aide d'un caoutchouc.  
6. En cas de panne, composez l'un des numéros  
ci-dessous pour découvrir l'adresse du centre de  
réparation Coleman le plus proche. Si vous devez  
poster un réchaud, joignez-y vos nom, adresse et  
quelques renseignements au sujet de la panne.  
Envoyez le colis au centre de réparation, port payé.  
S'il y a lieu, mentionnez le numéro de modèle exact  
du réchaud dans toute correspondance ultérieure,  
échangée avec le centre de réparation ou l'usine.  
N’envoyez pas de combustible.  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
5. Las áreas normales de almacenamiento para los  
equipos de camping y picnic son los sótanos, altillos  
o garajes. A fin de evitar la acumulación de polvo,  
telarañas, etc. que son comunes a estas áreas, colo-  
car la estufa en una bolsa de plástico y sellarla con  
una banda elástica.  
6. Para servicio de reparación, llamar a uno de los  
números abajo listados para obtener la ubicación del  
Centro de Servicio Coleman más cercano. Si se  
debe enviar la estufa al Centro de Servicio, adjuntarle  
su nombre, dirección y una descripción del problema y  
enviarla franqueada al Centro de Servicio. Si es nece-  
sario escribir al Centro de Servicio o a la fábrica,  
referirse a la estufa por el número de modelo. No  
envíe el combustible.  
Wichita, KS 67219  
Pour les produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Wichita, KS 67219  
Pour les produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio  
autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.  
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de  
propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos  
por separado.  
The costs of transporting the product to Coleman or an autho-  
rized service center for warranty service is the responsibility of the  
purchaser.  
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé,  
en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien  
auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre  
des lanternes et emballez-le séparément.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable  
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap  
separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PUR-  
CHASE.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al  
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al  
1-800-387-6161 en Canadá.  
7. If not completely satisfied with performance of  
this product, please call one of the numbers listed  
below.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le  
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161  
au Canada.  
If you have any questions regarding this warranty please call  
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or  
1 800 387-6161 in Canada.  
7. Si le rendement de cet article ne vous donne pas  
entière satisfaction, vous pouvez nous en faire part  
en composant l'un des numéros ci-dessous.  
7. De no estar completamente satisfecho con el  
rendimiento de este producto, sírvase llamar a uno  
de los números abajo listados.  
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
The Coleman Company, Inc.  
®
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8  
1 800 387-6161  
®
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.  
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.  
TDD: 316-832-8707  
®
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®  
y
 

Cub Cadet Lawn Mower 1515 User Manual
Dynex Portable DVD Player DX D9PDVD User Manual
Electro Voice Portable Speaker CM12 2 User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier 20kW User Manual
Everpure Water System EV9336 11 User Manual
Freecom Technologies CD Player Beatman Mini CD I User Manual
FujiFilm Digital Camera 320 IXZ User Manual
Gefen Computer Drive 144NP User Manual
GE Oven JKP75SM User Manual
Gigabyte Network Card GN WM01GT User Manual