SF4 4728 MUG
SF4 4728 MUG
FRONT
BACK
-
-
Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass
die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-
-
-
Ne mettez pas l’unité en contact avec votre tête ou visage, ou près des os d’une partie quelconque de votre corps.
Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés
dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™
2. Após cinco (5) segundos, a LED do turbo acender-se-á durante um (1) segundo e depois apagar-se-á, indicando que
toda a funcionalidade turbo foi cancelada.
SP: Xbox-360-konsollen kan ikke genkende mit "FightPad". Hvad skal jeg gøre?
PRECAUCIONES
SV: Kontroller, at det aftagelige kabel er fuldstændig tilsluttet, og at USB-kablet er korrekt indsat i controllerporten på
Xbox-360-konsollen. Når det aftagelige kabel er løst, kan konsollen sommetider ikke genkende controlleren.
Thank you for purchasing the Street Fighter™ IV FightPad™ for use with the Xbox 360 video game system. Be sure to
-
-
Use este equipo únicamente del modo previsto
-
-
-
Wickeln Sie die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a
menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.
Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a
técnicos cualificados.
PERGUNTAS FREQUENTES (PF)
Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
-
-
N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.
P: Quando inicio a minha Xbox 360, porque não consigo navegar pelo painel de comandos?
R: Assegure-se que o interruptor das funções de controlo está configurado para o D-Pad “(DP).” Isto permitir-lhe-á navegar
pelo painel de comandos da Xbox 360.
Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SP: Mit D-Pad virker slet ikke, når jeg indtaster retninger. Hvordan kan det være?
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet enten til venstre analoge joystick ”(LS)” eller D-Pad ”(DP)”.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.
IMPORTANT! Before using the Xbox 360® with this product, read the Xbox 360 instruction manual for safety, health, and
other information regarding the use of the Xbox 360.
-
-
-
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden. Bei einer Überbelastung
besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
CRISES D’ÉPILEPSIE
Este equipo va provisto de un conector ca polarizado que encaja en un tomacorriente sólo en un sentido. Si no es capaz
de acoplar totalmente el conector a la toma, pruebe a invertir el conector. No enchufe forzadamente el conector en la
pared a la toma de corriente.
Declaration of Conformity:
FORHOLDSREGLER
Certaines personnent peuvent souffrir de crises d’épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le clignotement des lumières à
DISCLAIMER
P: Como desactivo as definições do turbo?
Trade Name: Street Fighter™ IV FightPad™ for Xbox 360
Model Number: 4728
-
-
Brug kun enheden til det beregnede formål.
la télévision ou dans les jeux vidéos, même s’ils n’ont jamais eu de crise d’épilepsie auparavant.
This game controller was specifically designed for use with Street Fighter IV. For use with other games, please refer to the
game’s manual or in-game control options.
R: Existem duas (2) formas de desactivar a função turbo. Ao manter premido o botão de activação de turbo durante 5
segundos sem pressionar quaisquer botões de acção programáveis, todas as definições turbo serão apagadas. Também
pode desconectar o “FightPad” da consola. Todas as definições turbo serão eliminadas depois de se voltar a conectar à
consola.
Produkt Nr. 4728 12/08
For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en
afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.
Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.
Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i
nærheden af knogler på andre dele af kroppen
Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d’épilepsie, une perte de conscience ou ayant souffert de tout autre
-
Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en
contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o
descargas eléctricas.
symptôme lié à l’épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ITALIANO)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
-
-
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si vous ou votre enfant
Usage and Turbo Instructions
3-Way Switch
présente l’un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:
-
-
Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las
manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.
No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la
cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.
Street Fighter™ IV FightPad™ for Xbox 360®
Questo controller è progettato specificamente per Street Fighter IV. Per l'utilizzo con altri giochi, consultare il manuale del
gioco o le opzioni controllo interne.
DISCLAIMER
Convulsions
P: A consola Xbox 360 não reconhece o meu “FightPad”. O que devo fazer?
R: Assegure-se que o cabo de separação está ligado e que o cabo USB está bem aplicado na porta do controlador na
consola Xbox 360. Quando o cabo de separação está solto, por vezes a consola não conseguirá reconhecer o controlador.
-
Perte de Conscience
Ouvements Involontaires
Secousses Oculaires ou Musculaires
Vision Altérée
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
The “FightPad” is equipped with a 3-way switch labeled “LS,” “DP” and “RS,” which allows the D-Pad to emulate either the
left or right analog stick of a standard controller. Set the switch to the desired location to make use of this feature.
-
-
Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
-
-
Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los
cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados.
No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
No permita que los niños jueguen con cables.
Interruttore a 3 vie
Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes
på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.
P: O D-Pad não funciona quando tento introduzir direcções. Porquê?
R: Assegure-se que o interruptor da função de controlo está configurado para o manípulo analógico esquerdo “(LS)” ou para
o D-Pad “(DP)”.
Il "FightPad" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che consente al D-Pad di emulare il joystick
analogico sinistro o destro di un controller standard. Per utilizzare questa funzionalità, impostare l’interruttore nella
posizione desiderata.
©2009 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, FightPad and the Mad Catz
logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this
product is a trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under license
from Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 and the Xbox logos are trademarks of the Microsoft group of
companies and are used under license from Microsoft. Made in China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Product
features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future
reference.
Désorientation
Turbo Button Usage:
-
-
-
Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
-
-
Børn må ikke lege med ledningerne.
Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: A, B, X, Y, LT, RT,
LB and RB.
Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
Action Buttons
Uso del pulsante turbo:
EPILEPSIA
CUIDADOS
Produkt Nr. 4728 12/08
Press and hold the “TURBO” button. Once the “TURBO” button has been depressed, you will have a five- (5) second window
to begin the programming process below:
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque
-
-
Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
NOTA – I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono: A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.
nunca antes hayan tenido ninguno.
Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a
utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques.
Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser realizada po
pessoal qualificado.
Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos
braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.
Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em contacto com a
cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
1. While continuing to hold down the “TURBO” button, press the action button you want to assign turbo to:
a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico
Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”. Una volta premuto il pulsante “TURBO”, si hanno cinque (5) secondi per
avviare il processo di programmazione descritto a seguire:
1. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere il pulsante di azione a cui si vuole assegnare la funzionalità
turbo per:
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà rapidamente.
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.
2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto uno (1) di cui sopra.
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione desiderati, rilasciare il pulsante “TURBO”
per completare il procedimento.
© CAPCOM. This product is manufactured and sold by Mad Catz, Inc. utilizing Capcom’s intellectual property, under license by
Capcom
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (SVENSK)
antes de jugar con videojuegos.
-
-
-
BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Deje de jugar y
FRISKRIVNING
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s’ensuivent) peut rendre votre peau, vos articulations ou
vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à éviter de tels blessures. De plus :
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras, arrêtez de jouer et
reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out. SF4 FightPad™
2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
Den här kontrollen är särskilt konstruerad för Street Fighter IV. Om du använder den med andra spel: se spelets
bruksanvisning eller alternativ i spelet.
Xbox®
Guide Button
Convulsiones
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the “TURBO” button to complete the process.
Pérdida del Conocimiento
Movimientos Involuntarios
Tics Oculares o Musculares
Visión Alterada
Product No. 4728 12/08
3-lägesknapp
NOTE: The controller’s turbo LED will remain illuminated during gameplay if an action button(s) has been properly
programmed. If the setup procedure has not been properly executed, the turbo LED will not illuminate and the procedure
must be retried.
-
-
Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os
fios não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou danificados.
Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (FRANÇAIS)
”Fightpad”-kontrollen har en 3-lägesknapp med alternativen ”LS” (vänster spak) ”DP” och ”RS” (höger spak) så att
riktningsknapparna kan fungera som en analog spak (höger eller vänster) på en standardkontroll. Skjut knappen till det
önskade läget för att använda funktionen.
Desorientación
D-Pad
©2009 Mad Catz Europe, Ltd. 31 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Milton Keynes, MK5 6LB, United Kingdom. Mad Catz,
FightPad et le logotype Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc., de ses filiales
ou de ses sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz. Demandes de
brevets U.S.A. et étrangers en instance. Ce produit est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox
360 et les logos Xbox sont des marques de commerce du groupe Microsoft sont utilisés sous le permis de Microsoft. Fabriqué
en Chine. Imprimé à Hong Kong. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent
changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
-
-
-
Nous vous remercions d’avoir acheté Mad Catz Street Fighter™ IV FightPad™ de l’utiliser avec le système de jeu vidéo
Turbo Cancellation
Cuando juege con videojuegos:
Não permita que crianças brinquem com os fios.
NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più pulsanti di azione sono stati programmati
correttamente. Se la procedura di impostazione non è stata eseguita correttamente, il LED turbo non si accende e sarà
necessario ripetere la procedura dall’inizio.
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
Este produto contém peças pequenas que, se engolidas, podem causar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças
com idade inferior a 3 anos.
d’accessoires de qualité pour jeu vidéo
.
Använda Turboknappen:
NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless connection or is powered OFF (wireless),
all turbo functionality will be cancelled.
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système Xbox 360® avec ce produit, lisez dans le manuel d’instructions du système Xbox
360 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du
système Xbox 360.
OBS: Du kan lägga till turboläge på dessa funktionsknappar: A, B, X, Y, LT, RT, LB och RB.
Produto N.º 4728 12/08
Annullamento della modalità Turbo
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all action buttons:
Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen. När ”TURBO”-knappen trycks ner har du ett fem (5) sekunder på dig att börja
programmeringen.
1. Håll ner ”TURBO”-knappen och tryck på funktionsknappen som du vill ge turbofunktion:
a. En (1) gång för hög turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar snabbt.
b. Två (2) gånger för långsam turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar långsamt.
c. Tre (3) gånger för att avbryta turbofunktionen – lysdioden för turbo slocknar.
2. Om du vill lägga turbofunktion på andra funktionsknappar upprepar du steg 1 ovan.
3. När du kopplat turbofunktionen till önskade funktionsknappar släpper du turboknappen så är programmeringen klar.
2
NOTA – Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con filo), o si perde la connessione senza fili o
viene spento (nel caso di controller senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.
© CAPCOM Ce produit est fabriqué et vendu par Mad Catz, Inc. utilisant la propriété intellectuelle Capcom sous licence par
Capcom.
Individual action buttons:
1. Press and hold the “TURBO” button
2. While continuing to hold down the “TURBO” button, press any action button(s) which turbo
has been assigned to until the turbo LED goes out.
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
1
AVIS D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Cette manette de jeu a été conçue spécialement pour être utilisée avec le jeu Street Fighter IV.
Pour l’utiliser avec d’autres jeux, veuillez consulter le guide du jeu ou les options de commande dans le jeu.
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel.
Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
T
AR
ST
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o per l’insieme di tutti i pulsanti:
+1.619.683.2815 ou +44-(0)1908-336530 (l’Europe).
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse
durante algunas horas antes de volver a jugar.
4
Singoli pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”.
Commutateur à 3 positions
Produit Nº 4728 12/08
3
Le « FightPad » est muni d’un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et « RS », ce qui permet au pavé
directionnel de remplacer le stick analogique droit ou gauche d’une manette de jeu standard. Positionnez le commutateur à
la position désirée pour utiliser cette fonction.
CK
BA
All action buttons:
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
2. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere qualsiasi pulsante di azione a cui è stata assegnata la
funzionalità turbo fino a quando non si spegne il LED turbo.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ESPAÑOL)
1. Press and hold the “TURBO” button for five (5) seconds without depressing any programmable action buttons.
2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then go out, indicating all turbo functionality
has been cancelled.
OBS: Kontrollens turbo-lysdiod kommer att lysa när du spelar, om funktionsknappen har programmerats på rätt sätt. Om
programmeringen inte gjorts på rätt sätt kommer turbo-lysdioden inte att lysa. Programmeringen måste då göras om.
©2009 Mad Catz Europe, Ltd. 31 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Milton Keynes, MK5 6LB, United Kingdom. Mad Catz,
FightPad y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., sus
subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial de Mad Catz. Pendientes las
patentes nacionales y internacionales. Este producto es manufacturado bajo licencia de Microsoft Corporation. Microsoft,
Xbox, Xbox 360 y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de empresas de Microsoft y se utilizan bajo licencia
de Microsoft. Fabricado en China. Impreso en Hong-Kong. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y
las especificaciones podrán ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta
en el futuro.
TURBO
3. Ripetere l’operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da altri pulsanti di azione.
Gracias por adquirir Street Fighter™ IV FightPad™ de Mad Catz para su uso con el sistema de videojuego Xbox 360
para videojuego
.
No se
Utilisation du bouton Turbo :
Tutti i pulsanti di azione:
Avbryta turboläget
.
FAQ
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO” per cinque (5) secondi senza premere alcun pulsante di
azione programmabile.
REMARQUE : Les boutons d’action auxquels on peut assigner la fonction Turbo sont les suivants : A, B, X, Y, LT, RT, LB et RB.
Turbo Activation
Q: When starting my Xbox 360, why can’t I navigate through the main dashboard?
A: Ensure the Control Function Switch is set to the D-Pad “(DP)” setting. This will enable you to navigate through the Xbox
360 dashboard.
OBS: Om kontrollen (med sladd) kopplas ur från konsolen, eller tappar sin trådlösa anslutning, eller stängs av (OFF), stängs
alla turbofunktioner också av.
IMPORTANTE! Antes de usar la consola Xbox 360® con este producto, lee el manual de instrucciones de Xbox 360 para
obtener información sobre seguridad, salud y otros temas relacionados con el uso de la consola Xbox 360.
2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si spegne, indicando così che la
funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton TURBO enfoncé, vous aurez cinq (5)
secondes pour amorcer la procédure de programmation suivante :
Button – See
instructions for
proper use.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel vous voulez attribuer la fonction Turbo :
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera rapidement;
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera lentement;
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s’éteindra.
Det finns två metoder för att avbryta – individuella funktionsknappar och alla funktionsknappar:
Q: How do I deactivate the turbo settings?
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Este controlador de juego fue específicamente diseñado para utilizar con Street Fighter IV.
Para utilizar con otros juegos, consulte el manual del juego o las opciones de control del juego.
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
A: There are two (2) ways to deactivate the turbo feature. By holding down the Turbo Activation Button for 5 seconds
without depressing any programmable action buttons, all turbo settings will be cleared. You can also unplug the
“FightPad” from the console. All turbo settings will be cleared after plugging it back into the console.ROCK BAND™ FENDER
™ PRECISION BASS™ RÉPLICA (ESPAÑOL)
© CAPCOM Este producto es fabricado y vendido por Mad Catz, Inc. utilizando la propiedad intelectual de Capcom, bajo
licencia de Capcom.
LED Indicator –
Action buttons
have turbo
functionality
activated
D: Dopo aver avviato l'Xbox 360 non riesco a navigare nella dashboard principale: perché?
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su D-Pad (DP). In questo modo sarà possibile di
navigare nella dashboard dell'Xbox 360.
Individuella funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen.
2. Pour assigner la fonction turbo à d’autres boutons d’action, répétez l’étape 1 ci-dessus.
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d’action désirés, relâchez le bouton « TURBO » pour terminer
la procédure.
2. Fortsätt att hålla ner ”TURBO”-knappen, och tryck på en funktionsknapp som har turbofunktion,
tills att turbo-lysdioden slocknar.
Interruptor de 3 funciones
+44-(0)1908-336530 (Europa).
Q: My “FightPad” is not being recognized by the Xbox 360 console. What should I do?
A: Ensure the breakaway cable is fully plugged in and the USB cable is placed firmly into the controller port on the Xbox 360
console. When the breakaway cable is loose, the console will sometimes fail to recognize the controller.
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?
3. Upprepa steg 2 ovan för att stänga av turboläget på de andra funktionsknapparna.
El “FightPad” está equipado con un interruptor de 3 funciones “LS” (palanca L),” “DP” (palanca analógica) y “RS” (palanca
derecha). Coloque el interruptor en la posición deseada para utilizar esta función.
Producto No 4728 12/08
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo premuto il pulsante turbo di attivazione per 5
secondi senza premere nessun altro pulsante di azione programmabile, in questo modo tutte le impostazioni turbo verranno
azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightPad" dalla console: tutte le impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver
ricollegato il "FightPad" alla console.
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant la partie, si un bouton d’action a été
programmé adéquatement. Si la procédure de programmation n’a pas été bien exécutée, le témoin lumineux ne s’allumera
pas et il faudra reprendre la procédure.
Alla funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen i fem (5) sekunder utan att trycka ner några programmerbara funktionsknappar.
2. Efter fem (5) sekunder tänds turbo-lysdioden i en (1) sekund och slocknar sedan. Detta betyder att alla turbofunktioner
stängts av.
Q: The D-Pad doesn’t function at all when I try inputting directions. Why is that?
A: Ensure the Control Function Switch is set to either the left analog stick “(LS)” or D-Pad “(DP)” setting.
Uso del botón Turbo:
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DEUTSCH)
NOTA: Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: A, B, X, Y, LT, RT LB y RB.
WICHTIGER HINWEIS
D: La console dell'Xbox 360 non riconosce il mio "FightPad": cosa devo fare?
R: Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia collegato saldamente e che il cavo USB sia inserito nella porta del controller nella
console Xbox 360. Se il cavo di sicurezza non è saldamente collegato, la console potrebbe non riconoscere il controller.
Annulation du Turbo
90-DAYS LIMITED WARRANTY
Dieser Gamecontroller wurde speziell für die Verwendung mit dem Street Fighter IV entwickelt. Informationen zur
Verwendung mit anderen Spielen erhalten Sie im Handbuch des Spiels bzw. während des Spiels in den Steueroptionen.
when lit.
VANLIGA FRÅGOR (VF)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, ninety (90) days limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its
option, will repair or replace the product at no charge.
Mantenga presionado el botón “TURBO”. Cuando suelte el botón “TURBO”, aparecerá una ventana durante 5 (cinco)
segundos para comenzar con el siguiente proceso de programación:
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la connexion sans fil est coupée ou si la
manette sans fil est éteinte, toutes les fonctions turbo seront annulées.
F: När jag startar min Xbox 360, hur kommer det sig att jag inte kan navigera på instrumentpanelen (Dashboard)?
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är inställd på riktningsknapparna ”(DP)”. Detta gör att du kan navigera på
instrumentpanelen (Xbox 360 dashboard).
1. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione el botón de acción para programar la función turbo:
a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará rápidamente.
b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará lentamente.
c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.
3-Wege-Schalter
D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il D-Pad non funziona: perché?
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick analogico sinistro (LS) o su D-Pad (DP).
Das “FightPad” verfügt über einen 3-Wege-Schalter, der mit “LS,” “DP” und “RS” gekennzeichnet ist. Damit kann das
Steuerkreuz die Funktion des linken bzw. rechten analogen Sticks einer Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie den
Schalter auf die gewünschte Position, um diese Funktion zu verwenden.
Il y a deux (2) méthodes d’annulation différentes, une pour les boutons d’action individuels et une pour tous les boutons
d’action :
Headset Port
F: Hur avaktiverar jag turboinställningarna?
The Mad Catz ninety (90) days limited warranty is available to North American and European customers. Your sole and
exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original
purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial,
professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
S: Det finns två metoder för att avaktivera turbofunktionen. Om du håller in turboaktiveringsknappen i fem (5) sekunder utan
att trycka på några programmerbara funktionsknappar, avaktiveras alla turbo-funktioner. Du kan också koppla ur
”FightPad”-kontrollen från konsolen. Alla turboinställningar är avaktiverade när den återansluts till konsolen igen.
2. Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno) indicado.
3. Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el botón “TURBO” para completar el proceso.
AVVERTENZE
Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10
m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).
Boutons d’action individuels :
Verwenden der Turbo-Taste:
-
-
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l’un des boutons, auquel une fonction Turbo a été assignée,
jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
NOTA: El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se programó correctamente algún botón de
acción. Si el proceso de configuración no se realizó correctamente, el indicador luminoso LED no se iluminará y deberá
repetir el procedimiento.
HINWEIS: Die Turbo-Funktion kann den folgenden Aktionstasten zugewiesen werden: A, B, X, Y, LT, RT, LB und RB.
F: Xbox 360-konsolen känner inte av min ”FightPad”-kontroll. Vad ska jag göra?
S: Kontrollera att snubbelskyddskabeln är ordentligt ansluten och att USB-kabeln är kopplad ordentligt i Xbox 360-konsolens
kontrollport. Om snubbelskyddskabeln är lös kan det hända att konsolen inte känner av kontrollen.
To receive warranty service you must:
-
-
Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o
che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere
immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
Far funzionare l’unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
3. Répétez l’étape deux (2) ci-dessus pour annuler d’autres boutons d’action.
-
-
-
-
-
-
North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
Europe: call Mad Catz Technical Support at +44-(0)1908-336530
Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste. Sobald Sie die „TURBO”-Taste gedrückt halten, haben Sie fünf (5) Sekunden
Zeit, um den Programmierungsvorgang unten zu beginnen:
1. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die Aktionstaste, der Sie die Turbo-Funktion
zuweisen möchten:
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt schnell.
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt langsam.
c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LED geht aus.
2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den oben stehenden Schritt 1 (1).
3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen wurde, lassen Sie die “TURBO”-Taste los,
um den Vorgang abzuschließen.
Tous les boutons d’action :
Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
Ship the product to Mad Catz at your expense for service
Cancelación del turbo
-
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur d’autres boutons
d’action programmables.
F: Riktningsknapparna fungerar inte alls när jag försöker ange riktningar. Varför?
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är ställd på antingen den vänstra analoga styrspaken ”(LS)” eller
riktningsknapparna ”(DP)”.
Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date
Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers
NOTA: Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su conexión inalámbrica o se apaga (inalámbrico),
se cancelarán todas las funciones turbo.
-
-
-
2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s’allumera pendant une (1) seconde et s’éteindra ensuite, ceci indique
que toutes les fonctions turbo ont été annulées.
Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in
un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
TECHNICAL SUPPORT
E-mail: [email protected]
North American telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at
1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales y todos los botones de acción:
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
-
-
-
Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
Question: Au démarrage de ma console Xbox 360, pourquoi suis-je incapable de naviguer dans le tableau de bord principal?
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé sur le pavé directionnel « (DP) ». Ceci vous
permettra de naviguer dans le tableau de bord Xbox 360.
-
-
Använd endast denna enhet såsom är avsett.
Botones de acción individuales:
1. Mantenga presionado el botón “TURBO”.
För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från
något som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.
LS
RS
DP
Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti, possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini
sotto i 3 anni.
2. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione cualquier botón de acción programado con la función
turbo hasta que el indicador luminoso LED se apague.
HINWEIS: Die Turbo-LED der Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die Aktionstaste(n) richtig programmiert
wurde(n). Wenn das Setup nicht ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die Turbo-LED nicht auf und das Setup muss
erneut durchgeführt werden.
-
-
För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.
Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina
händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare.
Försök inte använda enheten på något som helst sätt annat än med dina händer. För inte enheten i kontakt med ditt
huvud, ansikte, eller nära skelettet i någon annan del av din kropp.
-
Non sovraccaricare le prese a muro o le prolunghe per evitare incendi o scosse elettriche.
Question: Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?
E-mail: [email protected]
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at
+44-(0)1908-336530
3. Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.
Réponse: Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En maintenant le bouton Turbo enfoncé pendant 5
secondes sans appuyer sur d’autres boutons d’action programmables, tous les paramètres de configuration turbo seront
effacés. Vous pouvez aussi débrancher le « FightPad » de la console de jeu. Après avoir rebranché le « FightPad » dans la
console, tous les paramètres de configuration turbo seront effacés.
Prodotto No. 4728 12/08
-
Todos los botones de acción:
Aufheben der Turbo-Funktion
1. Mantenga presionado el botón “TURBO” durante 5 (cinco) segundos y sin soltar los botones de acción programables.
2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante 1 (un) segundo y luego se apagará,
lo que indica que se cancelaron todas las funciones turbo.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DANSK)
-
-
Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.
CAUTIONS
HINWEIS: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist bzw. die kabellose Verbindung zur Konsole
unterbrochen ist bzw. das Gerät (kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.
Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte
placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.
-
-
Use this unit only as intended.
ANSVARSFRASKRIVELSE
Question: La console Xbox 360 ne détecte pas mon « FightPad ». Que dois-je faire?
Réponse: Assurez-vous que le câble détachable est bien branché et que le câble USB est solidement placé dans le port du
contrôleur de la console Xbox 360. Lorsque le câble détachable n’est pas bien branché, la console peut avoir de la difficulté
à détecter le contrôleur.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’
of any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.
Denne spilcontroller er designet specifikt til brug med Street Fighter IV. Se spillets manual eller styringsindstillinger
vedrørende brug med andre spil.
-
-
-
Linda inte sladdarna kring någon del av någon persons kropp.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle Aktionstasten und alle Aktionstasten:
Låt inte barn leka med sladdarna.
-
-
To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
Never push objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.
Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in
your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in
contact with your head, face, or near the bones of any other part of your body.
Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
P: ¿Por qué no puedo desplazarme por el tablero principal al iniciar mi Xbox 360?
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como D-Pad “(DP)”. Esto le permitirá
desplazarse por el tablero de la Xbox 360.
Denna produkt innehåller små delar vilka kan orsaka kvävning om de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder.
Individuelle Aktionstasten:
1. Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste.
2. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine oder mehrere beliebige
Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktion zugewiesen wurde, bis die Turbo-LED aus geht.
3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten aufzuheben.
3-vejs-kontakt
Question: Le pavé directionnel ne fonctionne pas du tout lorsque j’essaie d’entrer des directions. Pourquoi?
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé sur le stick analogique gauche « (LS) » ou
sur le pavé directionnel « (DP) ».
Produkt Nr. 4728 12/08
-
-
“FightPad” er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med ”LS”, ”DP” eller ”RS”, som giver D-Pad’en mulighed for at
fungere som enten venstre eller højre joystick på en standardbetjening. Indstil knappen til den ønskede position for at gøre
brug af denne funktion.
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de activación Turbo durante 5 segundos sin
soltar los botones de acción programables, se borrará toda la configuración turbo. También puede desconectar el
“FightPad” de la consola. Al conectarlo nuevamente a la consola, se borrará toda la configuración turbo.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (PORTUGESEO)
EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE
Este controlador de jogo foi especificamente concebido para uso no Street Fighter IV Para utilizar com outros jogos,
consulte o manual do jogo ou as opções integradas do mesmo.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOUR
-
-
Alle Aktionstasten:
Anvendelse af knappen Turbo:
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitée de quatre vingt dix (90) jour non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur
final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que
vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
This product contains small parts that may cause choking if swallowed. Not intended for use by
children under 3 years of age.
1. Drücken und halten Sie die “TURBO”-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne jegliche programmierbare Aktionstasten
Control Function Switch – Enables
D-Pad to function as left analog
stick, D-Pad, or right analog stick.
Ensure Switch is set to the D-Pad
“(DP)” setting to navigate through
the Xbox 360 dashboard.
P: La consola Xbox 360 no reconoce mi “FightPad”. ¿Qué puedo hacer?
zu drücken.
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: A, B, X, Y, LT, RT, LB og RB.
-
Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords
are not placed in position or areas where they may become pinched or damaged.
Do not wrap cords around any part of anyone’s body.
R: Asegúrese de que el cable de ruptura esté completamente enchufado y que el cable USB esté firmemente colocado en el
puerto del controlador de la consola Xbox 360. Si el cable de ruptura está suelto, la consola podría no reconocer el
controlador.
2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und geht dann aus. Damit sind jegliche
Turbo-Funktionen aufgehoben.
Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede. Når du har trykket på knappen “TURBO”, har du fem sekunder til at begynde
programmeringsprocessen beskrevet nedenfor:
Interruptor de três vias
-
-
La garantie limitée par an fol de Mad Catz quatre vingt dix (90) jour est à la disposition des clients nord-américains et
australiens seulement, y compris le Canada, le Mexique et les Etats-Unis. Votre recours exclusif est la réparation ou le
remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat
d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.
Do not allow children to play with cords.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
1. Men du holder knappen “TURBO” nede, skal du trykke på den aktionsknap, du ønsker at tildele turbofunktionen til:
a. En gang for høj hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.
O “FightPad” vem equipado com um interruptor de três vias chamado “LS”, “DP” e “RS” que permite que o D-Pad simule o
manípulo analógico esquerdo ou direito de um comando padrão. Defina a localização desejada para o interruptor de forma a
poder usar essa função.
P: El D-Pad no funciona cuando intento ingresar direcciones. ¿Por qué ocurre esto?
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como palanca analógica izquierda “(LS)” o D-Pad
“(DP)”.
F: Warum kann ich nicht durch das Haupt-Dashboard navigieren, wenn ich meine Xbox 360 starte?
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter auf das Steuerkreuz „(DP)“ eingestellt ist. Sollte dies der Fall
sein, können Sie durch das Xbox 360-Dashboard navigieren.
SEIZURES
b. To gange for langsom hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker langsomt.
c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED’en rundt om knappen Turbo slukker.
2. Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they
have never before had a seizure.
Uso do botão turbo:
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DIAS
F: Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?
3. Slip knappen ”TURBO” for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet tildelt til den ønskede aktionsknap.
Pour activer la garantie, vous devez :
before playing a video game.
Mad Catz garantiza que este producto no presentará defectos de material ni de mano de obra durante el período de
garantía. La presente garantía de noventa (90) dias, intransferible y limitada, se le otorga exclusivamente a usted, primer
comprador usuario final. Si aparece un defecto cubierto por la presente garantía Y ha registrado su producto en Mad Catz Y
presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su discreción, reparará o sustituirá el producto sin cargo alguno.
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Turbo-Aktivierungstaste 5 Sekunden lang
gedrückt halten, ohne dabei programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden alle Turbo-Einstellungen gelöscht. Sie
können das „FightPad“ auch von der Konsole abtrennen. Alle Turbo-Einstellungen werden gelöscht, nachdem Sie es wieder
an die Konsole anschließen.
-
l'Amérique du nord: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287
ou au +1.619.683.2815
NOTA: Os botões de acção aos quais a função turbo pode ser atribuída: A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop playing and consult a
BEMÆRK! Betjeningens turbo-LED fortsætter med at lyse under spil, hvis en eller flere aktionsknapper er programmeret
korrekt. Turbo-LED’en lyser ikke, hvis programmeringen er mislykket, og proceduren skal gentages.
doctor if you or your child have any of the following symptoms:
-
-
-
-
l'Europe: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44-(0)1908-336530
Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz
Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
Mantenha pressionado assim o botão TURBO. Um vez pressionado o botão “TURBO”, terá uma janela de cinco (5) segundos
para começar o processo de programação abaixo:
Convulsions
Loss of Awareness
Involuntary Movements
Eye or Muscle Twitching
Altered Vision
Annullering af turbo
1. Enquanto continua a pressionar o botão “TURBO”, pressione o botão de acção ao qual quer atribuir o turbo:
a. Uma (1) vez para velocidade turbo – a LED turbo piscará rapidamente.
La garantía limitada de noventa (90) dias de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y australianos, que
comprende Canadá, México y Estados Unidos. El único y exclusivo remedio será la reparación o sustitución de su producto
Mad Catz. En ningún caso la responsabilidad de Mad Catz superará el precio original de compra del producto. Esta garantía
no será de aplicación en caso de: (a) desgaste lógico y normal o utilización incorrecta; (b) uso industrial, profesional o
comercial; (c) si el producto se ha manipulado indebidamente o se ha modificado.
F: Die Xbox 360-Konsole erkennt mein „FightPad“ nicht. Was kann ich tun?
Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat- Indiquer une adresse
complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
A: Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel fest angeschlossen ist und dass das USB-Kabel fest in den
Controllerport an der Xbox 360-Konsole eingesteckt ist. Wenn das Sicherheitskabel locker ist, erkennt die Konsole den
Controller manchmal nicht.
BEMÆRK! Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes ud af konsollen, mister sin trådløse
forbindelse eller slukkes (trådløs).
b. Duas (2) vezes para menos velocidade turbo – a LED turbo piscará devagar.
c. Três (3) vezes para cancelar o turbo – o LED do turbo deixará de piscar.
Disorientation
ASSISTANCE TECHNIQUE
2. Para atribuir o turbo a outros botões de acção, repita o passo um (1) acima descrito.
3. Uma vez atribuído o turbo ao botão de acção desejado, solte o botão “TURBO” de forma a completar o processo.
Du kan annullere på to forskellige måder: Ved hjælp af individuelle aktionsknapper og alle aktionsknapper.
When playing video games:
F: Das Steuerkreuz reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben. Woher kommt das?
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den linken analogen Stick „(LS)“ oder das
Steuerkreuz „(DP)“ eingestellt ist.
Courrier électronique : [email protected]
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
2. Play video games on the smallest available screen.
3. Do not play if you are tired or need rest.
4. Play in a well-lighted room.
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
Individuelle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede.
Téléphone l'Amérique du nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours fériés)
au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l’étranger).
NOTA: O LED do comando turbo permanecerá aceso durante o jogo se um botão de acção tiver sido devidamente
programado. Se o procedimento de configuração não tiver sido devidamente executado, a LED do turbo não acenderá e o
procedimento deve ser voltado a experimentar.
-
-
-
Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815
2. Mens du holder knappen “TURBO” nede, kan du trykke på en vilkårlig aktionsknap, som har fået tildelt turbofunktion,
indtil turbo-LED’en slukker.
Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz
al +44-(0)1908-336530
HOTLINE TECHNIK ZEIT KOSTEN
01805-62 444 533 10-20 Uhr 0,14 Euro/Min.
Hotline Tipps Kosten
Courrier électronique : [email protected]
Téléphone l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44 -(0)1908-336530
5. Take a 15 minute break every hour.
3. Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.
Cancelar o turbo
Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución
(Return Authorization Number)
REPETITIVE MOTION INJURIES
09001-244236 1,24 Euro/Min.
Alle aktionsknapper:
NOTA: Se o comando (com fio) estiver desligado da consola, ou se perder a ligação sem fios ou até mesmo se for desligado
(sem fios) toda a funcionalidade turbo será cancelada.
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playing video games in
moderation can help avoid such damage. Also:
-
-
-
Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
1. Tryk på knappen “TURBO”, og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare aktionsknapper.
Efter fem sekunder lyser turbo-LED’en i et sekund og slukkes derefter. Det indikerer, at alle turbofunktioner er annulleret.
Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel
fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
WARNHINWEISE
Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
ATTENTION
Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don’t think you need it.
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing
again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.
-
-
-
-
N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
Existem dois (2) métodos de cancelamento diferentes, botões de acção individuais e todos os botões de acção:
Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen
noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in chwimmbecken, in
Badewannen oder Waschbecken.
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne
l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement
par un personnel qualifié.
SP: Hvorfor kan jeg ikke navigere gennem dashboardet, når jeg starter min Xbox-360?
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet til D-Pad "(DP)". Derefter kan du navigere gennem
dashboardet til Xbox-360.
Botões de acção individuais:
1. Mantenha assim o botão “TURBO”.
APOYO TÉCNICO
-
-
-
-
FCC Part 15 section 15.105
-
-
-
Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem
Personal gewartet werden.
2. Enquanto continua a manter pressionado o botão “TURBO”, pressione qualquer botão de acção ao qual tenha
sido atribuído a função turbo até a LED do turbo se apagar.
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
Correo electrónico: [email protected]
N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse
ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días
festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).
Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie
unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.
Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder
Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
SP: Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?
3. Repita o passo dois (2) acima descritos para cancelar outros botões de acção.
SV: Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle turboindstillinger ved at holde
turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare aktionsknapper. Du kan også trække
stikket til "FightPad" ud af konsollen. Når du sætter stikket tilbage i konsollen slettes alle turboindstillinger.
Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs
dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité.
Todos os botões de acção:
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos),
+44-(0)1908-336530.
1. Mantenha pressionado o botão “TURBO” durante cinco (5) segundos sem pressionar quaisquer botões de
acção programáveis.
|