Campbell Hausfeld Welder WS0970 User Manual

Soldadora con Arcos Revestidos  
Modelo WS0970  
Operating Instructions and Parts Manual  
Model WS0970  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Glosario de terminología usada por soldadores  
CA o Corriente Alterna - corriente  
eléctrica que cambia de dirección  
periódicamente. Corriente de 60 ciclos  
se desplaza en ambas direcciones 60  
veces por segundo.  
Longitud del Arco - la distancia entre  
el extremo del electrodo y el punto de  
contacto con la superficie de trabajo.  
Metal Básico - el material que se va a  
soldar.  
Unión a tope - la unión de dos  
miembros alineados aproximadamente  
en el mismo plano.  
Cráter - el vacío que se forma cuando  
el arco hace contacto con el metal  
básico.  
CD o Corriente Directa - corriente  
eléctrica que se deplaza en un sólo  
sentido. La polaridad (+ o -) determina  
el sentido del desplazamiento.  
CD Polaridad Reversa - ocurre  
cuando el portaelectrodo está  
conectado al polo positivo de la  
soldadora. Esta tecnica dirije más calor  
para derretir el electrodo en vez de la  
pieza de trabajo. Generalmente esta  
técnica se usa con piezas delgadas.  
CD Polaridad Directa - oocurre  
cuando el portaelectrodo está  
conectado al polo negativo de la  
soldadora. Con esta tecnica la mayoría  
del calor se dirije a la pieza de trabajo  
para lograr una mayor penetración en  
piezas gruesas.  
Electrodo - un alambre de metal con  
una capa que tiene aproximadamente  
la misma composición del material que  
se va a sol-dar.  
Soldadura de Filete - soldadura  
triangular, para unir dos superficies en  
ángulo recto, en T o en las esquinas.  
Fundente - un material, que al calentarse,  
emite un gas que cubre el área donde va a  
soldar. Este gas protege los metales que va a  
soldar contra las impurezas presentes en el  
aire.  
Soldar con Arcos de Metal Gaseoso-  
es un proceso para soldar usado con  
una soldadora con alambre. El alambre  
es sólido y se usa un gas inerte.  
Soldar con Arcos de Tungsteno - es  
un proceso para soldar usado con  
soldadoras con generadores de alta  
frecuencia. El arco se crea entre un  
electrodo no-consumible de tugnsteno  
y la pieza de trabajo. No es  
Salpiqueo - las particulas de metal que  
salpican durante el proceso de soldar y  
que se solidifican en la superficie de  
trabajo. Esto se puede minimizar al  
rociar un repelente adecuado antes de  
comenzar a soldar.  
Soldadura de puntos - una unión  
hecha para mantener las piezas  
alineadas hasta que se haya  
completado el proceso de soldar.  
Angulo de desplazamiento - el  
angulo del electrodo con respecto a la  
línea a soldar. Este varia entre los 5º y  
45º según sean las condiciones.  
Unión en T - es la unión del borde de  
una pieza de metal con la superficie de  
otra en un ángulo de 90º .  
Socavación - el resultado de soldar  
con un amperaje demasiado alto. Esto  
ocasiona ranuras en ambos lados de la  
reborde que reduce la resistencia de la  
unión.  
Sedimento - el volumen de metal  
derretido al soldar antes de que se  
solidifique como metal soldado.  
Reborde - una capa delgada o capas  
de metal depositado en el metal básico  
cuando el electrodo se derrite.  
Generalmente su grosor es el doble del  
diámetro del electrodo.  
Angulo de trabajo- el angulo del  
electrodo con respecto a la línea  
horizontal, medido en angulos rectos a  
la línea de soldar.  
Shielded Metal  
Need  
Assistance?  
Call Us First!  
Arc Welder  
BUILT TO LAST  
1-800-746-5641  
Description  
This Campbell Hausfeld Arc Welder is  
designed to be used on standard 115V  
household current. It is equipped with an  
output control to accurately select the  
proper current needed for various  
welding conditions. Internal components  
are thermostatically protected.  
6
indispensable usar un metal de relleno.  
Unión de superposición - la unión de  
dos miembros superpuestos en planos  
parale-los.  
8
7
Voltaje de circuito abierto - el  
voltaje entre el electrodo y la pinza de  
conexión a tierra de la soldadora  
cuando no hay flujo de corriente (no se  
está soldando). Esto determina la  
rápidez con que se enciende el arco.  
Sobremonta - ocure si el amperaje es  
demasiado bajo. En este caso, el metal  
derretido se cae del electrodo sin  
haberse unido al metal básico.  
Porosidad - cavidad que se forma  
durante la solidificación del área  
soldada. Las porosidades debilitan la  
unión.  
Penetración - la profundidad que el  
arco se penetra dentro de la pieza de  
trabajo durante el proceso de soldar.  
Para soldar bien se debe lograr 100%  
de penetración, es decir todo el grosor  
de la pieza de trabajo se debe derretir y  
solidificar. El área afectada por el calor  
se debe ver facilmente desde el otro  
lado.  
Soldar con arcos protegidos - es un  
proceso de soldar que usa un electrodo  
consumible para sostener el arco. La  
protección se logra al derretir el  
fundente del electrodo.  
Escoria - una capa de residuo de  
fundente que protege la unión de  
óxidos y otros contaminantes mientras  
los metales se solidifican (enfrian). Este  
se debe limpiar una vez que el metal se  
haya enfriado.  
This welder can weld up to 1/8” steel in a  
single pass. Recommended electrode size  
is 1/16” diameter for 15 amp circuits, up  
to 5/64” diameter for 20 amp circuits. For  
replacement electrodes, call (800) 746-  
5641 for the nearest dealer.  
5
4
3
2
Unpacking  
When unpacking, inspect carefully for any  
damage that may have occurred during  
transit. Report any damaged or missing  
items by calling 1-800-746-5641.  
1
Circuit Requirements  
This equipment  
requires a  
!
CAUTION  
dedicated 115 volt circuit. Refer to the  
following chart for the correct circuit  
breaker or fuse rating. Do not run other  
appliances, lights, or tools on this  
circuit while operating this equipment.  
Extension cords are not recommended.  
Blown fuses or tripped circuit breakers  
can result from failure to comply with  
this recommendation.  
Figure 1 - Welder Components and Controls  
Warning means a  
hazard that could  
cause death or serious injury if the  
warning is ignored.  
5. Indicator Light - light activates if  
thermostat has automatically shut unit  
off.  
!
WARNING  
6. Hand-shield hook - for hanging the  
hand-shield for storage and transport.  
Caution means a  
!
CAUTION  
hazard that may  
cause minor or moderate injury if the  
warning is ignored. It also may mean a  
hazard that will only cause damage to  
property.  
7. Cable Keepers - for wrapping the  
cables during storage and transport.  
Heat  
Setting  
Circuit Breaker or  
Slow Blow Fuse  
8. Storage Pocket - for storing the  
chipping hammer/brush. Also can be  
used for storing a tube of welding  
rods.  
Low  
15 amp  
20 amp  
NOTE: Note means any additional  
information pertaining to the product  
or its proper usage.  
High  
Soldar con Arcos de Fundente  
-
Components and Controls  
1. Work Clamp - connect to work piece  
!
WARNING  
también se conoce como soldar sin gas ,  
esta técnica para soldar usa una  
soldadora con alambre. El alambre es  
tubular y lleno de fundente.  
General Safety  
Always keep a fire  
Danger means a  
2. Electrode Holder - holds electrode  
welding rod  
extinguisher accessible  
while performing arc  
welding operations.  
!
DANGER  
hazard that will  
cause death or serious injury if the  
warning is ignored.  
3. Power Cord - plug into 115 volt outlet.  
4. Power Switch - High/Off/Low.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
IN972100AV 2/04  
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
 
Modelo WS0970  
Soldadora con Arcos Revestidos  
Model WS0970  
Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor  
más cercano a su domicilio  
equipment is turned off and electrode  
is removed. Be sure that cables are  
loosely coiled and out of the way. Be  
sure that all metal and slag has cooled.  
G
G
The receptacle used for the welder  
must be properly grounded and the  
welder must be the only load on the  
power supply circuit. Refer to the  
Circuit Amps chart on page 1 for  
correct circuit capacity.  
General Safety  
(Continued)  
Puede escribirnos a:  
Sírvase suministrarnos la siguiente información:  
explosion if not properly vented!  
Verify that any cylinder or container to  
be welded has an adequate ventilation  
hole, so that expanding gases can be  
released.  
The Campbell Group  
-
-
-
Número del modelo  
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
Número de Serie (de haberlo)  
Descripción y número del repuesto según la  
lista de repuestos  
ANSI Standard Z49.1 from American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
The use of an extension cord is not  
recommended for arc welding  
machines. Extension cord use will  
significantly degrade the  
Safety and Health Standards  
!
WARNING  
OSHA 29 CFR 1910, from  
Do not breathe fumes that  
are produced by the arc  
Superintendent of Documents, U.S.  
Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
performance of the welder.  
welding operation. These  
fumes are dangerous. If the welding  
area cannot be adequately ventilated,  
be sure to use an air-supplied  
respirator.  
National Electrical Code  
Assembly  
HANDSHIELD  
1. Cut detachable handle away from  
shield. Trim the excess plastic to  
remove sharp edges.  
NFPA Standard 70, from National Fire  
Protection Association, 1 Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02169  
G
Keep the head and face out of the  
welding fumes.  
Safe Handling of Compressed Gases  
in Cylinders  
G
Do not perform electric arc welding  
operations on metals that are  
galvanized or cadmium plated, or  
contain zinc, mercury, or beryllium  
without completing the following  
precautions:  
CGA Pamphlet P-1, from Compressed  
Gas Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
Code for Safety in Welding and  
Cutting  
a. Remove the coating from the  
base metal.  
CSA Standard W117.2, from Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
b. Make sure that the welding area  
is well ventilated.  
1
2
Cutting And Welding Processes  
c. Use an air-supplied respirator.  
Figure 2  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, 1 Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02169  
Extremely toxic fumes are created  
when these metals are heated.  
2. Insert filter lens.  
Lista de Repuestos - Modelo WS0970  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face  
Protection  
!
WARNING  
The electromagnetic field  
that is generated during arc  
welding may interfere with  
the operation of various electrical and  
electronic devices such as cardiac  
pacemakers. Persons using such devices  
should consult with their physician  
prior to performing any electric arc  
welding operations.  
Ref  
No.  
Description  
Part Number  
Qty  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
1
2
3
4
5
6
7
Ensamblaje del portaelectrodos- No incluye el cordón eléctrico  
Pinza (No incluye el cordón)  
WC200000AV  
WC100000AV  
DK687500AV  
WC803000AV  
WC801700AV  
WC801100AV  
1
1
1
1
1
1
Refer to the Material Safety Data  
Sheets and the manufacturers  
instructions for metals, electrodes,  
coatings and cleaners.  
Etiqueta de seguridad (no se muestra)  
Martillo/cepillo cincelador (no se muestra)  
Máscara de mano (no se muestra)  
G
Route the electrode and work  
cables together and secure with  
tape when possible.  
Figure 3  
Lentes de la máscara de mano (no se muestra)  
Electrodos de soldar (no se muestra)  
Installation  
Location  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
1/16” (1,6 mm) E6013 (tubo de 0,5 lbs [227 g])  
5/64” (2 mm) E6013 (tubo de 0,5 lbs [227 g])  
1/16” (1,6 mm) E7014 (tubo de 0,5 lbs [227 g])  
5/64” (2 mm) E7014 (tubo de 0,5 lbs [227 g])  
1/16” (1,6 mm) autoencendido (tubo de 0,3 lbs [136 g])  
Casco de soldar (no se muestra)  
WE103501AV  
WE103001AV  
WE105501AV  
WE105001AV  
WE110001AV  
+
+
+
+
+
G
G
Never wrap arc welder cables  
around the body.  
Always position the electrode and  
work leads so that they are on the  
same side of the body.  
G
For best results locate the welder in  
an environment that is clean and  
dry. Dust and dirt in the welder  
retain moisture and increase wear  
of moving parts.  
G
Exposure to electromagnetic fields  
during welding may have other  
health effects which are not known.  
Always be sure  
8
+
Área de visión 2” x 4-1/4” (5 x 11 cm)  
WT100500AV  
WT101000AV  
WT100600AV  
+
+
+
Área de visión 4-1/2” x 5-1/4” (11,5 x 13 cm)  
Oscurecimiento automático  
Figure 4  
!
WARNING  
that the welding  
G
Store electrodes in a clean, dry  
location with low humidity to  
preserve the flux coating.  
area is secure and free of hazards  
(sparks, flames, glowing metal or slag)  
prior to leaving. Be sure that  
3. To attach the handle, place shield on  
a flat surface and press handle into  
place (See Figure 5).  
Accesorios opcionales (no se incluyen con el soldador)  
3
34 Sp  
 
Shielded Metal Arc Welder  
Modelo WS0970  
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC  
PROTECTION  
Assembly (Continued)  
!
WARNING  
If heating, welding, or  
cutting materials that are  
galvanized, zinc plated, lead,  
or cadmium plated refer to the General  
Safety Information Section for  
instructions. Extremely toxic fumes are  
created when these metals are heated.  
Welder duty cycle is the percentage of  
actual weld time that can occur in a  
ten minute interval. For example, at a  
10% duty cycle, actual welding can  
occur for one minute, then the welder  
must cool for nine minutes.  
Garantía Limitada 5-3-1  
1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o  
los cables que estén dañados bien en material o mano de obre, durante los siguientes periodos después de la compra original:  
Por 5 años:  
Por 3 años:  
Por 1 año:  
El transformador y rectificador de la soldadora  
Toda la soldadora (se excluyen: pinzas, pistola, cables, o accesorios que vienen con la soldadora)  
Pinzas, Pistola, Acessorios y Cable para Soldar (de haberlos)  
Internal components of this welder are  
protected from overheating with an  
automatic thermal switch. A yellow  
lamp is illuminated on the front panel  
if the duty cycle is exceeded. Welding  
operations may continue when the  
yellow lamp is no longer illuminated.  
4. Connect the work clamp to the  
work piece. Make sure the contact is  
on bare metal and not obstructed  
by paint, varnish, corrosion, or non-  
metallic materials.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):  
The Campbell Group  
A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Teléfono: (513)-367-4811  
Figure 5  
NOTE: If you have never welded before  
or have little experience, a full face  
helmet is recommended. Both hands  
are needed to stabilize and control the  
angle and arc length of the electrode.  
5. Insert the exposed part of the  
electrode rod (the end with no flux)  
into the jaws of the electrode  
holder.  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La  
garantía cubre la soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.  
5. Lo que no está cubierto por esta garantía:  
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS  
A A DURACION EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón,  
será la responsabilidad del propietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las  
garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN  
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es  
aplicable.  
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o  
reemplazo de los mismos será la responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son  
(lista parcial): Bouillas de contacto, boquillas, forros internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre .  
Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a las piezas arriba  
enumeradas.  
Maintenance  
The electrode  
holder and rod are  
Disconnect power  
!
WARNING  
!
WARNING  
supply and turn  
Operation  
1. Be sure to read,  
electrically “live” (current potential)  
when the welder is on.  
machine off before inspecting or  
servicing any components.  
Grounding against  
any metallic  
understand, and comply  
Before every use:  
!
MANUAL  
WARNING  
with all precautions in the  
General Safety  
Information section. Be sure to read  
the entire section entitled Welding  
Guidelines prior to using this  
equipment.  
1. Check condition of weld cables and  
immediately repair or replace any  
cables with damaged insulation.  
surface may produce an arc which could  
cause sparks and damage eyesight.  
6. Hold the electrode away from the  
grounded work piece or  
2. Check condition of power cord and  
immediately repair or replace any  
cord if damaged.  
workbench. Turn on the welder to  
either High or Low. Refer to the  
following chart for proper output  
setting.  
2. Turn welder off and plug into  
appropriate receptacle:  
115v-15 amp - Low  
3. Check condition of electrode holder  
insulating pieces and immediately  
replace cracked or missing  
insulators. Verify that all fasteners  
are tight and insulated.  
115v-20 amp - High  
Electrode  
Diameter  
Output  
Setting  
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento  
y uso indicadas en el(los) manual(es) que se adjuntan al producto.  
3. Verify that the surfaces of metals to  
be joined are free from dirt, rust,  
paint, oil, scale or other contaminants.  
These contaminants make welding  
difficult and cause poor welds.  
1/16" (1.6 mm)  
5/64" (2 mm)  
Low  
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.  
Do not operate this  
High  
!
WARNING  
welding machine  
7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o  
componentes defectuosos durante el periodo de validez de la garantía.  
with cracked or missing insulation on  
welding cables, electrode holder, or  
power cord.  
7. Position the electrode to begin  
weld, lower the welding helmet or  
position the hand shield, and strike  
an arc. Adjust output setting as  
needed.  
8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:  
All persons  
operating this  
!
WARNING  
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados  
por el comprador.  
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.  
9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo  
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Every 3 months:  
equipment or in the area while  
equipment is in use must wear  
protective welding gear including: eye  
protection with minimum shade 10  
lens, flame resistant clothing, leather  
welding gloves, and full foot  
protection.  
Replace any unreadable labels on the  
welder. Use compressed air to blow all  
dust and lint from the ventilation  
openings.  
8. When finished welding, turn welder  
off and store properly.  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a  
otro.  
33 Sp  
4
 
Model WS0970  
Soldadora con Arcos Revestidos  
Welding Guidelines  
Para mayor Información Sobre Este Producto, Comuníquese con el Distibuidor más Cercano  
Guía de diagnóstico de problemas - Soldadora  
NOTE: Always keep the jaws of the  
holder clean to ensure good electrical  
contact with the electrode.  
Be careful not to  
General  
Arc Welding Basics  
This welding machine utilizes a process  
known as Shielded Metal-Arc Welding  
(SMAW). This process is used to bond  
metals by heating them with an electric  
arc created between the electrode and  
the work piece.  
Four basic techniques affect weld  
quality. These are: amperage setting,  
weld angle, arc length, and travel  
speed. Proper use of these techniques is  
necessary for good weld quality.  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
!
1. El tomacorrientes no tiene  
corriente eléctrica  
WARNING  
touch the work  
1. Chequée el fusible o el cortacircuito  
La soldadora no hace ruido  
al encenderla  
piece or welding bench with the  
electrode as this causes arc flashes.  
2. El cordón eléctrico está roto o  
dañado  
2. Debe darle servicio al cordón eléctrico  
The best method of striking an arc is the  
scratching method. Drag the electrode at  
an angle along the surface much like  
striking a match. Upon contact with the  
plate, lift the electrode approximately  
1/16” off the surface or it will stick (See  
Figure 7).  
AMPERAGE SETTING  
Electrodes used for shielded metal arc  
welding have two parts. The inner core is  
a metal rod or wire that should be similar  
in composition to the base metal. The  
outer coating is called flux. Various types  
of flux exist. Each coating is used for a  
particular welding situation.  
1. La corriente del electrodo es  
inadecuada  
1. Chequée si las pinzas, los cables y las conexiones están  
desgastados. Chequée el cable del electrodo y el  
portaelectrodo  
La soldadora hace ruido  
pero no suelda  
The correct amperage involves the  
adjustment of the welding machine to  
the required amp setting. This is  
regulated by selecting the appropriate  
high or low setting. The amperage  
required depends on the size  
2. Alguna de las conexiones de la  
soldadora está floja  
2. Chequée todas las conexiones externas de la soldadora  
1. Accidentalmente hizo contacto  
con la pieza que va a soldar  
2. Desvío de la corriente a través  
de ropa húmeda o el área de  
trabajo  
1. Evite hacer contacto con la pieza  
La soldadora le da  
corrientasos pequeños  
(diameter) of electrode used and the  
thickness of the work piece.  
2. Cerciórese que su ropa y el área de trabajo estén secas  
While the metal is molten, it can be  
contaminated by elements in the air. This  
contamination could weaken the weld.  
The flux coating creates a protective  
barrier called slag that protects the  
molten metal from contaminants.  
Excessive currents burn through light  
metals and the weld bead is flat and  
porous (See Figure 9). The bead  
appears high and irregular if the  
current is too low.  
1. Está usando un cordón de  
extensión  
1. Si es posible, reubique la soldadora para evitar el uso de  
cordones de extensión. Si no es posible reubicar la soldadora,  
use un cordón de extensión más resistente (de un calibre más  
bajo)  
La soldadora se  
sobrecalienta - se queman  
los fusibles, el cortacircuito  
se activa  
1/16"  
When current (amperage) flows through  
the circuit to the electrode, an arc is  
formed between the end of the electrode  
and the work piece. The arc melts the  
electrode and the work piece. The melted  
metal of the electrode flows into the  
molten crater and forms a bond with the  
work piece as shown in Figure 6.  
2. El diámetro del electrodo es  
muy grande  
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño  
WELD ANGLE  
Same as Electrode Diameter  
Weld angle is the angle at which the  
electrode is held during the welding  
process. Using the correct angle ensures  
proper penetration and bead formation.  
Electrode angle involves two positions -  
travel angle and work angle (See Figure  
8).  
3. El circuito está sobrecargado  
3. La soldadora se debe conectar a un circuito de 115 voltios  
donde no haya otros artefactos conectados  
1. Verifique que el electrodo sea para corriente alterna  
Figure 7 - Scratching Method  
1. Está usando un electrodo  
inadecuado  
Tiene problemas para  
encender el electrodo  
NOTE: Should the electrode stick to the  
work piece, break it loose by quickly  
twisting or bending at the holder while  
pulling upward. If the electrode does not  
break loose, disengage the electrode by  
releasing it from the holder.  
2. El diámetro del electrodo es  
muy grande  
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño  
Wire  
Slag  
3. La pieza que va a soldar no está  
bien conectada a tierra  
4. El voltaje es muy bajo porque el  
circuito está sobrecargado  
3. Verifique que la conexión a tierra sea adecuada. (No haya  
residuos de pintura, barniz u óxido)  
5o - 45o  
Flux  
4. Conecte la soldadora a un circuito de 115 voltios donde no  
haya otros artefactos conectados  
ELECTRODE TYPE AND SIZE  
Weld  
Work  
Piece  
Two types of electrodes are  
recommended for this welder. The  
electrodes are commonly known by the  
AWS (American Welding Society)  
designation as follows:  
Guía de diagnóstico de problemas - Soldadura  
Travel Angle  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
1. Observe cuidadosamente el reborde y controle su grosor del  
reborde  
1. La velocidad de desplazamiento  
varia  
Reborde es muy delgado o  
muy grueso en algunos sitios  
1. E-6013 GENERAL PURPOSE  
Crater  
Figure 6 - Weld Components  
All position, smooth deposit rod with  
low spatter.  
2. Ajuste el amperaje o use un electrodo menos grueso  
1. Observe cuidadosamente y controle el grosor del reborde  
2. El amperaje es inadecuado  
1. a velocidad de desplazamiento es  
muy rápida  
Los bordes de la soldadura  
están disparejos  
NOTE: Discontinue using and discard  
electrodes that burn down to 1 to 2  
inches from the electrode holder.  
For all mild steel and general purpose  
work.  
2. Practique como soldar con la soldadora APAGADA  
3. Reduzca el amperaje  
2. El arco es muy corto  
3. El namperaje es muy alto  
1. La velocidad de desplazamiento  
varia  
Work Angle  
2. E-7014 FAST FILL  
STRIKING AN ARC  
Figure 8 - Weld Angle  
1. Disminuya la velocidad de desplazamiento y manténgala  
constante  
El reborde no penetra el  
metal de la pieza  
Smooth bead and fast deposition  
Attach work clamp to work piece. The  
jaws of the work clamp must make good  
contact with clean bare metal of the  
work piece for good welding results.  
Travel angle is the angle in the line of  
welding and may vary from 5º to 45º  
from the vertical, depending on  
welding conditions.  
Ideal for joints with poor fitup and  
general repair work  
2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso  
3. Se recomienda cualquiera de los siguientes diámetros de  
electrodos: 1/16” o 5/64” (1,6 mm o 2 mm).  
1. Mantenga el electrodo a la distancia recomendada tan  
pronto como lo encienda  
2. El namperaje es muy bajo  
3. El electrodo es muy grueso  
NOTE: E-6011 and E-7018 are not  
recommended for use with these  
welders. Recommended electrode  
diameter is 1/16” or 5/64”. Call (800)  
746-5641 for availability.  
1. El arco es muy corto  
El electrodo se pega a la  
pieza de trabajo  
Place the bare end of the electrode in the  
holder. Grip the holder lightly to reduce  
tiring of the hand and arm.  
Work angle is the angle from  
horizontal, measured at right angles to  
the line of welding.  
2. Aumente el amperaje o use un electrodo menos grueso  
2. El namperaje es muy bajo  
Los electrodos están húmedos  
Use electrodos secos y guárdelos en un sitio seco  
El electrodo salpica y se pega  
32 Sp  
5
 
Shielded Metal Arc Welder  
Modelo WS0970  
Instrucciones para Soldar (Continuación)  
Welding Guidelines (Continued)  
LONGITUD DEL ARCO  
Una vez que haya terminado de soldar,  
Cubierta  
Relleno  
NOTE: Weld bead width (W)  
should be approximately  
twice the diameter fo the  
electrode rod used.  
W
espere a que las piezas soldadas se  
enfríen. Una capa protectora que  
llamaremos escoria cubre el reborde  
para evitar que los contaminanates en  
el aire reacionen con el metal  
derretido. Cuando el metal se haya  
enfriado un poco y no esté al rojo vivo,  
podrá limpiar el escoria. Ésto lo puede  
hacer con un martillo. Golpee  
suavemente la escoria con el martillo  
hasta que logre despegarla.  
Finalmente, use un cepillo de alambre  
para terminar de limpiar. Cuando se  
hacen varias pasadas de soldar, quite la  
escoria entre una pasada y la siguiente.  
Esta es la distancia entre la pieza de  
trabajo y el extremo del electrodo, la  
distancia que el arco se debe desplazar.  
Para generar el calor necesario para  
soldar es esencial obtener la longitud  
adecuada del arco (Vea la Figura 9). Si  
el arco es demasiado largo se produce  
un arco inestable, se reduce la penetra-  
ción, aumenta el salpiqueo, y los  
rebordes son planos y anchos. Si el arco  
es demasiado corto no se produce  
suficiente calor para derretir la pieza de  
trabajo, el electrodo tiene la tendencia  
a pegarse, la penetración no es la  
adecuada y rebordes son disparejos e  
irregulares. La longitud del arco no  
debe ser mayor al diámetro de la vara.  
Al soldar debe escuchar un sonido  
similar al que se produce al freir  
tocineta.  
Workpiece  
Raíz  
Figura 10 - Pasos  
Speed Too Fast  
Normal Amps, Arc Length, Speed  
POSICIONES PARA SOLDAR  
Básicamente hay 4 posiciones para  
soldar: plana, horizontal, vertical y por  
encima de la cabeza. Soldar en la  
posición plana es lo más fácil ya que la  
velocidad es mayor, el metal derretido  
se chorrea menos, se puede lograr una  
mayor penetración y el trabajador se  
cansa menos.  
Amperage Too Low  
Amperage Too High  
Speed Too Slow  
Arc Length Too Long  
Arc Length Too Short  
TRAVEL SPEED  
Figure 9 - Weld Appearance  
For most applications, a 45º travel  
slag can be removed. Removal is done  
with a chipping hammer. Lightly tap  
the slag with the hammer and break it  
loose from the weld bead. The final  
clean-up is done with a wire brush.  
When making multiple weld passes,  
remove the slag between each pass.  
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO  
Es la velocidad con que se desplaza el  
electrodo por el área que va a soldar  
(Vea la Figura 9). Si la velocidad es  
demasiado rápida, el reborde es  
angle and 45º work angle is sufficient.  
For specific applications, consult an arc  
welding handbook.  
The travel speed is the rate at which  
the electrode is moved across the weld  
area (See Figure 9). When the speed is  
too fast, the bead is narrow and bead  
ripples are pointed as shown. When the  
speed is too slow, the weld metal piles  
up and the bead is high and wide. To  
control travel speed, watch the width  
of the weld bead (not the arc) when  
welding. The weld bead is the orange,  
molten metal behind the arc. The width  
should be approximately twice the  
diameter of the welding rod. Control  
travel speed to obtain a consistent  
bead width.  
Otras posiciones requieren técnicas  
diferentes tales como paso entretejido,  
circular o cruzado. Para completar este  
tipo de soldadura se requiere más  
experiencia en la materia.  
NOTE: Right handed welders should  
weld from left to right. Left handed  
welders should weld from right to left.  
The electrode should always point into  
the weld puddle as shown.  
angosto y las ondas puntiagudas como  
se muestra en la figura. Si la velocidad  
es muy lenta, el metal soldado se  
acumula y el reborde es alto y ancho.  
Para controlar esta velocidad, observe  
el grosor del reborde (no el arco)  
mientras esté soldando. El reborde es la  
franja anaranjada de metal derretido  
que se forma al pasar el arco. Su grosor  
debe ser aproximadamente el doble de  
diámetro del electrodo. Controle la  
velocidad de desplazamiento para  
obtener un reborde parejo.  
WELDING POSITIONS  
Four basic welding positions can be used;  
flat, horizontal, vertical, and overhead.  
Welding in the flat position is easier than  
any of the others because welding speed  
can be increased, the molten metal has  
less tendency to run, better penetration  
can be achieved, and the work is less  
fatiguing.  
Figura 11 - Pasos múltiples  
Siempre debe tratar de soldar en una  
posición plana. Para obtener  
instrucciones especificas para algún tipo  
de soldadura consulte un libro de  
referencias para soldadores.  
ARC LENGTH  
Arc length is the distance from the  
work piece to the tip of the electrode,  
the distance which the arc must travel.  
A proper arc length is essential to  
generate the heat needed for welding  
(See Figure 9). An arc that is too long  
produces an unstable arc, reduces  
penetration, increases spatter, and  
causes flat and wide beads. Too short  
an arc does not create enough heat to  
melt the work piece, the electrode has  
a tendency to stick, penetration will be  
poor, and uneven beads with irregular  
ripples result. A proper arc should be  
no longer than the diameter of the rod.  
The sound of a proper arc is a steady,  
crisp sizzle, similar to bacon frying.  
PASOS  
Algunas veces deberá usar más de un  
paso para soldar. Primero deberá hacer  
un paso primordial, éste será seguido  
por pasos adicionales de relleno (vea la  
Figura 10). Si las piezas son gruesas, tal  
vez sea necesario biselar los bordes que  
están unidos en un ángulo de 60º .  
Recuerde quitar la escoria entre cada  
pasada.  
SLAG REMOVAL  
Other positions require different  
Wear ANSI  
techniques such as a weaving pass,  
circular pass, and jogging. A higher skill  
level is required to complete these welds.  
!
WARNING  
approved safety  
SLIMPIEZA DE ESCORIAS  
glasses (ANSI Standard Z87.1) and  
protective clothing when removing  
slag. Hot, flying debris can cause  
personal injury to anyone in the area.  
Use ante-  
ojos de  
!
ADVERTENCIA  
All work should be performed in the  
flat position if possible. For specific  
applications, consult an arc welding  
handbook.  
seguridad aprobados por la asociación  
norteamericana ANSI (ANSI Standard  
Z87.1) (o alguna organización similar en  
sus respectivos países) y ropa de  
protección para sacar la escoria. Los  
residuos calientes le podrían ocasionar  
heridas a las personas que se  
After completing the weld, wait for the  
welded sections to cool. A protective  
coating called slag now covers the weld  
bead which prevents contaminants in  
the air from reacting with the molten  
metal. Once the weld cools to the point  
that it is no longer glowing red, the  
encuentren en el área de trabajo.  
6
31 Sp  
 
Soldadora con Arcos Revestidos  
Model WS0970  
Instrucciones para Soldar (Continuación)  
Welding Guidelines (Continued)  
1. E-6013 PARA TODO TIPO DE  
USOS  
AMPERAJE  
5o - 45o  
WELD PASSES  
Sometimes more then one pass is  
necessary to fill the joint. The root pass  
is first, followed by filler passes and the  
cover pass (See Figure 10). If the pieces  
are thick, it may be necessary to bevel  
the edges that are joined at a 60º  
angle. Remember to remove the slag  
between each pass.  
El amperaje adecuado se controla en la  
soldadora. Esto se regula seleccionando  
el valor adecuado alto o bajo. El  
amperaje requerido depende del  
tamaño (diámetro) del electrodo  
utilizado para soldar y del grosor de las  
piezas que vaya a soldar.  
Una corriente excesiva quema a través  
de metales ligeros y el reborde es chato  
y poroso (vea la figura 9). El reborde  
aparece alto e irregular si la corriente  
es demasiado baja.  
Este electrodo se puede usar para  
soldar en cualquier posición, le  
ofrece poca salpicadura o depósito  
de residuos.  
Úsela para soldar aceros dulces y  
trabajos generales de soldaduras.  
Ángulo de Desplazamiento  
2. E-7014 SOLDADURAS RAPIDAS  
Acabado parejo y deposición rápida.  
Cover  
Filler  
Ideal para soldar piezas disparejas y  
trabajos de reparación  
Root  
NOTA: No es recomendable que use los  
electrodos E-6011 y E-7018 con estas  
soldadoras. Le recomendamos que use  
electrodos de 1,6 mm (1/16”) ó 0,08 mm  
(5/64”) de diámetro. Visite el  
ANGULO PARA SOLDAR  
Ángulo de Trabajo  
Éste es el ángulo en el que mantiene el  
electrodo para soldar. Si usa el ángulo  
adecuado logrará la penetración y  
acabado perfecto de la unión. Este ángulo  
tiene dos aspectos - ángulo de  
Figura 8 - Ángulo para Soldar  
Para la mayoría de las aplicaciones se  
puede usar ángulos de desplazamiento  
y de trabajo de 45º. Para aplicaciones  
especificas, debe consultar un libro de  
referencias para soldadores.  
Figure 10 - Weld Passes  
distribuidor de productos Campbell  
Hausfeld más cercano para adquirirlos.  
desplazamiento y ángulo de trabajo (Vea  
la Figura 8).  
Figure 11 - Multiple Weld Passes  
Técnicas Básicas para Soldar  
con Arcos  
Hay cuatro aspectos que debe  
considerar para lograr una soldadura  
de alta calidad. Éstos son: el amperaje  
usado, el ángulo para soldar, la  
longitud del arco y la velocidad de  
desplazamiento. Es imprescindible que  
siga las recomendaciones al respecto  
para lograr un acabado de alta calidad.  
NOTA: Para soldar con la mano  
derecha hágalo de izquierda a derecha.  
Los zurdos deben hacerlo de derecha a  
izquierda. El electrodo siempre debe  
estar dirigido como se indica en la  
Figura.  
El ángulo de desplazamiento es el  
ángulo en la línea donde se está  
soldando y puede variar entre 5º y 45º  
de la línea vertical, según sean las  
condiciones de trabajo.  
El ángulo de trabajo es el ángulo desde  
la línea horizontal, medido en ángulos  
rectos en relación a la línea de soldar.  
A
NOTA: Debe ser  
aproximadamente el doble  
del diám. del electrodo usado  
para soldar  
Pieza  
Amp. Normal, Long. del Arco, Velocidad  
Velocidad Muy Alta  
Velocidad Muy Baja  
Long. del arco muy larga  
Amperaje Muy Bajo  
Amperaje Muy Alto  
Long. del Arco muy corta  
Figura 9 - Apariencia de la Soldadura  
30 Sp  
7
 
Shielded Metal Arc Welder  
Modelo WS0970  
tornillos y tuercas estén bien  
For Information About This Product, Call 1-800-746-5641  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
apretados y aislados.  
(Continuación)  
Troubleshooting Chart - Welder  
Desco-  
necte y  
Nunca  
use  
!
ADVERTENCIA  
CICLO DE TRABAJO / PROTECCION  
TERMICA  
!
ADVERTENCIA  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
apague la soldadora antes de  
inspeccionar o darle servicio a  
cualquier componente.  
esta soldadora si los forros aislantes  
de alguno de los cables o del  
portaelectrodos están dañados o no  
están colocados.  
Welder does not hum when 1. No power at receptacle  
turned on  
1. Check circuit fuse or circuit breaker  
2. Power cable requires service  
El ciclo de trabajo de la soldadora es el  
porcentaje de tiempo que se está  
soldando durante un intervalo de 10  
minutos. Por ejemplo, con un ciclo de  
trabajo de 10%, podrá soldar por un  
minuto y después la soldadora deberá  
enfriarse por nueve minutos.  
2. Broken or damaged power  
cable  
Antes de cada uso:  
Cada 3 meses:  
1. Chequée los cables y repare o  
reemplace inmediatamente  
cualquier cable cuyo forro aislante  
esté dañado.  
Welder hums but does not  
weld  
1. Inadequate current at electrode  
2. Poor connections at welder  
1. Check work clamp, cable and connection to work piece.  
Check electrode cable and clamp  
2. Check all welder external connections  
Reemplace cualquier etiqueta que  
esté ilegible. Use aire comprimido  
para limpiar las aperturas de  
ventilación.  
2. Chequée el cordón eléctrico y  
repárelo o reemplácelo  
Welder gives trickle shocks  
1. Accidental contact with work  
piece  
1. Avoid contact with work piece  
Las piezas internas de esta soldadora  
tiene un protector térmico automático  
para evitar que se sobrecalienten. Si se  
excede el ciclo de trabajo se enciende  
una luz amarilla en el panel frontal.  
Podrá continuar soldando cuando la  
luz amarilla se apague.  
inmediatamente si está dañado.  
3. Chequée el forro aislante del  
portaelectrodo y reemplace de  
inmediato las piezas que estén  
rotas. Cerciórese de que todas los  
2. Current leakage caused by  
moist clothing or work area  
2. Make sure clothing and work area are dry  
Welder overheats - blows  
fuses, trips circuit breaker  
1. Use of extension cord  
1. If possible, relocate welder to avoid use of extension cord. If  
relocation of welder is not possible, use thicker (lower gauge  
number) extension cord  
2. Electrode diameter too large  
3. Overloaded circuit  
2. Use smaller diameter electrode  
3. Welder requires a dedicated 115V circuit  
Instrucciones para Soldar  
electrodo o el portaelectrodo ya que  
ésto ocasionaría ráfagas.  
Alambre  
Instruciones Generales  
Esta máquina soldadora utiliza un  
proceso conocido como Soldar con arcos  
protegidos (Shielded Metal-Arc Welding  
SMAW). (SMAW siglas en inglés). Este  
proceso se usa para soldar metales  
calentándolos con un arco eléctrico  
producido entre el electrodo y la pieza  
que se va a soldar.  
Arc difficult to strike  
1. Wrong type of electrode  
2. Electrode diameter too large  
3. Work piece not properly  
grounded  
4. Heavy loads making power line  
voltage low  
1. Verify that electrode is for alternating current (AC) use  
2. Use smaller diameter electrode  
3. Verify proper grounding. (No paint, varnish or corrosion)  
Fundente  
Escoria  
En mejor metodo para encender el  
electrodo es haciéndolo en ángulo  
como si fuese un fósforo. Al hacer  
contacto con la placa, immediatamente  
suba el electrodo a una distancia de  
1/16” de la superficie para evitar que se  
pegue (Vea la Figura 7).  
4. Run welder on dedicated 115V circuit  
Soldadura  
Pieza que se  
va a soldar  
Troubleshooting Chart - Welds  
Los electrodos usados en este proceso  
tienen dos partes. El interior es una  
varilla de un metal similar a la pieza  
que se va a soldar. La capa externa se  
llama fundente. Hay varios tipos de  
fundentes. Cada fundente se usa para  
un tipo de soldadura en particular.  
Cuando el metal se derrite se puede  
contaminar con las impurezas del aire.  
Esta contaminación podría debilitar la  
soldadura. La capa de fundente crea  
una barrera de protección o escoria que  
protege el metal derrretido contra los  
contaminantes.  
Cráter  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Figura 6 - Componentes  
Bead is intermittently too  
thin or too thick  
1. Inconsistent travel speed  
1. Carefully watch and control the width of the molten weld  
bead  
2. Adjust output amp setting or change to smaller diameter  
electrode  
NOTA: Debe cambiar el electrodo  
cuando su longitud sea de 1 a 2  
pulgadas del portaelectrodo.  
2. Output amp setting incorrect  
PARA ENCENDER EL ELECTRODO  
Coloque la pinza de trabajo en la pieza  
de trabajo. Para obtener buenos  
Ragged depressions at edge  
of weld  
1. Travel speed too fast  
2. Arc length too short  
1. Watch orange molten weld puddle and control bead width  
2. Practice running electrode across workpiece with welder  
OFF  
Similar al diám. del electrodo  
Figura 7 - Para encender el electrodo  
resultados en la soldadura, las mandíbulas  
de la pinza de trabajo deben hacer un  
buen contacto con el metal limpio y  
descubierto de la pieza de trabajo.  
Coloque el extremo del electrodo sin  
capa en el portaelectrodo. Sostenga el  
portaelectrodo sin hacer fuerza para  
que no se le canse la mano y el brazo.  
NOTA: Siempre mantenga el  
3. Output amp setting too high  
3. Reduce output amp setting  
NOTA: En caso de que el electrodo se  
pegue a la pieza de trabajo,  
despéguelo moviéndolo de un lado a  
otro o doblándolo cerca del  
portaelectrodo y halándolo hacia  
arriba. Si no logra despegarlo, suéltelo  
de la pinza.  
Weld bead does not  
penetrate workpiece  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output amp setting too low  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output amp setting or change to smaller diameter  
electrode  
3. Electrode diameter too large  
3. Recommend either 1/16” or 5/64” diameter electrodes  
Cuando la corriente (amperaje) circula  
del circuito al electrodo, se forma un  
arco entre el extremo del electrodo y la  
pieza de trabajo. El arco derrite el  
electrodo y la pieza de trabajo. El metal  
derretido del electrodo se dispersa  
dentro de la ranura del metal derretido  
en la pieza y los une tal como se  
muestra en la Figura 6.  
Electrode sticks to work  
piece  
1. Arc length short  
2. Amp setting low  
1. Lift electrode to correct arc length as soon as arc is struck  
2. Increase amp setting or change to smaller diameter  
electrode  
TIPOS Y TAMAÑOS DE ELECTRODOS  
portaelectrodo limpio para que haya  
un buen contacto eléctrico con el  
Hay dos tipos de electrodos  
recomendados para este tipo de  
soldadoras. Éstos son mejor conocidos  
por la designación de la Sociedad  
Norteamericana de Soldadores (AWS):  
Electrodes sputter and stick  
Damp electrodes  
Use dry electrodes and store in dry location  
electrodo.  
Cerció-  
rese de  
!
ADVERTENCIA  
no tocar la banca de trabajo con el  
29 Sp  
8
 
Model WS0970  
Soldadora con Arcos Revestidos  
Limited 5-3-1 Warranty  
Informaciones Generales de Seguridad  
Al calentar estos metales se emiten  
gases muy tóxicos.  
Instalación  
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or  
Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail  
purchase:  
(Continuación)  
G
No es recomendable que use un  
cordón de extensión con este tipo  
de soldadoras. La baja de voltaje en  
el cordón de extensión podría  
reducir el rendimiento de la  
soldadora.  
4. Conecte la pinza de conexión a  
tierra a la pieza que va a soldar.  
Cerciórese de que el contacto sea  
con el metal y que no éste no tenga  
pintura, barniz, óxido o materiales  
no metálicos.  
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier  
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)  
For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)  
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):  
The Campbell Group / A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Figure 5  
5. Introduzca el extremo sin fundente  
del electrodo en las mordazas del  
protaelectrodo.  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
Ensamblaje  
MASCARA DE MANO  
1. Corte el mango desmontable de la  
máscara. Empárejele los bordes.  
NOTA: Si nunca ha soldado o si tiene  
poca experiencia, le recomendamos  
que use una máscara que le cubra toda  
la cara. Necesitará ambas manos para  
estabilizar y controlar el ángulo y la  
longitud del arco del electrodo.  
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode  
Holder, and cables only.  
!
ADVERTENCIA  
Tanto el porta electrodo como el  
electrodo tienen “tensión”(podrían  
transmitir corriente) cuando encienda  
la soldadora.  
5. What is not covered under this warranty:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN  
DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the  
purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not  
apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT  
FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
Al  
hacer la  
Funcionamiento  
1. Cerciórese de leer,  
comprender y cumplir  
con todas las medidas  
de precacución  
!
ADVERTENCIA  
conexión a tierra a traves de una pieza  
de metal podría ocasionar un arco  
eléctrico que podría producir chispas  
dañinas a la vista.  
MANUAL  
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage;  
the repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not  
limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend  
to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.  
D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.  
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components  
which have failed within duration of the warranty period.  
8. Responsibilities of purchaser under this warranty:  
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne  
by the purchaser.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled  
and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement  
parts.  
6. Sostenga el electrodo alejado de la  
pieza de trabajo o banco de trabajo  
conectado a tierra. Ajuste la  
soldadora ya sea en Alto o Bajo.  
Refiérase a la siguiente tabla por los  
valores de salida adecuados.  
enumeradas en la sección de  
Informaciones Generales de  
Seguridad de este manual.  
Igualmente, debe leer la sección  
Instrucciones para soldar en este  
manual antes de usar la soldadora.  
2. Apague la soldadora y conéctela a  
un tomacorrientes adecuado:  
115v-15 amp - Bajo  
Figure 2  
2. Colóquele los lentes.  
Diám. del  
Electrodo  
Ajuste  
de salida  
1,6 mm (1/16")  
Bajo  
115v-20 amp - Alto  
2,0 mm (5/64")  
Alto  
3. Cerciórese de que las superficies de  
los metales que va a soldar no estén  
sucias, oxidadas, pintadas, llenas de  
aceite o contaminadas. Esto podría  
dificultarle el trabajo y perjudicar la  
calidad de la soldadura.  
7. Coloque el electrodo para comenzar  
a soldar, cúbrase la cara con la  
máscara del casco o con la máscara  
de mano, encienda el electrodo.  
Ajuste el valor de salida según sea  
necesario.  
Figure 3  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
Todas las  
!
ADVERTENCIA personas  
que utilicen este equipo o que se  
encuentren en el área mientras el  
equipo está siendo utilizado deben  
usar protección para soldar que  
8. Cuando termine de soldar, apague  
la soldadora y guárdela en un sitio  
adecuado.  
incluya: protección ocular con gafas de  
sombra mínima de 10, ropas resistentes  
a las llamas, guantes de cuero para  
soldar, y protección total en los pies.  
Figure 4  
!
ADVERTENCIA  
3. Para conectar el mango, coloque la  
máscara sobre una superficie plana y  
oprima el mango hasta que calce  
(Vea la Figura 5).  
Si piensa calentar, soldar o  
cortar materiales  
galvanizados, cubiertos de  
zinc , plomo o cadium vea las  
instrucciones al respecto en la sección  
9
28 Sp  
 
Shielded Metal Arc Welder  
Modelo WS0970  
Cercióre-  
For Replacement Parts, call 1-800-746-5641  
Informaciones  
Generales de  
Seguridad  
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
se de que  
Address parts correspondence to:  
The Campbell Group  
Please provide following information:  
el área de trabajo esté libre de peligros  
(chispas, llamas, metales al rojo vivo o  
escorias) antes de irse. Cerciórese de que  
ha apagado la soldadora y le ha quitado  
el electrodo. Cerciórese de que los cables  
estén enrollados y almacena-dos.  
Si suelda cilindros cerrados o  
tambores con soldadoras de  
arcos eléctricos podría  
ocasionar explosiones si éstos no están  
bien ventilados ! Cerciórese de que  
cualquier cilindro o envase que vaya a  
soldar tenga un orificio de ventilación  
para liberar los gases.  
-
-
-
Model number  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030  
Serial number (if any)  
Part description and number as  
shown in parts list  
(Continuación)  
de trabajo. Tome todas las medidas de  
precaución descritas en este manual  
para reducir las posibilidades de  
quemarse la piel o la ropa.  
Cerciórese de que tanto el metal como la  
escoria se hayan enfriado.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
ADICIONALES  
G Cerciórese de que todas la personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo estén protegidas contra el  
calor, las chispas, y los rayos  
ultravioletas. Utilice máscaras y  
barreras antillamas cuando sea  
necesario.  
!
ADVERTENCIA  
Aquellas personas que vivan y trabajen  
en los Estados Unidos deben percatarse  
de que según las leyes de este pais los  
siguientes códigos aplican para el trabajo  
con soldadoras : ANSI Standard Z49.1,  
OSHA 29 CFR 1910, NFPA Standard 70,  
CGA Pamphlet P-1, CSA Standard  
W117.2, NFPA Standard 51B ANSI  
Standard Z87.1. Aquellas personas que  
residan en paises latinoamericanos  
deben consultar los códigos y  
regulaciones que se apliquen en sus  
respectivos paises. Igualmente, todos los  
usuarios deben consultar las medidas de  
seguridad suministradas por los  
fabricantes de los productos que vayan a  
utilizar.  
No respire los gases emitidos  
al soldar con arcos eléctricos.  
Éstos son peligrosos. Si no  
puede ventilar adecuadamente el área  
de trabajo, cerciórese de usar una  
máscara para respirar.  
G
Mantenga la cabeza y la cara  
alejada de los humos emitidos al  
soldar.  
G Nunca toque las piezas que ha  
soldado hasta que éstas se hayan  
enfriado por completo.  
G
Para soldar metales galvanizados o  
con baños de cadio, metales que  
contengan zinc, mercurio o berilio  
con arcos eléctricos debe tomar las  
siguientes precauciones:  
!
ADVERTENCIA  
!El calor y las chispas  
producidas al soldar con  
arcos eléctricos y otros  
trabajos con metales podrían encender  
materiales inflamables o explosivos!  
Tome todas las medidas de precaución  
descritas en este manual para reducir  
las posibilidades de llamas o  
explosiones.  
a. Quítele la capa al metal.  
b. Cerciórese de que el área de  
trabajo esté bien ventilada.  
1
2
c. Use un máscara para respirar.  
Estos metales emiten humos  
sumamente tóxicos al calentarse.  
Instalación  
Ubicación  
G Mueva todos los materiales  
inflamables que se encuentren en  
un perimetro de 10,7 metros (35  
pies) del área. Si no lo puede hacer,  
deberá cubrirlos con algún material  
que los aisle del fuego.  
Replacement Parts List - Model WS0970  
Al ubicacar la soldadora en un sitio  
adecuado puede aumentar el  
rendimiento y la fiabilidad de la  
soldadora de arcos eléctricos.  
!
ADVERTENCIA  
El campo electromagnetico  
generado al soldar con arcos  
eléctricos podría interferir  
con el funcionamiento de varios  
artefactos eléctricos y electrónicos  
tales como marcapasos. Aquellas  
personas que usen estos artefactos le  
deben consultar a su médico antes de  
soldar con arcos eléctricos.  
Ref  
No.  
Description  
Part Number  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
Electrode holder assembly - Cord not included  
Work clamp (Cord not included)  
Safety decal (not shown)  
WC200000AV  
WC100000AV  
DK687500AV  
WC803000AV  
WC801700AV  
WC801100AV  
1
1
1
1
1
1
G
Para obtener mejores resultados  
ubique la soldadora en un área que  
esté limpia y seca. El polvo y las  
impurezas en la soldadora acumulan  
la humedad y aumenta el desgasto de  
las piezas movibles.  
G No use una soldadora de arcos  
eléctricos en áreas donde pueda  
haber vapores inflamables o  
explosivos.  
Chipping hammer/brush (not shown)  
Hand shield (not shown)  
G
Tome todas las precauciones  
necesarias para evitar que las  
chispas y el calor ocasionen llamas  
en áreas poco accesibles, ranuras,  
detrás de divisiones, etc.  
G
Coloque los cables del electrodo y  
de trabajo juntos y únalos con cinta  
pegante si es posible.  
Hand shield lens (not shown)  
Welding electrodes (not shown)  
1/16” E6013 (0.5 lbs tube)  
G
G
Almacene los electrodos en un sitio  
limpio, seco y con poca humedad para  
conservar la capa de fundente.  
WE103501AV  
WE103001AV  
WE105501AV  
WE105001AV  
WE110001AV  
+
+
+
+
+
G
G
Nunca se enrolle los cables de la  
soldadora en el cuerpo.  
5/64” E6013 (0.5 lbs tube)  
El tomacorrientes que use para  
conectar la soldadora debe estar  
conectado a tierra adecuadamente y  
la soldadora debe ser el único  
artefacto conectado a este circuito.  
Vea la tabla de Circuitos y Amperios  
en la página 1 donde se le dan  
instrucciones al respecto.  
1/16” E7014 (0.5 lbs tube)  
Siempre coloque todos los cables de  
modo que estén del mismo lado del  
cuerpo.  
!
ADVERTENCIA  
5/64” E7014 (0.5 lbs tube)  
¡Peligro de incendio! No  
1/16” Autostrike (0.3 lbs tube)  
Welding helmet (not shown)  
2” x 4-1/4” Viewing area  
suelde envases o tuberías  
que contengan o hayan  
contenido materiales inflamables o  
combustibles gaseosos o líquidos.  
G
El contacto con los campos  
8
+
electromagnéticos producidos al  
soldar pueden ocasionar problemas  
de salud desconocidos hasta ahora.  
WT100500AV  
WT101000AV  
WT100600AV  
+
+
+
4-1/2” x 5-1/4” Viewing area  
Auto-darkening  
Optional accessories (not included with welder)  
27 Sp  
10  
 
Soldadora con Arcos Revestidos  
Model WS0970  
Siempre repare o reemplace las  
piezas dañadas antes de utilizar la  
soldadora. Siempre mantenga todas  
las tapas de la soldadora en su lugar  
mientras la esté utilizando.  
para descongelar tuberías que se  
hayan congelado.  
Informaciones  
Notes  
Generales de  
!
ADVERTENCIA  
Seguridad (Continuación)  
Las chispas y el metal  
caliente le pueden ocasionar  
heridas. Cuando la pieza que  
soldó se enfrie, la escoria podría  
despegarse. Tome todas las  
precauciones descritas en este manual  
para reducir las posibilidades de que  
sufra heridas por estas razones.  
G
G
G
G
Siempre use vestimenta adecuada  
para soldar que esté seca, al igual  
que guantes y zapatos aislantes  
para soldadores.  
!
ADVERTENCIA  
Ésto le indica que hay una situación que  
podría ocasion-arle la muerte o heridas  
de gravedad si ignora la advertencia.  
Use la soldadora sólo en áreas  
limpias, secas y bien ventiladas. No  
la use en áreas húmedas, mojadas o  
que no estén bien ventiladas.  
Ésto le  
!
PRECAUCION  
G
Sólo use máscaras aprobadas por la  
organización norteamericana ANSI  
o anteojos de seguridad con  
protección lateral al tratar de cortar  
o esmerilar piezas de metal.  
indica que hay una situación que podría  
ocasionarle heridas leves o moderadas  
si ignora la advertencia. Igualmente, le  
puede indicar una situación que podría  
ocasionarle daños a su propiedad.  
Antes de comenzar a soldar con esta  
soldadora, cerciórese de que la  
pieza esté bien fija y conectada a  
tierra.  
G
Si va a soldar piezas que estén por  
encima de usted debe protegerse  
los oidos para evitar que le caigan  
residuos adentro.  
NOTA: Ésto le indica cualquier  
información adicional sobre el  
producto o el uso adecuado del mismo.  
Debe desenrollar los cables de la  
soldadora para evitar que se  
sobrecalienten y se les dañe el forro  
aislante.  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
Siempre mantenga un  
extingidor de incendio  
accesible cuando esté  
¡Nunca  
sumerja  
Al soldar con arcos eléctricos  
!
PELIGRO  
se producen luces intensas,  
el electrodo ni el portaelectrodos en  
agua! Si la soldadora se moja por  
cualquier motivo, cerciórese de que  
esté completamente seca antes de  
tratar de usarla.  
calor y rayos ultravioletas. Éstos le  
podrían ocasionar heridas en la vista y  
la piel. Tome todas las medidas de  
precaución descritas en este manual  
para reducir las posibilidades de  
heridas en la vista o la piel.  
soldando con arcos eléctricos.  
G
Antes de encender o darle servicio a  
las soldadoras eléctricas de arco,  
debe leer y comprender todas las  
instrucciones. Si no sigue las  
medidas de seguridad e  
G
Siempre apague la unidad y  
desconéctela antes de moverla a  
otro sitio.  
G
Todos los operadores o personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo mientras estén usando el  
equipo deben usar la vestimenta  
adecuada incluyendo: máscara de  
soldador con los niveles de  
oscuridad especificados en la tabla a  
continuación, ropa resistente al  
fuego, guantes de cuero para soldar  
y zapatos de protección.  
instrucciones suministradas en el  
manual, podría ocasionarle daños al  
equipo, y/o sufrir heridas graves o la  
muerte.  
G
G
G
Siempre conecte el cable de  
conexión a tierra primero.  
Cercieorese de que la pieza esté  
conectada a tierra adecuadamente.  
Siempre apague la soldadora de  
arcos eléctricos y saque el electrodo  
del portaelectrodo cuando no la  
esté usando.  
G
Todos los trabajos de instalación,  
mantenimiento, reparación y  
operación de esta soldadora deben  
ser hechos por una persona  
calificada siguiendo los códigos  
nacionales, estatales y locales.  
G
G
Nunca toque el electrodo y la tierra  
o pieza conectada a tierra al mismo  
tiempo.  
Nunca  
mire  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
!El uso inadecuado de  
hacia el área donde esté soldando sin  
protegerse la vista tal como se ha  
descrito anteriormente. Nunca use  
lentes oscuros que estén partidos,  
rotos o de un número menor de 10.  
Adviértale a las otras personas en el  
área que no deben mirar el arc.  
soldadoras de arcos eléctricos  
podría ocasionarle choques  
eléctricos, heridas y la muerte! Siga  
todas las instrucciones suministradas  
en este manual para reducir las  
posibilidades de electrocutamiento.  
Al soldar en ciertas posiciones  
puede tener peligro de  
electrocutamiento. Al estar en  
cuclillas, arrodillado o en alturas,  
cerciórese de aislar todas las piezas  
que puedan conducir electricidad,  
use ropa adecuada para soldar y  
tome precauciones para no caerse.  
Nunca trate de usar este equipo con  
corrientes eléctricas o ciclajes  
diferentes a los especificados en las  
etiquetas.  
G
Cerciórese de que todos los  
componentes de la soldadora de  
arcos eléctricos estén limpios y en  
buen estado antes de utilizarla.  
Cerciórese de que los forros  
aislantes de todos los cables, pinzas  
porta- electrodos y cordones  
eléctricos no estén dañados.  
!
ADVERTENCIA  
Al soldar con arcos eléctricos  
puede crear chispas y  
G
G
calentar el metal a  
temperaturas que le podrían ocasionar  
quemaduras graves! Use guantes y  
ropa de protección para hacer este tipo  
Nunca use una soldadora eléctrica  
26 Sp  
11  
 
Shielded Metal Arc Welder  
Model WS0970  
Manual de Instrucciones y Liste de Repuestos  
Modelo WS0970  
Glossary of Welding Terms  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad.Guarde este manual como referencia.  
AC or Alternating Current - electric  
current that reverses direction  
periodically. Sixty cycle current travels  
in both directions sixty times per  
second.  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -  
Slag - a layer of flux soot that protects  
the weld from oxides and other  
contaminants while the weld is  
solidifying (cooling). Slag should be  
removed after weld has cooled.  
also called Gasless, is a welding process  
used with a wire-feed welding  
machine. The weld wire is tubular with  
flux material contained inside for  
shielding.  
Soldadora con Arcos  
Arc Length - the distance from the end  
of the electrode to the point where the  
arc makes contact with the work  
surface.  
Spatter - metal particles thrown from  
the weld which cool and harden on the  
work surface. Spatter can be minimized  
by using a spatter resistant spray on the  
work piece before welding.  
Need  
Assistance?  
Call Us First!  
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -  
also called MIG, is a welding process  
used with a wire feed welding  
machine. The wire is solid and an inert  
gas is used for shielding.  
Revestidos  
1-800-746-5641  
BUILT TO LAST  
Descripción  
Base Metal - the material to be  
welded.  
Tack Weld - weld made to hold parts  
in proper alignment until final welds  
are made.  
Esta soldadora con arcos revestidos de  
Campbell Hausfeld está diseñada para  
usarse con corriente doméstica de 115V  
estándar. Está equipada con un control  
de salida para seleccionar con precisión  
la corriente adecuada necesaria para  
varias condiciones de soldadura. Los  
componentes internos tienen un  
6
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) -  
also called TIG, is a welding process  
used with welding equipment with a  
high frequency generator. The arc is  
created between a non-consumable  
tungsten electrode and the work piece.  
Filler metal may or may not be used.  
Butt Joint - a joint between two  
members aligned approximately in the  
same plane.  
8
Travel Angle - the angle of the  
electrode in the line of welding. It  
varies from 5º to 45º depending on  
welding conditions.  
7
Crater - a pool, or pocket, that is  
formed as the arc comes in contact with  
the base metal.  
T Joint - made by placing the edge of  
one piece of metal on the surface of  
the other piece at approximately a 90º  
angle.  
sistema de protección termostática.  
5
DC or Direct Current - electric current  
which flows only in one direction. The  
polarity (+ or -) determines which  
direction the current is flowing.  
Lap Joint - a joint between two  
overlapping members in parallel  
planes.  
4
Esta soldadora le permite soldar acero  
de hasta 3,2 mm(1/8”) de grosor en un  
sólo paso. Le recomendamos que utilice  
electrodos de 1,6 mm (1/16”) de  
diámetro cuando utilice 15 amperios y  
electrodos de hasta 0,08 mm (5/64”)  
cuando utilice 20 amperios, en EE.UU.  
llame al (800) 746-5641 para ubicar el  
distribuidor más cercano a su domicilio.  
Para desempacar  
Al desempacar este producto, revíselo  
con cuidado para cerciorarse de que  
esté en perfecto estado. Si la soldadora  
está dañada o le faltan piezas comuní-  
quese con el distribuidor de Campbell  
Hausfeld más cercano a su domicilio.  
Open Circuit Voltage (OCV) - the  
voltage between the electrode and the  
work clamp of the welding machine  
when no current is flowing (not  
welding). The OCV determines how  
quickly the arc is struck.  
Undercut - a condition that results  
when welding amperage is too high.  
The excessive amperage leaves a  
groove in the base metal along both  
sides of the bead which reduces the  
strength of the weld.  
3
2
DC Reverse Polarity - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the positive pole of the welding  
machine. Reverse Polarity directs more  
heat into melting the electrode rather  
then the work piece. It is used on  
thinner material.  
1
Overlap - occurs when the amperage is  
set too low. In this instance, the molten  
metal falls from the electrode without  
actually fusing into the base metal.  
Weld Pool or Puddle - a volume of  
molten metal in a weld prior to its  
solidification as weld metal.  
DC Straight Polarity - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the negative pole of the welding  
machine. With straight polarity more  
heat is directed to the work piece for  
better penetration on thicker material.  
Figura 1 - Componentes y Controles de la soldadora  
Weld Bead - a narrow layer or layers of  
metal deposited on the base metal as  
the electrode melts. Weld bead width is  
typically twice the diameter of the  
electrode.  
Porosity - gas pockets, or cavities,  
formed during weld solidification. They  
weaken the weld.  
7. Sujetadores del cable - para  
envolver los cables cuando se  
guarda o transporta.  
Ajuste  
Cortacircuito o  
Fusible de acción  
retardada  
de calor  
Requerimientos eléctricos  
Penetration - the depth into the work  
piece that has been heat effected by  
the arc during the welding process. A  
good weld achieves 100% penetration  
meaning that the entire thickness of  
the work piece has been heated and  
resolidified. The heat effected area  
should be easily seen on the opposite  
side of the weld.  
Este  
equipo  
Electrode - a coated metal wire having  
approximately the same composition as  
the material being welded.  
8. Compartimiento de guardado - para  
guardar el martillo/cepillo  
cincelador. También se puede usar  
para guardar un tubo con barras de  
soldar.  
!
PRECAUCION  
Bajo  
Alto  
15 amp  
20 amp  
Work Angle - the angle of the  
electrode from horizontal, measured at  
right angles to the line of welding.  
debe conectarse a un circuito de 115  
voltios. En la tabla a continuación se le  
explica el tipo de cortacircuitos o  
fusibles necesarios. Nunca conecte  
otros artefactos, lámparas o  
Fillet Weld - approximately a triangle  
in cross-section, joining two surfaces at  
right angles to each other in a lap, T or  
corner joint.  
3. Cordón eléctrico - conéctelo a un  
tomacorrientes de 115 voltios.  
4. Interruptor de corriente -  
herramientas al mismo circuito donde  
está conectada la soldadora. No le  
recomendamos el uso de cordones de  
extensión. Si no sigue esta  
recomendación podría activarse el  
cortacircuitos o quemarse los fusibles.  
Informaciones  
Generales de  
Seguridad  
high/off/low (alto/apagado/bajo).  
Flux - the coating on arc-welding rods  
and in flux-cored welding wire that is  
consumed in the arc to produce a  
shielding gas. This gas displaces air and  
impurities from around the weld.  
Shielded Metal Arc Welding  
(SMAW) - also called Stick, is a welding  
process with uses a consumable  
electrode to support the arc. Shielding  
is achieved by the melting of the flux  
coating on the electrode.  
5. Lámpara indicadora - la lámpara se  
activa si el termostato apaga la  
unidad automáticamente.  
Componentes y Controles  
1. Pinza para conectar a tierra -  
conéctela a la pieza de trabajo.  
2. Porta-electrodo - pinza que se usa  
para sostener el electrodo.  
Ésto le  
indica que  
!
PELIGRO  
6. Gancho para la máscara de mano -  
para colgar la máscara de mano  
para guardar y transportar.  
hay una situación que le ocasionará la  
muerte o heridas de gravedad si ignora  
la advertencia.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
12  
25 Sp  
IN972100AV 2/04  
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
 
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé  
Modèle WS0970  
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Modèle WS0970  
Lexique de Termes de Soudage  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
CA ou Courant Alternatif - courant  
électrique qui change de direction  
périodiquement. Le courant à soixante  
cycles voyage dans les deux directions  
soixante fois par seconde.  
Longueur de L’Arc - La distance du  
bout de l’électrode jusqu’au point où  
l’arc contacte la surface de travail.  
Métal Commun -le matériel qui doit  
être soudé.  
Joint en Bout - un joint entre deux  
pièces qui sont alignées  
approximativement dans le même plan.  
Cratère - une flaque ou poche qui est  
produite quand l’arc contacte le métal  
commun.  
CC ou Courant Continu - courant  
électrique d’une direction seulement.  
La polarité (+ ou -) détermine la  
direction du courant.  
CC Polarité Inversée - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus  
de chaleur dans l’électrode plutôt que  
sur l’objet de travail pour l’utilisation  
sur les matériaux plus minces.  
est tubulaire avec du flux à l’intérieur  
pour protection.  
Soudure À L’arc MIG (GMAW) - est  
une méthode utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil est solide et  
un gaz inerte est utilisé pour  
Bavure - particules métalliques  
volantes qui se refroidissent sur la  
surface de travail. La bavure peut être  
diminuée si vous utilisez un agent  
vaporisateur qui résiste la bavure sur  
l’objet de travail avant de souder.  
Point de Soudure - une soudure  
utilisée pour tenir les pièces en  
alignement jusqu’à ce que les soudures  
actuelles soient complétées.  
L’Angle de Déplacement -l’angle de  
l’électrode dans la ligne de  
soudure.Ceci varie entre 5º et 45º selon  
les conditions.  
Joint en T - placer le bord d’un  
morceau de métal sur l’autre à un  
angle de 90º. Caniveau - une condition  
résultant d’un ampérage trop haut qui  
produit une rainure dans le métal  
commun le long des deux côtés du  
cordon de soudure et sert à affaiblir la  
soudure.  
Flaque de Soudure - un volume de  
métal fondu dans une soudure avant sa  
soldification.  
Cordon de Soudage - une couche(s)  
étroite de métal placé sur le métal  
commun pendant que l’électrode fond.  
Le cordon de soudage est typiquement  
deux fois le diamètre de l’électrode.  
Angle de Travail -l’angle de  
Soudeur À LArc  
Need  
Au Métal  
Assistance?  
Call Us First!  
1-800-746-5641  
protection.  
BUILT TO LAST  
Soudure À L’Arc Tungstène au  
chalumeau (TIG) (GTAW) - est une  
méthode de soudage utilisée avec de  
l’équipement de soudage qui a une  
génératrice à haute fréquence. L’arc est  
crée entre un électrode tungstène non-  
usable et l’objet de travail. Un bouche-  
pores peut être utilisé.  
Soudure à Recouvrement - un joint  
entre deux pièces en chevauchement.  
Tension au Repos (OCV) -la tension  
entre l’électrode et le collier de mise à  
la terre quand il n’y a pas de flux de  
courant (pas de soudage). Ceci  
détermine la vitesse auquelle l’arc est  
amorçé.  
Enrobé  
Description  
Ce soudeur à arc Campbell Hausfeld est  
conçu pour un courant résidentiel standard  
de 115 V. Il est doté d'un contrôle de  
sortie pour choisir avec exactitude le bon  
courant nécessaire pour diverses  
conditions de soudage. Les pièces  
internes sont protégées par un  
thermostat.  
6
8
7
Ce soudeur peut souder de l’acier jusqu’à  
3,2 mm (1/8 po) en une passe. La taille  
d’électrode recommandée est 1,6 mm  
(1/16 po) de diamètre pour un circuit de  
15 A, jusqu’à 1,98 mm (5/64 po) de  
diamètre pour les circuits de 20 A. Pour  
des électrodes de rechange, composer le  
(800) 746-5641 pour le marchand dans  
votre quartier.  
5
4
Chevauchement - se produit quand le  
réglage d’ampérage est trops bas. En ce  
cas, le métal fondu tombe de  
3
2
CC Polarité Ordinaire - quand le  
porte-électrode est branché au pôle  
négatif du soudeur. Plus de chaleur est  
dirigé vers l’objet de travail pour  
meilleur pénétration des matériaux  
épais.  
Électrode -un fil en métal enrobé  
ayant approximativement la même  
composition du matériel qui doit être  
soudé.  
Soudure en Cordon - dimension  
approx. d’un triangle, profil en travers,  
qui uni les deux surfaces à angles droits  
en soudure à recouvrement, en T ou en  
coin.  
Flux -l’enduit sur les électrodes de  
soudage à l’arc et sur le fil de soudage  
fourré en flux qui est consommé dans  
l’arc afin de produire un gaz  
l’électrode sans se fondre dans le métal  
commun.  
1
Déballage  
Lors du déballage, l’examiner soigne-  
usement pour rechercher toute trace de  
dommage susceptible de s’être produit  
en cours de transport. Rapporter tout  
dommage ou pièces manquantes en  
composant le 1-800-746-5641.  
Porosité - des soufflures, ou creux  
formés pendant la solidification de la  
soudure qui affaiblissent la soudure.  
Pénétration -la profondeur que la  
chaleur affecte l’objet pendant la  
soudure. Une soudure de haute qualité  
est celle qui atteint 100% de  
pénétration. C’est à dire que l’objet de  
travail en entier a été chauffé et  
solidifié à nouveau. Les endroits  
affectés par la chaleur devraient être  
visibles sur l’inverse de la soudure.  
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé  
(SMAW) - est une méthode de soudage  
qui utilise une électrode usable pour  
soutenir un arc. L’enduit de flux fondu  
sur l’électrode fournit la protection.  
Scorie - une couche d’encrassement de  
flux qui protège la soudure des oxydes  
et autres polluants pendant le  
l’électrode à angle droit de la ligne de  
soudure.  
Figure 1 - Piéces détachées et commandes du soudeur  
Exigences De Circuit  
8. Pochette d'entreposage - pour ranger  
le marteau/brosse de piquage. Peut  
aussi servir pour ranger un tube de  
baguettes de soudure.  
Pièces Détachées Et  
Commandes  
1. Collier de mise à la terre - fixer à  
Cet  
équipe-  
!
ATTENTION  
ment requiert un circuit de 115 V  
unique. Se référer au tableau suivant  
pour le disjoncteur ou la classification  
de fusible correcte. Ne pas faire  
fonctionner autres appareils, lampes,  
ou outils sur ce circuit pendant  
l’utilisation de cet équipement. Les  
cordons prolongateurs ne sont pas  
recommandés. Manque de suivres ces  
recommandations peut avoir comme  
résultat, fusibles sautés et disjoncteurs  
déclenchés.  
l’objet de travail  
2. Porte-électrode - tient l’électrode  
Généralités sur la  
Sécurité  
3. Cordon d’alimentation - brancher dans  
une prise de courant de 115 V.  
4. Interrupteur - High/Off/Low  
(Élevé/arrêt/bas).  
Manque  
de suivre  
!
DANGER  
5. Voyant - le voyant s'active si le  
thermostat éteint automatiquement  
l'appareil.  
cet avertissement de danger causera la  
protecteur. Ce gaz déplace l’air et les  
polluants autour de la soudure et sert à  
protéger la soudure.  
perte de vie ou blessures graves.  
Manque  
!
AVERTISSEMENT  
de suivre  
cet avertissement peut causer la perte  
de vie ou blessures graves.  
6. Crochet de masque de soudage à  
main - pour suspendre le masque de  
soudage à main pour le ranger et le  
transporter.  
Réglage  
de chaleur  
Disjoncteur ou Fusée  
à Retardement  
Soudure À L’Arc Fourré de Flux  
(FCAW) - ou Sans-gaz est une méthode  
de soudage utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil de soudage  
refroidissement de la soudure. Enlever  
la scorie après que la soudure s’est  
refroidie.  
Bas  
15 A  
20 A  
7. Porte câbles - pour enrouler les câbles  
pendant l'entreposage et le transport.  
Élevé  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
24 Fr  
IN972100AV 2/04  
13 Fr  
©2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
 
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé  
Modèle WS0970  
G
G
G
Toujours utiliser le soudeur dans un  
endroit propre, sec et bien ventilé.  
Ne jamais utiliser un soudeur dans  
un endroit humide, trempe,  
Généralités sur la  
Notes  
!
AVERTISSEMENT  
Sécurité (Suite)  
Les étincelles volantes et le  
métal chaud peuvent causer  
Manque  
de suivre  
cet avertissement d’attention peut  
causer des blessures (petites ou  
moyennes) ou du dommage matériel.  
!
ATTENTION  
pluvieux ou mal-ventilé.  
des blessures. La scorie peut s’échapper  
pendant le refroidissement des soudures.  
Suivre toutes les directives et précautions  
indiquées dans ce manuel pour réduire la  
possibilité de blessures causées par les  
étincelles volantes et le métal chaud.  
S’assurer que l’objet sur lequel vous  
travaillez soit bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer votre soudage  
électrique à l’arc.  
REMARQUE: Remarque indique de  
l’information additionnel concernant le  
produit ou son utilisation.  
G
Porter un masque de soudure  
Le câble de soudage roulé devrait  
être étendu avant l’utilisation afin  
d’éviter le surchauffage et  
dommage à l’isolation.  
Ne  
approuvé par ANSI ou des lunettes  
protectrices avec écrans protecteurs de  
bords pendant le burinage ou  
l’ébarbage des pièces en métal.  
!
AVERTISSEMENT  
Toujours avoir un extincteur  
d’incendie disponible  
pendant le soudage à arc.  
G
Utiliser des protège-tympans pour le  
soudage aérien afin d’éviter que la  
scorie ou la bavure tombe dans les  
oreilles.  
!
DANGER  
G
Lire et comprendre toutes les  
instructions avant de démarrer un  
soudeur à l’arc électrique ou de  
procéder à son entretien. Manque  
de suivre les précautions et  
instructions de sécurité peut avoir  
comme résultat: blessures graves,  
perte de vie ou dommage à  
l’équipement.  
jamais  
immerger l’électrode ou le porte-  
électrode dans l’eau. Si le soudeur  
devient trempe, il est nécessaire qu’il  
soit complètement sec et propre avant  
l’utilisation!  
!
AVERTISSEMENT  
G
Toujours mettre l’équipement hors  
circuit (off) et le débrancher avant  
de le déplacer.  
Le soudage électrique à l’arc  
produit la lumière et la chaleur  
intense ainsi que les rayons  
ultraviolets (UV). Cette lumière intense et  
ces rayons UV peuvent causer des blessures  
aux yeux et à la peau. Prenez toutes  
précautions indiquées dans ce manuel afin  
de réduire la possibilité de blessures aux  
yeux et à la peau.  
G
G
G
Toujours brancher le conducteur de  
travail en premier lieu.  
G
Tout installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doit être effectué par les  
personnes qualifiées conformément  
aux codes nationaux, provinciaux et  
locaux.  
Vérifier que l’objet de travail soit  
mis à la terre correctement.  
Toujours mettre l’équipement de  
soudage électrique à l’arc hors  
circuit s’il n’est pas en usage et  
enlever l’électrode du porte-  
électrode.  
G
Toutes personnes qui utilisent cet  
équipement ou qui sont présentes là  
où l’équipement est utilisé doivent  
porter des vêtements de soudage  
protecteurs y compris: masque ou  
casque de soudeur ou écran avec  
lentille filtrante de classification d’au  
moins 10, vêtements incombustibles,  
gants de soudeur en cuir, et protection  
complète pour les pieds.  
!
AVERTISSEMENT  
L’utilisation incorrecte des  
G
G
Ne jamais permettre que votre  
corps touche l’électrode et le  
contact à la terre, ni l’objet de  
travail mis à la terre simultanément.  
soudeurs à l’arc peut avoir  
comme résultat, secousse  
électrique, blessure, et perte de vie!  
Suivre toutes les précautions indiquées  
dans ce manuel afin de réduire le  
risque de secousse électrique.  
Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
hasards électriques. Si vous êtres  
accroupis, à genoux ou situé aux  
élévations, s’assurer que toutes  
pièces conductrices soient isolées.  
Porter des vêtements protecteurs  
convenables et prendre ses  
Ne jamais  
observer le  
G
S’assurer que toutes les pièces  
détachées du soudeur à l’arc soient  
propres et en bon état avant  
!
AVERTISSEMENT  
soudage sans protection pour les yeux  
indiqué ci-dessus. Ne jamais utiliser une  
lentille filtrante qui est fendue, cassée,  
ou classifiée moins que le numéro 10.  
Avertir les autres personnes dans  
d’utiliser le soudeur. S’assurer que  
l’isolation sur tous câbles, porte-  
électrodes et cordons d’alimentation  
n’est pas endommagé. Toujours  
réparer ou remplacer les pièces  
détachées endommagées avant  
d’utiliser le soudeur. Toujours garder  
les panneaux et couvercles de  
soudage en place pendant le  
l’endroit de nepas observer l’arc.  
précautions contre les chutes.  
!
AVERTISSEMENT  
G
G
Ne jamais essayer d’utiliser cet  
équipement aux réglages de  
courant ou facteurs d’utilisation  
plus élevés que ceux indiqués sur les  
étiquettes de l’équipement.  
Le soudage électrique à l’arc  
produit des étincelles et  
chauffe le métal aux  
températures qui peuvent causer des  
brûlures sévères! Utiliser des gants et  
vêtements protecteurs pendant n’importe  
quel travail de métal. Prenez toutes les  
précautions indiquées dans ce manuel  
afin de réduire la possibilité de brûlures  
de peau ou de vêtements.  
fonctionnement du soudeur.  
G
Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage  
secs, et des chaussures isolantes.  
Ne jamais utiliser un soudeur  
électrique à l’arc pour dégeler les  
tuyaux congelés.  
14 Fr  
23 Fr  
 
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé  
Modèle WS0970  
l’équipement soit hors circuit et que  
l’électrode soit enlevée. S’assurer que  
les câbles soient roulés (sans serrer) et  
hors du chemin. S’assurer que tout  
métal et scorie soient refroidis.  
Pour Pièces De Rechange, composer 1-800-746-5641  
Généralités sur la  
!
AVERTISSEMENT  
Correspondance:  
Ne pas inspirer les vapeurs  
qui sont produits par le  
soudage à l’arc. Ces vapeurs  
sont dangereuses. Utiliser un  
respirateur si l’endroit de soudage  
n’est pas bien ventilé.  
S’il vous plaît fournir l’information  
Sécurité (Suite)  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
suivante:  
G
S’assurer que toutes personnes dans  
l’endroit de soudage soient  
protégées contre la chaleur, les  
étincelles et les rayons ultraviolets.  
Utiliser des écrans de visage  
additionnels et écrans coupe-feu là  
où nécessaire.  
-
-
-
Numéro de modèle  
Numéro de série (si applicable)  
Numéro et description de la pièce  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES  
Norme ANSI Z49.1 de l’ American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
G
Garder la tête et le visage hors des  
vapeurs de soudage.  
Safety and Health Standards  
(Normes de Sécurité et de Santé)  
G
Ne pas exécuter le soudage  
électrique à l’arc sur les métaux qui  
sont galvanisés ou plaqués en  
cadmium, ou qui contiennent le  
zinc, le mercure, ou le beryllium  
sans suivre les précautions  
suivantes:  
G Ne jamais toucher les objets de travail  
avant qu’ils se refroidissent  
complètement  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent  
of Documents, U.S. Government  
Printing Office, Washington, D.C. 20402  
!
National Electrical Code (Code  
Électrique National)  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les étincelles  
a.Enlever l’enduit du métal  
commun.  
Norme NFPA 70, du National Fire  
Protection Association, 1 Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02169  
qui sont produits pendant le  
soudage électrique à l’arc et  
autres travaux de métal peuvent  
allumer les matériaux inflammables et  
explosifs! Prenez toutes précautions  
indiquées dans ce manuel afin de  
réduire la possibilité de flammes et  
d’explosions.  
b. S’assurer que l’endroit de  
soudage soit bien ventilé.  
Safe Handling of Compressed  
Gases in Cylinders (Manipulation  
Sûr des Gaz Comprimés en  
Cylindres)  
c. Utiliser un respirateur à air  
fournit.  
Des vapeurs extrèmement toxiques  
sont produites pendant le  
chauffage de ces métaux.  
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
G Enlever tous matériaux  
inflammables à moins de 35 pieds  
(10.7 mètres) de l’arc de soudage. Si  
ceci n’est pas possible, couvrir les  
matériaux inflammables avec des  
couvertures incombustibles.  
1
2
!
AVERTISSEMENT  
Code for Safety in Welding and  
Cutting (Code de Sécurité pour le  
Soudage et le Coupage)  
Le champ électromagnétique  
qui est produit pendant le  
soudage à l’arc peut causer de  
l’interférence avec le fonctionnement de  
plusieurs appareils électriques tels que  
les pacemakers cardiaques. Toutes  
personnes qui utilisent ces appareils  
doivent consulter leur médecin avant  
d’exécuter le soudage électrique à l’arc.  
G Ne pas utiliser un soudeur  
électrique à l’arc dans les endroits  
qui contiennent des vapeurs  
inflammables ou explosifs.  
Liste de pièces de rechange - Modèle WS0970  
Norme CSA W117.2, du Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
Nº de  
Réf.  
Description  
Nº de Pièce  
Qté  
G Prenez toutes précautions pour  
s’assurer que les étincelles volantes  
et la chaleur ne produisent pas de  
flammes dans des endroits cachés,  
fentes, a l’arrière des cloisons, etc.  
1
2
3
4
5
6
7
Montage de porte-électrode - cordon pas compris  
Pince de soudeur (Cordon pas compris)  
Décalcomanie de sécurité(non illustré)  
Marteau/brosse de piquage (non illustré)  
Masque de soudage à main (non illustré)  
Lentille de masque de soudage à main (non illustré)  
Électrodes de soudure (non illustré)  
1/16 po E6013 (tube de 0,23 kg)  
WC200000AV  
WC100000AV  
DK687500AV  
WC803000AV  
WC801700AV  
WC801100AV  
1
1
1
1
1
1
Cutting And Welding Processes  
(Procédés de Coupage et de  
Soudage)  
G
G
G
Router l’électrode et les câbles  
ensemble et les fixer avec du ruban  
adhésif là où possible.  
Norme NFPA 51B, du National Fire  
Protection Association, 1 Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02169  
Ne jamais envelopper les câbles de  
soudage à l’arc autour de votre  
corps.  
!
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie! Ne pas  
souder les recipients ni les  
tuyaux qui contiennent ou  
ont contenu des matériaux  
inflammables ou combustibles gaseux  
ou liquides.  
Safe Practices For Occupational  
And Educational Eye And Face  
Protection (Règlements  
Professionnels et D’Éducation de  
Sécurité pour la Protection des  
Yeux et du Visage)  
Toujours situer l’électrode et les  
conducteurs de terre afin qu’ils  
soient sur le même côté de votre  
corps.  
WE103501AV  
WE103001AV  
WE105501AV  
WE105001AV  
WE110001AV  
+
+
+
+
+
5/64 po E6013 (tube de 0,23 kg)  
1/16 po E7014 (tube de 0,23 kg)  
5/64 po E7014 (tube de 0,23 kg)  
G
L’exposition aux champs  
électromagnétiques peut avoir  
autres réactions inconnues  
concernant la santé.  
Norme ANSI Z87.1, de l’American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
!
AVERTISSEMENT  
1/16 po Autoamorçage (tube de 0.14 kg)  
Casque de soudure (non illustré)  
Le soudage à l’arc des  
8
+
cylindres ou recipients  
2 po x 4-1/4 po Zone d'observation  
4 1/2 po x 5-1/4 po Zone d'observation  
Auto-noircissement  
WT100500AV  
WT101000AV  
WT100600AV  
+
+
+
Se référer aux Material Safety Data  
Sheets (Données De Sécurité) et les  
instructions du fabriquant pour  
métaux, électrodes, enduits et produits  
pour le nettoyage.  
fermés tels que les réservoirs  
ou bidons peuvent causer une  
explosion s’ils ne sont pas bien  
ventilés! Vérifier qu’il y ait un trou de  
ventilation suffisant dans n’importe  
quel cylindre ou recipient pour  
permettre la ventilation des gaz en  
expansion.  
Toujours  
s’assu-  
!
AVERTISSEMENT  
rer que l’endroit de soudage soit en  
état sûr et sans risques (étincelles,  
flammes, métal chauffé au rouge ou  
scorie) avant de partir. S’assurer que  
Accessoires optionnels (non inclus avec le soudeur)  
22 Fr  
15 Fr  
 
Modèle WS0970  
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé  
3. Vérifier que les surfaces du métal  
soient libre de sâleté, rouille,  
peinture, huile, écailles ou autres  
polluants avant de les souder  
ensemble. Ces polluants peuvent  
causer de mauvaises soudures.  
Installation  
Garantie Limitée 5-3-1  
ENDROIT  
La sélection d’un bon endroit peut  
augmenter le rendement, sûreté de  
fonctionnement et la vie du soudeur à  
arc.  
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur,  
Câbles, qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:  
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur  
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)  
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)  
2. Garantie Accordée Par (Garant):  
The Campbell Group/ A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
Toutes  
G
Pour un meilleur résultat, situer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. La poussière et la sâleté dans le  
soudeur conservent l’humidité et  
augmente l’usure des pièces  
mouvantes.  
!
AVERTISSEMENT les  
personnes utilisant cet équipement ou  
près de l'équipement en marche doivent  
porter une protection pour la soudure y  
compris une protection oculaire avec  
lentille ombré teinte 10 au moins, des  
vêtements ignifuges, des gants de  
soudure de cuir et une protection  
complète pour les pieds.  
Figure 3  
Figure 4  
Figure 5  
G
G
Entreposer les électrodes dans un  
endroit propre et sec avec humidité  
basse pour conserver le fini du flux.  
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .  
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de  
validité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du  
Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.  
Le recipient utilisé pour le soudeur  
doit être mis à la terre correctement  
et le soudeur doit être le seul  
appareil de charge sur le circuit. Se  
référer au tableau d’Ampérage de  
Circuit à la page 1 pour la capacité  
correcte du circuit.  
!
AVERTISSEMENT  
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:  
Pour le chauffage, soudage  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la  
responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites.  
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la  
limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le  
remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à;  
Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.  
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des  
pièces USABLES précédentes.  
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des  
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:  
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la  
responsabilité de l’acheteur.  
ou coupage des matériaux  
galvanisés, plaqué en zinc,  
plomb, ou en cadmium, se référer à la  
section Généralités Sur La Sécurité pour  
plus d’informations. Les vapeurs  
extrèmement toxiques sont produit  
pendant le chauffage de ces métaux.  
G
L’usage d’un cordon prolongateur  
n’est pas recommandé pour les  
soudeurs électriques à l’arc. La perte  
de tension dans le cordon  
4. Raccorder la pince de soudeur à  
l’objet de travail. S’assurer que le  
contact soit au métal nu, non-pollué  
par la peinture, le vernis, la  
corrosion, ou autres matériaux non-  
métalliques.  
prolongateur peut réduire le  
rendement du soudeur.  
5. Loger la pièce exposée de  
l’électrode (le bout sans flux) dans  
les mâchoires du porte-électrode.  
Montage  
MASQUE À MAIN  
REMARQUE: Si vous n’avez jamais  
utilisé un soudeur ou si vous avez peu  
d’expérience, il est recommandé que  
vous utilisez un masque qui couvre  
complètement votre visage. Les deux  
mains sont nécessaires pour stabiliser et  
contrôler l’angle et la longeur de l’arc  
de l’électrode.  
1. Éloigner la poignée amovible du  
masque. Couper l’excès de plastique  
pour enlever les bords tranchants.  
Le porte-  
!
AVERTISSEMENT  
électrode  
et l’éctrode sont maintenant “chauds”  
(courant actif) quand le soudeur est en  
marche.  
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.  
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
La mise  
!
AVERTISSEMENT  
à la terre  
contre n’importe quelle surface  
métallique peut produire un arc qui  
peut causer des étincelles et  
Fonctionnement  
1. Lire, comprendre, et  
suivre toutes les  
précautions dans la  
section Généralités Sur  
La Sécurité de ce manuel. Lire la  
section Directives De Soudage dans  
ce manuel avant d’utiliser  
l’équipement.  
endommager les yeux.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à  
l’autre.  
6. Tenir l'électrode loin de l'établi et  
de la pièce de travail mise à la terre.  
Mettre le soudeur à Élevé ou Bas. Se  
reporter au tableau suivant pour le  
réglage de sortie approprié.  
MANUEL  
Figure 2  
2. Introduire la lentille filtrante.  
7. Tenir l’électrode en position de  
soudage, baisser le casque de  
soudeur ou mettre le masque à  
3. Pour fixer le manche, placer le  
masque à main sur une surface  
nivelée et appuyer sur le manche  
jusqu’à ce qu’il soit en place. (Voir  
Figure 5).  
2. Couper la puissance au soudeur et le  
brancher dans la prise appropriée:  
115V-15 A - Bas  
115V-20 A - Élevé  
21 Fr  
16 Fr  
 
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé  
Modèle WS0970  
manquants immédiatement.  
S’assurer que toutes attaches soient  
serrées et isolées.  
un interrupteur automatique thermique.  
Un voyant jaune s'allume sur le  
panneau avant si le cycle de service est  
dépassé. Continuer avec le soudage  
quand la lampe n’est pas allumée.  
Pour Plus D’Informations, Composer 1-800-746-5641  
Diamètre  
Réglage  
de sortie  
D’Électrode  
Guide De Dépannage - Soudeur  
1/16 po (1,6 mm)  
5/64 po (2 mm)  
Bas  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Ne pas  
utiliser  
Élevé  
!
AVERTISSEMENT  
1. Vérifier le fusible de circuit ou le disjoncteur  
Le soudeur ne ronron pas  
quand il est mis en marche  
1. Manque de puissance à la prise  
de courant  
ce soudeur si l’isolation sur les câbles  
de soudage, le porte-électrode, ou le  
cordon d’alimentation est fendu ou  
manquant.  
main en position et amorcer un  
arc. Ajuster le réglage de sortie au  
besoin.  
Entretien  
2. Faire réparer le cordon d’alimentation  
2. Cordon d’alimentation  
endommagé  
Débran-  
!
AVERTISSEMENT  
1. Vérifier le collier de mis à la terre, le câble et son  
raccordement à l’objet de travail. Vérifier le câble  
d’électrode et le collier  
Le soudeur ronron, mais  
ne soude pas  
1. Courant insuffisant à l’électrode  
cher et  
mettre la machine hors circuit avant de  
vérifier ou de procéder à l’entretien de  
n’importe quelle pièce détachée  
Chaque 3 mois:  
8. Mettre le soudeur hors circuit et  
l’entreposer correctement lorsque  
vous avez fini de souder.  
Remplacer toutes étiquettes qui ne  
sont pas lisables sur le soudeur. Utiliser  
de l’air comprimé pour souffler toute la  
poussière des ouvertures de  
ventilation.  
2. Vérifier tous raccordements externes du soudeur  
2. Mauvais raccordements au  
soudeur  
FACTEUR D’UTILISATION /  
PROTECTION THERMOSTATIQUE  
Avant chaque usage:  
1. Éviter le contact avec l’objet de travail  
Le soudeur donne des  
chocs à goutte  
1. Contact accidentel avec l’objet  
de travail  
1. Vérifier la condition des câbles de  
soudage et réparer ou remplacer  
immédiatement, les câbles qui ont  
de l’isolation endommagé.  
Le facteur d’utilisation de soudage est le  
pourcentage du temps de soudage actuel  
qui peut se passer dans un interval de dix  
minutes. Par exemple, le soudage actuel  
peut se produire pour une minute à un  
facteur d’utilisation de 10%, et ensuite, le  
soudeur doit se refroidir pour neuf  
minutes.  
2. S’assurer que vos vêtements et l’endroit de travail soient  
secs  
2. Perte de courant causé par les  
vêtements ou endroit de travail  
humides  
2. Vérifier la condition du cordon  
d’alimentation et le réparer ou  
remplacer immédiatement si  
endommagé.  
1. Déplacer le soudeur si possible afin d’éviter l’usage d’un  
cordon prolongateur, sinon, utiliser un cordon  
prolongateur plus épais (Nº de calibre plus bas)  
2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit  
3. Le soudeur requiert un circuit unique de 115V  
1. Vérifier que l’électrode soit fabriquée pour l’usage avec  
un courant alternatif (c.a.)  
Le soudeur surchauffe -  
fait sauter les fusibles,  
déclenche le disjoncteur  
1. Utilisation d’un cordon  
prolongateur  
2. Diamètre d’électrode trop large  
3. Circuit surchargé  
3. Vérifier la condition des pièces  
isolantes du porte-électrode et  
remplacer les isolateurs fendus ou  
Les pièces détachées internes de ce soudeur  
sont protégées contre le surchauffage avec  
Arc difficile à amorcer  
1. Électrode incorrecte  
2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit  
3. Vérifier la mise à la terre correcte (Pas de peinture,  
vernis ou corrosion)  
4. Faire fonctionner le soudeur sur un circuit unique de  
115V  
2. Diamètre d’électrode trop large  
3. Objet de travail pas mis à la  
terre correctement  
4. Basse tension causée par le  
surcharge  
Directives De Soudage  
Quand le courant (ampérage) passe du  
circuit à l’électrode, un arc est produit  
entre le bout de l’électrode et l’objet de de soudure.  
travail. L’arc fond l’électrode et la pièce  
de travail. Le métal fondu de l’électrode  
s’écoule dans le cratère fondu et  
produit un adhérence à l’objet comme  
indiqué dans la Figure 6.  
contact avec le métal nu propre de la  
pièce à travailler pour de bons résultats  
Généralités  
Cet appareil de soudure utilise une  
procédure connue sous le nom de  
soudage avec électrodes enrobées  
(Shielded Metal-Arc Welding SMAW). Ce  
procédé est utilisé pour unir des  
métaux en les rechauffant d’un arc  
électrique crée entre une électrode et  
l’objet sur lequel vous travaillez.  
Guide De Dépannage - Soudures  
Placer le bout nu de l’électrode dans le  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
porte-électrode. Tenir le porte-  
électrode légèrement afin de réduire la  
fatigue à votre main et bras.  
Cordon de soudure est trop 1. Vitesse de déplacement  
1. Observer avec attention et contrôller la largeur du  
cordon de soudure  
2. Régler l’ampérage de sortie ou utiliser un électrode  
ayant un diamètre plus petit  
mince ou trop épais par  
intervalles  
irrégulière  
2. Réglage incorrect d’ampérage  
de sortie  
REMARQUE: Toujours tenir les  
mâchoires du porte-électrode propres  
pour assurer un bon contact électrique  
avec l’électrode.  
Fil  
Les électrodes utilisées pour le soudage  
à l’arc au métal couvert ont deux  
pièces. Le centre est une baguette en  
métal ou un fil qui devrait être  
semblable en composition au métal  
commun. L’enrobage extérieur est  
appelé le flux. Une variété de flux peut  
être utilisée selon la situation.  
Enfoncements en lambeaux 1. Vitesse de déplacement trop  
1. Observer le dépôt de soudure en fusion orange et  
contrôller la largeur du cordon de soudure  
2. Se pratiquer en passant l’électrode sur l’objet de travail  
lorsque le soudeur est hors circuit OFF  
Flux  
Scorie  
au bord de la soudure  
rapide  
Objet De  
Prendre  
2. L’arc est trop courte  
!
AVERTISSEMENT  
Travail  
soin de  
ne pas toucher l’atelier de soudage ni  
l’objet de travail avec l’électrode. Ceci  
peut causer des étincelles.  
Soudure  
3. Réglage de l’ampérage de  
sortie trop haut  
3. Réduire le réglage de l’ampérage de sortie  
Le cordon de soudure ne  
pénètre pas l’objet de  
travail  
1.Vitesse de déplacement  
irrégulière  
2. Réglage de l’ampérage de  
sortie trop bas  
1. Diminuer et conserver une vitesse de déplacement  
constante  
2. Augmenter le réglage d’ampérage de sortie ou changer  
à une électrode de diamètre plus petit  
3. Électrodes recommandées d'un diamètre de 1/16 po ou  
5/64 po.  
La meilleure méthode d’amorcer un arc  
est la méthode d’égratignure. Tirer  
l’électrode à un angle le long de la  
surface comme vous frotterez une  
allumette pour l’allumer. Lorsque vous  
contactez la plaque, soulever  
l’électrode environ 1,6 mm (1/16 po) de  
la surface, sinon elle se collera (Voir  
Figure 7).  
Cratère  
Une fois fondu, le métal peut devenir  
contaminé par les éléments dans l’air.  
Cette contamination peut afaiblir la  
soudure. L’enrobage de flux crée une  
barrière protectrice appelée scorie qui  
protège le métal fondu contre les  
polluants.  
Figure 6 - Composantes de la soudure  
REMARQUE: N’utiliser pas et mettre au  
rebut les électrodes qui se sont brûlées  
1 à 2 pouces du porte-électrode  
3. Diamètre d’électrode trop large  
L’électrode se colle à  
l’objet de travail  
1. Arc trop court  
1. Soulever l’électrode pour corriger la longueur de l’arc  
aussitôt que l’arc se colle  
AMORÇAGE D’UN ARC  
Fixer la pince de travail à la pièce. Les  
mâchoires de la pince doivent être en  
2. Ampérage réglé trop bas  
Électrodes humides  
2. Augmenter le réglage d’ampères ou changer à un  
électrode de diamètre plus petit  
Utiliser des électrodes sèches et les entreposer dans  
unendroit sec  
Les électrodes crachent et  
se collent  
17 Fr  
20 Fr  
 
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé  
Modèle WS0970  
Directives De Soudage (Suite)  
Directives De Soudage (Suite)  
et large. Pour régler la vitesse de  
déplacement, observer la largeur du  
cordon de soudure (et non l’arc)  
pendant la soudure. Le cordon de  
soudure est le métal fondu orange  
derrière l’arc. Il devrait être deux fois le  
diamètre de la baguette d’électrode.  
Régler la vitesse de déplacement afin  
d’obtenir un cordon de largeur uniforme.  
PASSES DE SOUDAGE  
L’angle de déplacement est l’angle  
situé dans la ligne de la soudure et  
peut varier entre 5º à 45º du vertical  
selon les conditions de soudage.  
Des courants excessifs brûlent les  
métaux légers et le boudin de soudure  
est plat et poreux (voir la figure 9). Le  
boudin semble haut et irrégulier si le  
courant est trop faible.  
2. E-7014 REMPLISSAGE RAPIDE  
Quelque fois il est nécessaire d’utiliser  
plus dune passe pour remplir le joint. La  
première passe est la passe de base, suivie  
par la passe de remplissage et la passe de  
finition (Voir Figure 10). Si les morceaux  
sont épais, il peut être nécessaire de  
bisauter les bords qui sont joints à un  
angle de 60º. Se rappeler d'enlever les  
scories entre chaque passe.  
Cordon de soudure lisse et dépôt  
rapide  
Idéal là où les joints ne se  
L’angle de travail est l’angle du  
horizontal, mesuré aux angles droits à  
la ligne de soudage.  
rencontrent pas parfaitement et  
pour les réparations générales.  
ANGLE DE SOUDURE  
L’angle de soudure est l’angle de  
l’électrode pendant le soudage.  
L’utilisation de l’angle correct assure la  
pénétration et la formation du cordon  
de soudure exigé. L’angle de l’électrode  
comprend deux positions - l’angle de  
déplacement et l’angle de travail. (Voir  
Figure 8).  
REMARQUE: E-6011 et E-7018 ne sont  
pas recommandés pour l’usage avec ces  
soudeurs. Le diamètre d’électrode  
recommandé est 1,6 mm (1/16 po) ou  
1,98 mm (5/64 po). Composer le (800)  
746-5641 pour leur disponibilité.  
Un angle de travail de 45º et un angle  
de déplacement de 45º sont suffisant  
pour la plupart des applications. Pour  
les usages spécifiques, consulter un  
manuel d’enseignement de soudage.  
Égal au diamétre de l’électrode  
Figure 7 - Méthode d’égratignure  
ENLEVAGE DE SCORIE  
Porter  
REMARQUE: Si l’électrode se colle à  
l’objet de travail, la dégager en  
tortillant rapidement ou en pliant et  
levant à l’endroit du porte-électrode. Si  
l’électrode ne se dégage pas, la  
débrayer en la lâchant du porte-  
électrode.  
!
AVERTISSEMENT  
des  
lunettes protectrices approvées ANSI  
(ANSI Standard Z87.1) et des vêtements  
protecteurs pendant l’enlevage du scorie  
chaud. Le débris chaud et volant peut  
causer de blessures aux personnes dans  
l’endroit.  
Finition  
REMARQUE: Les soudeurs droitiers  
devraient souder de la gauche à la  
droite. Les soudeurs gauchers  
devraient souder de la droite à la  
gauche. L’électrode devrait toujours  
être dirigée vers la flaque de la  
soudure comme indiqué.  
Remplissage  
Généralités De Soudage à  
LArc  
Base  
5o - 45o  
Il y a quatre techniques de base qui  
agissent sur la qualité de soudure:  
réglage de l’ampérage, angle de  
soudure, longueur de l’arc et la vitesse  
de déplacement. De bonnes techniques  
sont nécessaires pour des soudures de  
bonne qualité.  
Après d’avoir complété la soudure,  
attendre que les sections de soudage se  
refroidissent. Une couche protectrice  
appelée scorie couvre le cordon de  
soudure qui empêche la réaction du  
métal fondu avec les polluants dans l’air.  
La scorie peut être enlevée une fois que  
la soudure s’est refroidie jusqu’à ce  
qu’elle ne soit plus rouge. Enlever la  
scorie avec un marteau à buriner. Frapper  
la scorie légèrement avec le marteau et la  
dégager du cordon de soudure. Finir avec  
une brosse métallique. Pour plusieurs  
passes de soudure, retirer les scories  
entre chaque passe.  
TYPE ET TAILLE D’ÉLECTRODE  
Deux types d’électrodes sont  
recommandées pour l’usage avec ce  
soudeur. Les électrodes sont désignées  
comme suit par l’AWS (American  
Welding Society):  
Figure 10 - Passes De Soudage  
LONGUEUR DE L’ARC  
Angle De Déplacement  
La longueur de l’arc est la distance de  
l’objet de travail jusqu’au bout de  
l’électrode; la distance de voyage de  
l’arc. Une longueur d’arc correcte est  
nécessaire pour la production de  
chaleur exigée pour le soudage (Voir  
Figure 9). Un arc qui est trop long  
produit un arc instable, réduit la  
pénétration, augmente l’éclaboussage,  
et produit des cordons de soudure  
plats et larges. Un arc trop court ne  
produit pas assez de chaleur pour  
fondre l’objet de travail, l’électrode se  
colle facilement, la pénétration n’est  
pas suffisante, et les cordons de  
soudure sont inégaux avec des  
RÉGLAGE D’AMPÉRAGE  
Figure 8 -  
Angle De  
Soudure  
1. E-6013 TOUS USAGES  
L’ampérage correcte implique  
l’ajustement du soudeur au réglage en  
ampères requis. Pour ce faire choisir le  
réglage approprié (bas ou élevé).  
L’ampérage dépend sur la taille  
(diamètre) de l’électrode utilisé et  
l’épaisseur de l’objet de travail.  
Pour toutes positions, dépôt lisse et  
peu d’éclaboussures  
Angle De Travail  
Pour tous types d’acier doux et pour  
les travaux généraux.  
POSITIONS DE SOUDAGE  
REMARQUE: La largeur du  
cordon de soudure (W) devrait  
être environ deux fois le  
diamètre de la baguette de  
l’électrode utilisé  
W
Il y a quatre positions générales de  
soudage: plate, horizontale, verticale et  
aérienne. Le soudage dans une position  
plate est la plus facile car la vitesse peut  
être augmentée, le métal fondu coule  
moins, une meilleure pénétration est  
possible, et le travail est moins fatiguant.  
Objet De Travail  
ondulations irrégulières. L’arc ne  
devrait pas être plus large que le  
diamètre de la baguette de l’électrode et  
son bruit devrait être un grésillement  
constant comme le grésillement du bacon.  
Autres positions exigent autres  
techniques tels que le tissage, passe  
circulaire, et jogging. Un niveau élevé  
de compétance est exigé pour ces  
soudures.  
Figure 11 - Passes Multiples De  
Soudage  
VITESSE DE DÉPLACEMENT  
La vitesse de déplacement indique la  
vitesse que l’électrode est dirigée au  
long de la surface de soudage (Voir  
Figure 9). Si la vitesse est trop rapide,  
le cordon est étroit et les ondulations  
du cordon sont pointus comme  
Tout travail devrait être effectué dans  
la position plate, si possible. Pour des  
applications particulières, consulter un  
guide de soudure à l’arc.  
Ampérage, longueur de l’arc et vitesse  
normaux  
Vitesse trop rapide  
indiqué. Si la vitesse est trop lente, la  
soudure se tasse et le cordon est haut  
Ampérage trop bas  
Vitesse trop lente  
Longueer d’arc trop long  
Ampérage trop élevé  
Longueur d’arc trop court  
Figure 9 -Apparance de la Soudure  
18 Fr  
19 Fr  
 

Black Box Computer Monitor CAT3 User Manual
Blade ICE Switch BMD00178 User Manual
Bosch Appliances Water Heater GWH 1000 User Manual
BOXLIGHT Projector MP 37t User Manual
Briggs Stratton Portable Generator PM042250502 User Manual
Bryant Heat Pump 286B User Manual
Carrier Stove 48KHA User Manual
Casio Flat Panel Television 850TR 900 User Manual
Cerwin Vega Microphone T 680 User Manual
Chaparral Network Card G5312 G7313 User Manual