Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Garantía Limitada
Deck ‘N Drive
1. Duracion: Un año a partir de la fecha de compra del comprador original.
2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Harrison, Ohio, 45030,
Teléfono: (800) 330-0712.
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión
Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta de lavado a presión Campbell Hausfeld
proporcionada o fabricada por el Garante.
Surface Cleaner
BUILT TO LAST
Electric Version
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo
de garantía con las excepciones anotadas abajo.
Operating Instructions and Parts Manual
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMI-
TADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE
DURACIÓN. Si esta herramienta de lavado a presión es empleada para uso comercial, industrial o alquiler, la garantía será
aplicable durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no está permitida la limitación de
la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA de lavado a presión CAMPBELL HAUSFELD. En algunos
estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o
exclusión no es aplicable.
C. Cualquier fallo que sea el resultado de daños de envío, accidente, abuso, negligencia por parte del comprador o si éste
no instala y hace funcionar la herramienta de lavado a presión de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el
producto en el/los manual(es) del propietario.
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.
E. Artículos o servicios que normalmente se necesitan para el mantenimiento de la herramienta de lavado a presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
2. To reduce the risk of injury, close supervi-
Description
sion is necessary when a product is used
The Deck ‘N Drive Surface Cleaner provides a
near children.
convenient solution for all your cleaning
3. ALWAYS disconnect from gun before disas-
needs outside the home.
sembling or repairing the unit.
4. Follow all safety codes as well as the
Safety Guidelines
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
This manual contains information that is very
important to know and understand. This infor-
mation is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following symbols.
!
5. Ensure safety devices are operating proper-
ly before each use. DO NOT remove or
modify any part of the surface cleaner.
1. Artículos con un desgaste normal, como mangueras de alta presión, sellos de agua y aceite, anillos en O, válvulas, lan-
zas y boquillas de rociado.
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
4. Componentes oxidados.
6. Know how to stop this product and bleed
pressure quickly. Be thoroughly familiar
with the controls.
DANGER
Danger indicates an immi-
nently hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no
seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. Stay alert – watch what you are doing.
8. Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo de la her-
ramienta de lavado a presión o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada o que
no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
!
WARNING
Warning indicates a poten-
tially hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or serious
injury.
9. Keep operation area clear of all persons.
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
10. Do not overreach or stand on unstable
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reem-
plazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de
acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría
tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
!
CAUTION
support. Keep good footing and balance
at all times.
Caution indicates a poten-
tially hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or moder-
ate injury.
NOTE: Information that requires special
attention.
!
WARNING
Risk of injection or severe
injury. Keep clear of rotating arm and
nozzles. Do not discharge streams at per-
sons. This product is to be used only by
trained operators. Always remove surface
cleaner from gun before cleaning debris
from tip.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
WARNING
When using this product, basic precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using the
product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
IN465300AV 2/05
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
visit www.chpower.com
24 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al
Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
3. Attach to pressure washer gun as shown in
Figure 1.
Assembly
1. Attach threaded extension into surface
cleaner base. Do not overtighten. Base
should rotate easily around extension as
shown in Figure 1.
Sírvase darnos la siguiente:
- Descripción del Modelo: Limpiador de Superficies
Deck ‘N Drive
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
NOTE: For vertical surfaces, remove second
extension, as shown in Figure 2.
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
2. Attach bayonet extension to first extension
and base. Slide bayonet fitting into exten-
sion receptacle. Turn clockwise, as shown in
Figure 1.
2
1
Second extension
Wall
4
5
3
Pressure washer
gun (not supplied)
6
Bayonet extension
No. de Ref. Descripción
Número del repuesto Ctd.
Threaded extension
Handles
1
2
3
Boquilla, 0,95mm (juego de 2)
Juego de sellado
Herramienta para boquilla y perno central
PM342100SV
PM342103SV
PM342104SV
1
1
1
Remove second
extension when
cleaning vertical
surfaces
4
5
6
Extensión roscada
Extensión de bayoneta
Brazo giratorio
PM342105SV
PM342106SV
PM342107SV
1
1
1
Use handles as
needed when
cleaning vertical
surfaces
Figure 1
Figure 2
22 Sp
3
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Operation
Guía de mantenimiento
NOTA: Después de un uso reiterado o de
daño, cambie los sellos de plástico y la aran-
dela de nylon según sea necesario (vea la
Figura 5). Se han incluido sellos y arandelas
adicionales para su practicidad.
USING YOUR SURFACE CLEANER
1. Find the pressure adjusting knob on the top
of surface cleaner. Use this knob to decrease
or increase pressure. Decreasing the pres-
sure will protect softer material such as
wood decks and fences. Increased pressure
can be used for concrete, brick or block
surfaces (see Figure 3).
Less
pressure
More
pressure
1. Con la herramienta que se proporciona,
retire el perno central y el brazo giratorio
como se muestra en la Figura 5.
Boquilla
Herramienta
Figure 3
Figura 6
2. Usando la misma herramienta, retire la
boquilla de cada extremo del brazo girato-
rio como se muestra en la Figura 5.
2. For best results, pull the surface cleaner
toward you while spraying. If swirl marks
appear on work surface, reduce your pulling
speed. Always start pulling action before
triggering gun. Always release trigger
before stopping. This will avoid damaging
soft material surfaces. Also avoid left to
right movements when using the surface
cleaner.
3. Reemplace la boquilla según sea necesario.
Vea las figuras 6 y 7. Para una correcta alin-
eación de las boquillas, ajuste hasta que la
herramienta entre en contacto con la
lengüeta del brazo giratorio, como se mues-
tra en la Figura 8.
4. Reemplace el brazo giratorio y el perno cen-
tral. Ajuste el perno central usando la her-
ramienta que se proporciona, como se
muestra en la Figura 5.
3. Do not allow rotating arm to make contact
with sharp or hard objects (such as the edge
of a step). This may result in damage to the
rotating arm and nozzles (see Figure 4).
Figure 4
Brazo giratorio
Figura 7
Sello de plástico
Arandela
4. Use handles as needed when cleaning verti-
cal surfaces.
de nylon
Perno central
Brazo giratorio
Boquilla
Herramienta
Boquilla
Apriete hasta que la her-
ramienta toque la lengüeta
sobre el brazo giratorio
Figura 8
Figura 5
4
21 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Maintenance Guide
Funcionamiento
NOTE: After repeated use or damage, replace
plastic seals and nylon washer as needed (see
Figure 5). An extra supply has been included
for your convenience.
CÓMO USAR SU LIMPIADOR DE SUPERFICIES
1. Ubique la perilla de regulación de presión
en la parte superior del limpiador de super-
ficies. Use esta perilla para disminuir o
aumentar la presión. Al disminuir la presión,
protegerá materiales más blandos como
plataformas de madera y cercas. Aumentar
la presión puede servir para superficies de
hormigón, ladrillos o bloques (vea la
Figura 3).
1. Using tool provided, remove center bolt and
rotating arm as shown in Figure 5.
Menos presión
Más presión
Nozzle
Tool
2. Using the same tool, remove nozzle from
each end of rotating arm as shown in
Figure 5.
Figure 6
Figura 3
2. Para obtener mejores resultados, tire del
limpiador de superficies hacia usted mien-
tras rocía. Si aparecen marcas de remolinos
en la superficie de trabajo, reduzca la veloci-
dad en que tira. Empiece siempre con jalar
antes de accionar el gatillo de la pistola.
Suelte siempre el gatillo antes de parar.
También, evite los movimientos de izquierda
a derecha cuando use el limpiador de super-
ficies.
3. Replace nozzle as needed. See Figures 6 and
7. For proper alignment of nozzles, tighten
until tool contacts tab on rotating arm, as
shown in Figure 8.
4. Replace rotating arm and center bolt.
Tighten center bolt using tool provided, as
shown in Figure 5.
3. No permita que el brazo giratorio entre en
contacto con objetos duros o afilados (como
el borde de un escalón). Esto puede provo-
car daños al brazo giratorio y a las boquillas
(vea la Figura 4).
Rotating arm
Figure 4
Plastic seal
Nylon
Figure 7
washer
Center bolt
4. Use los asideros de sujeción según sea nece-
sario al limpiar superficies verticales.
Rotating arm
Nozzle
Tool
Nozzle
Tighten until tool
touches tab on
rotating arm
Figure 8
Figure 5
5
20 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
3. Conecte a la pistola de su lavadora a presión
como se muestra en la Figura 1.
For replacement parts or technical assistance, call 1-800-330-0712
Ensamblaje
1. Conecte la extensión roscada a la base del
limpiador de superficies. No apriete en
exceso. La base debe girar fácilmente
alrededor de la extensión como se muestra
en la Figura 1.
NOTA: Para superficies verticales, quite la
segunda extensión, como se muestra en la
Figura 2.
Please provide following information:
- Model Description: Deck ‘N Drive Surface Cleaner
- Serial number (if any)
Address any correspondence to:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
- Part description and number as shown in parts list
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
2. Conecte la extensión de bayoneta a la
primera extensión y a la base. Deslice la
conexión de la bayoneta en el receptáculo
de extensión. Gire hacia la derecha, como se
muestra en la Figura 1.
2
1
Segunda extensión
Pared
4
5
3
Pistola de la
lavadora a presión
(no está incluida)
6
Extensión de bay-
oneta
Ref No.
Description
Part Number
Qty.
Retire la segunda
extensión cuando
limpie superficies
verticales
1
2
3
Nozzle, 0.95 mm (set of 2)
Seal kit
Tool for nozzle and center bolt
PM342100SV
PM342103SV
PM342104SV
1
1
1
Extensión roscada
Asideros de sujeción
4
5
6
Threaded extension
Bayonet extension
Rotating arm
PM342105SV
PM342106SV
PM342107SV
1
1
1
Use los asideros
de sujeción según
sea necesario al
limpiar superficies
verticales
Figura 1
Figura 2
6
19 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
More Cleaning Tools From Campbell Hausfeld
More Cleaning Tools From Campbell Hausfeld
Call 1-800-330-0712 to order
High Pressure Soap Lance
Rotating Power Nozzle
Adjustable Pressure Nozzle
-
Sprays soap up to 25 ft.
-
Powerful rotating spray pattern cleans
deeper and wider than standard spray
nozzles to save time and effort
-
Provides excellent surface protection for
-
Soap tank holds up to 1/2 gallon of
fluid. Can also hold bleach.
a wide range of projects
-
Made of durable, rust resistant
materials
-
Approximately 3 minutes of spraying
time with full tank
-
-
PW1022 for use with all electric models
with bayonet-style gun
-
-
Nozzle features fixed fan pattern
Adjustable from 100 PSI to pressure
washer’s maximum pressure
PW1070 works with most gas pressure
washers up to 3200 PSI
-
-
-
Made of durable, rust resistant materials
Nozzle features adjustable fan pattern
PW1060 works with most gas pressure
washers up to 3200 PSI, 4 GPM
PW1061 works with most electric
pressure washers
PW1023 for use with all gas models up
-
-
-
PW1071 works with most electric
pressure washers up to 1900 PSI
Detergent (1 gallon)
-
-
-
-
-
-
PW0047 Concrete Cleaner
PW0049 Car & Boat Wash
PW0050 Deck & Fence Cleaner
PW0051 General Purpose Cleaner
PW0052 House & Siding Wash
PW0053 Heavy Duty Degreaser
7
18 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Ver la Garantía en página 24 Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Limpiador de
Superficies Deck ‘N Drive
Limited Warranty
Para uso con modelos a eléctricos
1. DURATION: From one year from the date of purchase by the original purchaser.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Telephone: (800) 330-0712
BUILT TO LAST
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld pressure washer.
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer tool supplied or manu-
factured by the Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the dura-
tion of the warranty period with the exceptions noted below.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
Descripción
producto.
El limpiador de superficies Deck ‘N Drive pro-
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
2. Para reducir el riesgo de lesiones, se deberá
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this pressure washer tool is used for commercial, industri-
al or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRESSURE WASHER TOOL. Some States do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and operate pres-
sure washer tool in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.
porciona una práctica solución para todas sus
supervisar muy de cerca cuando un produc-
necesidades de limpieza fuera de la casa.
to se usa cerca de niños.
3. Desconecte SIEMPRE la unidad de la pistola
antes de desarmarla o repararla.
Guías de seguridad
4. Cumpla con todos los códigos de seguridad
Este manual contiene información que es muy
así como también con la Ley de salud y
importante que se conozca y comprenda. Esta
información se proporciona con fines de
seguridad ocupacional (OSHA).
E. Items or service normally required to maintain the pressure washer tool.
5. Asegúrese de que los dispositivos de seguri-
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON
F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components
should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.
G. Additional items not covered under the warranty:
1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray nozzles.
2. Motor brushes (Electric models only).
3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.
4. Rusted components.
5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper oil mainte-
nance guidelines.
dad estén funcionando correctamente
EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta infor-
mación, observe los siguientes símbolos.
antes de cada uso. NO quite ni modifique
ninguna pieza del limpiador de superficies.
!
PELIGRO
Peligro indica una
6. Aprenda cómo detener este producto y lib-
situación inminentemente peligrosa, que
si no se evita, OCASIONARÁ la muerte o
lesiones graves.
erar la presión rápidamente. Familiarícese
bien con los controles.
7. Manténgase alerta y mire lo que está
haciendo.
8. No haga funcionar el producto cuando esté
fatigado o bajo la influencia de drogas o
alcohol.
9. Mantenga a todas las personas alejadas del
área de funcionamiento.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure washer tool
or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
!
ADVERTENCIA
Advertencia indica
una situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PODRÍA ocasionar la
muerte o lesiones graves.
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state to state or country to country.
!
PRECAUCION
Precaución indica
una situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PUEDE dar como resul-
tado lesiones leves o moderadas.
10. No se estire ni se pare sobre un apoyo
inestable. Mantenga un buen soporte y
equilibrio en todo momento.
NOTA: Información que requiere atención
especial.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o
lesiones graves. Manténgase alejado del
brazo giratorio y boquillas. No descargue
chorros hacia las personas. Este producto
está diseñado para que lo usen única-
mente operadores capacitados. Siempre
retire el limpiador de superficies de la
pistola antes de limpiar los residuos de la
boquilla.
Importantes instrucciones de
seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!
ADVERTENCIA
Cuando use este producto, siempre se deberán
seguir precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
8
IN465300AV 2/05
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
Voir la Garantie à la page 16 Fr pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Nettoyeur de
Garantie Limitée
surface Deck ‘N Drive
1. DURÉE : Pendant un an à partir de la date d’achat par l’acheteur original.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 330-0712
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) du pulvérisateur de lavage
Campbell Hausfeld.
À utiliser avec les modèles à élec-
triques
BUILT TO LAST
4. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS SOUS CETTE GARANTIE : Tout pulvérisateur de lavage Campbell Hausfeld fourni ou fab-
riqué par le garant.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si cet outil de pulvéri-
sation de lavage est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou de location, la garantie s’applique pendant quatre-
vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Certains états n’acceptent pas de limites quant à la durée de la garantie implicite,
il se peut donc que les limites précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.
2. Pour réduire les risques de blessures, il faut
Description
une supervision étroite lorsqu’un produit
Le nettoyeur de surface Deck ‘N Drive offre
est utilisé près d’enfants.
une solution pratique pour tous vos besoins
3. TOUJOURS débrancher du pistolet avant de
de nettoyage à l’extérieur de la maison.
démonter ou de réparer l’appareil.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL DE PULVÉRISATION DE LAVAGE CAMPBELL HAUSFELD. Quelques
Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclu-
sion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute défaillance découlant de dommages durant l’expédition, d’accidents, de mauvais traitements de l’acheteur, de nég-
ligence ou de défaillance au niveau de l’installation et du fonctionnement du pulvérisateur conformément aux instruc-
tions fournies dans le(s) manuel(s) de propriétaire fourni(s) avec le produit.
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants, et réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du pulvérisateur.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourn-
er les pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.
G. Articles additionnels qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Les articles d’usure normale tels que les boyaux haute pression, les joints d’étanchéité et d’eau, les joints toriques, les
soupapes, les lances et les embouts de pulvérisation.
2. Brosses de moteur (Modèles électriques seulement).
3. Les défauts esthétiques qui n’affectent pas la fonction.
4. Pièces détachées rouillées.
4. Suivre tous les codes de sécurité en plus de
l’Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
Directives de sécurité
Ce manuel contient de l’information très
5. S’assurer que les dispositifs de sécurité fonc-
importante à connaître et à comprendre.
tionnent correctement avant chaque utilisa-
L’information est fournie pour la SÉCURITÉ et
tion. NE PAS retirer ou modifier toute pièce
pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
du nettoyeur de surface.
Pour aider à reconnaître cette information,
6. Il faut savoir comment arrêter l’appareil et
observer les symboles suivants.
purger la pression rapidement. Bien se
!
DANGER
Danger indique une
familiariser avec les commandes.
situation dangereuse imminente qui
MÈNERA à la mort ou à des blessures
graves si elle n’est pas évitée.
7. Il faut être vigilant et savoir ce qu’on fait.
8. Ne pas faire fonctionner le produit fatigué
ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
9. Garder les personnes loin de l’aire de fonc-
tionnement.
10. Ne pas se pencher ou se tenir debout sur
un support instable. Garder bon pied et
bon équilibre en tout temps.
5. Usure de la pompe ou le dommage aux soupapes causé par l’utilisation de type d’huile incorrect, la contamination de
l’huile ou par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile.
!
AVERTISSEMENT
Avertissement
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
RISQUE d’entraîner des lésions cor-
porelles graves ou même la mort.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un
pulvérisateur de lavage ou d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux, qui fonctionne mal et/ou qui n’est pas con-
forme pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Utilisaton et entretien du pulvérisateur de lavage avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utili-
sation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la dispon-
abilité des pièces de rechange.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Risque d’injection ou
de blessure grave. Rester hors de la
portée du bras rotatif et des buses. Ne
pas décharger de jets vers les personnes.
Ce produit doit être utilisé seulement par
des opérateurs formés. Toujours retirer le
nettoyeur de surface du pistolet avant de
retirer les débris de l’embout.
Attention indique
une situation potentiellement dan-
gereuse qui,si elle n’est pas évitée, POUR-
RAIT risquer d’entraîner des lésions cor-
porelles mineures ou modérées.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
REMARQUE : L’information qui exige une
attention spéciale.
Importantes instructions de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Rester hors de la portée du bras rotatif et
des buses. Ne JAMAIS pointer le jet pul-
vérisé haute pression vers toute personne,
animal ou vers soi-même.
• Toujours porter des lunettes de sécurité, des
lunettes étanches et des vêtements
!
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, il faut suivre les précau-
tions de base, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le
produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN465300AV 2/05
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
16 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
blage pistolet/baguette, embouts, etc.).
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld
Appeler le 1-800-330-0712 pour commander
Directives de sécurité
!
AVERTISSEMENT
Dommage à
(suite)
l’équipement.
protecteurs en utilisant ou effectuant l’en-
tretien.
• Ne jamais mettre la main ou les doigts sur
les embouts de pulvérisation tandis que l’ap-
pareil est en marche.
• Ne jamais essayer d’arrêter ou de détourner
les fuites avec toute partie du corps.
• Toujours engager le verrou de sécurité de la
gâchette en position sans danger même si
on arrête seulement pendant quelques
moments.
• Toujours suivre les recommandations d’éti-
quettes du fabricant de détergent pour la
bonne utilisant des détergents. Toujours se
protéger les yeux, la peau et le système res-
piratoire du détergent.
• Toujours mettre l’alimentation d’eau à
“ON” (marche) avant de mettre l’appareil
en marche. Faire tourner la pompe à sec
cause de graves dommages.
• Ne pas faire fonctionner le pulvérisateur de
lavage avec le tamis d’entrée d’eau retiré.
Garder le tamis libre de débris et sédiments.
• NE JAMAIS faire fonctionner le pulvérisateur
de lavage avec des pièces brisées ou man-
quantes. Vérifier régulièrement
l’équipement et réparer ou remplacer immé-
diatement les pièces usées ou endom-
magées.
• Utiliser seulement l’embouts fourni avec cet
appareil.
• Ne jamais laisser le nettoyeur de surface
sans supervision tandis que l’appareil est en
marche.
• Ne jamais essayer de modifier les réglages
en usine. Modifier les réglages d’usine pour-
rait endommager l’appareil et annulerait la
garantie.
• Toujours tenir le pistolet et le nettoyeur de
surface bien fermement en démarrant et en
utilisant l’appareil.
Lance à savon haute pression
Embout mécanique rotatif
Embout de pression ajustable
-
-
Pulvérise du savon jusqu’à 7,6 m
Réservoir de savon contient jusqu’à 1,9 l
de fluide. Peut aussi convenir pour un
agent de blanchiment.
-
Le puissant motif de pulvérisation
rotatif nettoie en profondeur et plus
large que les embouts de pulvérisation
standard pour gagner du temps et
réduire les efforts
-
Fournit une excellente protection de
surface pour une gamme variée de pro-
jets
-
-
-
-
Fabriqué de matériaux durables, résis-
tants à la rouille
L’embout comprend un motif d’éventail
fixe
S’ajuste de 689,5 kPa à une pression
maximum de pulvérisation de lavage
PW1070 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à
22063 kPa
-
-
-
-
Environ 3 minutes de temps de pulvéri-
sation avec un réservoir plein
Fabriqué de matériaux durables, résis-
tants à la rouille
L’embout comprend un motif d’éventail
réglable
PW1060 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à
22063 kPa, 15,1 l/min
!
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de
pression dépassant la pression de fonc-
tionnement de toutes pièces (tuyaux, rac-
cords, etc.) dans le système sous pression.
S’assurer que tout l’équipement et les
accessoires sont d’une valeur nominale
appropriée pour soutenir la pression de
service maximum de l’appareil.
-
-
PW1022 à utiliser avec tous les modèles
électriques avec pistolet de style à
baïonnette
PW1023 à utiliser avec tous les modèles
à gaz jusqu’à 15168,5 kPa avec un pisto-
let fileté
-
PW1071 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage électriques
jusqu’à 13100 kPa
-
PW1061 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs électriques
!
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
• NE JAMAIS pulvériser de liquides inflamma-
bles ou utiliser le pulvérisateur de lavage
contenant de la poussière, des liquides ou
des vapeurs combustibles.
• NE JAMAIS laisser l’appareil fonctionner
avec la gâchette dégagée (fermée) pendant
plus d’une (1) minute. L’accumulation de
chaleur résultante endommagera la pompe.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil
dans un édifice fermé ou dans ou près d’un
environnement explosif.
• Le pulvérisateur de lavage n’est pas conçu
pour pomper l’eau chaude. NE JAMAIS le
brancher à une alimentation d’eau chaude
car cela réduira de beaucoup la vie de la
pompe.
• NE JAMAIS ranger le nettoyeur de surface à
l’extérieur ou à un endroit où il pourrait
geler.
!
AVERTISSEMENT
Ne pas pulvériser
d’appareils électriques et de câblage.
• Ne jamais débrancher le boyau de décharge
haute pression de l’appareil tandis que ce
dernier est sous pression. Pour réduire la
pression de l’appareil, couper le courant et
l’alimentation d’eau, puis presser la
gâchette 2 à 3 fois.
• Ne jamais engager de manière permanente
le mécanisme de la gâchette du pistolet.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
que tous les composants ne soient branchés
correctement sur l’appareil (poignée, assem-
Détergent, 3,8 litres
PW1009 Brosse de terrasse et
de parement
PW1011 Brosse de véhicule
rotative
-
-
-
PW0047 Nettoyeur de béton
PW0049 Lavage de bateau et de voiture
PW0050 Nettoyeur de terrasse et clô-
ture
!
ATTENTION
-
Action rotative des soies dissout la
saleté et l’encrassement rebelles, mais
sans endommager les finis délicats
-
Tête de large brosse et soies dures net-
toient les terrasses et les parements plus
rapidement et plus facilement
À utiliser avec tous les pulvérisateurs de
lavage CH
Garder le boyau loin
d’objets tranchants. Les boyaux qui écla-
tent peuvent causer des blessures.
Examiner régulièrement les boyaux et les
remplacer s’ils sont endommagés. Ne
jamais essayer de réparer un boyau
endommagé.
-
-
PW0051 Nettoyeur tout usage
PW0052 Lavage de maison et de pare-
ment
-
-
À utiliser avec tous les pulvérisateurs de
lavage Campbell Hausfeld
-
PW0053 Dégraisseur robuste
10 Fr
15 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-330-0712
3. Fixer le pistolet du pulvérisateur de lavage
tel qu’illustré sous la figure 1.
Assemblage
1. Fixer la rallonge filetée dans la base du net-
toyeur de surface. Ne pas trop resserrer.
La base devrait tourner facilement autour
de la rallonge tel qu’illustré sous la figure 1.
S’il vous plaît fournir l’information suivant:
- Description du modèle : Nettoyeur de surface Deck ‘N
Drive
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
REMARQUE : Pour les surfaces verticales,
retirer la deuxième rallonge, tel qu’illustré
sous la figure 2.
- Numéro de série (si présent)
- Description de la pièce et son numéro
sur la liste
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
2. Fixer la rallonge à baïonnette à la première
rallonge et à la base. Glisser le raccord à
baïonnette dans la prise de la rallonge.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre, tel qu’illustré sous la figure 1.
2
1
Deuxième rallonge
4
5
Mur
3
Pistolet du pul-
vérisateur de lavage
(non fourni)
6
Rallonge à baïon-
nette
No de Réf. Description
Numéro de pièce Qté.
1
2
3
Embout, 0,95 mm (jeu de 2)
Trousse de joints
Outil pour embout et boulon central
PM342100SV
PM342103SV
PM342104SV
1
1
1
Retirer la deux-
ième rallonge en
nettoyant les sur-
faces verticales
Rallonge filetée
4
5
6
Rallonge filetée
Rallonge à baïonnette
Bras rotatif
PM342105SV
PM342106SV
PM342107SV
1
1
1
Poignées de
maintien
Utiliser les
poignées de main-
tien au besoin en
nettoyant les sur-
faces verticales
Figure 1
Figure 2
14 Fr
11 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Guide d’entretien
Fonctionnement
REMARQUE : Après une utilisation répétée
ou des dommages, replacer les garnitures
étanches de plastique et la rondelle de nylon
au besoin (voir la figure 5). Une fourniture
supplémentaire a été incluse pour votre com-
modité.
UTILISER VOTRE NETTOYEUR DE SURFACE
1. Trouver le bouton d’ajustement de pression
sur le dessus du nettoyeur de surface. Utiliser
ce bouton pour réduire ou augmenter la
pression. Réduire la pression protégera le
matériau plus doux tel que terrasses de bois
et clôtures. On peut augmenter la pression
pour les surfaces de béton, de brique ou de
bloc (voir la figure 3).
Moins de
pression
Plus de
pression
Embout
Outil
1. Utiliser l’outil fourni et retirer le boulon cen-
tral et le bras rotatif tel qu’illustré sous la
figure 5.
Figure 6
Figure 3
2. Utiliser le même outil, retirer l’embout de
chaque extrémité du bras rotatif tel qu’illus-
tré sous la figure 5.
2. Pour les meilleurs résultats, tirer le net-
toyeur de surface vers soi tout en pul-
vérisant. Si des marques en spirale apparais-
sent sur la surface de travail, réduire votre
vitesse de traction. Commencer toujours à
tirer avant d’utiliser la gâchette du pistolet.
Toujours dégager la gâchette avant de finir
de tirer. Ceci évitera d’endommager les sur-
faces de matériaux mous. Éviter aussi les
mouvements de gauche à droite en utilisant
le nettoyeur de surface.
3. Remplacer l’embout au besoin. Voir les fig-
ures 6 et 7. Pour un alignement approprié
des embouts, resserrer jusqu’à ce que l’outil
entre en contact avec la languette sur le
bras rotatif, tel qu’illustré sous la figure 8.
4. Replacer le bras rotatif et le boulon central.
Resserrer le boulon central utilisant l’outil
fourni, tel qu’illustré sous la figure 5.
Figure 4
3. Ne pas laisser le bras rotatif entrer en con-
tact avec les objets durs ou tranchants
(comme le bord d’une marche). Ceci pour-
rait endommager le bras rotatif et les
embouts (voir la figure 4).
Bras rotatif
Figure 7
Garniture étanche de plastique
Rondelle
Boulon central
de nylon
4. Utiliser les poignées de maintien au besoin
en nettoyant les surfaces verticales.
Bras rotatif
Embout
Outil
Embout
Resserrer jusqu’à ce que l’outil touche
la languette sur le bras rotatif
Figure 8
Figure 5
13 Fr
12 Fr
|