Broan Ventilation Hood 683L User Manual

FAN/LIGHT COMBINATION VENTILATOR / VENTILADORE CON LÁMPARA  
MODEL / MODELO 683L  
TYPICAL INSTALLATIONS  
READ AND SAVETHESE  
INSTRUCTIONS  
LEAY CONSERVE ESTAS  
POWER CABLE  
MOUNTING TABS  
INSTRUCCIONES  
CEILING  
JOIST  
HOUSING  
ADVERTENCIA  
WARNING  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA  
CEILING  
MATERIAL  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURYTO PERSONS, OBSERVETHE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-  
turer.If you have questions, contact the manufacturer at the  
address or telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service  
panel and lock the service disconnecting means to prevent  
power from being switched on accidentally. When the ser-  
vice disconnecting means cannot be locked, securely  
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the  
service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by a  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction codes and  
standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-  
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel burn-  
ing equipment to prevent backdrafting. Follow the heat-  
ing equipment manufacturer’s guideline and safety stan-  
dards such as those published by the National Fire Pro-  
tection Association (NFPA), and the American Society  
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
GRILLE  
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO  
SIGUIENTE:  
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las  
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas  
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número  
telefónico que se indica en la garantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el  
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee  
los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación  
accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear  
los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el  
panel de servicio un medio de advertencia que sea vis-  
ible, como por ejemplo una etiqueta.  
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el  
trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo  
con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los  
códigos y normas de construcción para evitar incendios.  
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión  
y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea  
del equipo para quemar combustible a fin de evitar las  
corrientes de inversión. Observe los lineamientos del  
fabricante del equipo de calefacción y las normas de  
seguridad, como por ejemplo las publicadas por la  
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (Na-  
tional Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad  
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y  
Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society  
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers:  
ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
HOUSING MOUNTED DIRECTLYTO JOIST  
2x6 (or larger)  
Discharge parallel to joists.  
POWER CABLE  
ADDITIONAL  
MOUNTING  
TABS  
FRAMING  
*
2 x 4  
2 x 4  
CEILING  
JOIST or  
TRUSS  
CEILING  
JOIST or  
TRUSS  
HOUSING  
GRILLE  
CEILING  
MATERIAL  
HOUSING MOUNTEDTO 2x4TRUSS  
Requires additional framing for mounting tabs.  
Discharge parallel to joists.  
ADDITIONAL  
POWER CABLE  
FRAMING  
MOUNTING  
TABS  
*
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage  
HOUSING  
electrical wiring and other hidden utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be  
marked as appropriate for the application and be connected  
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected  
branch circuit.  
"
I
"
"I"  
CEILING  
MATERIAL  
JOIST  
JOIST  
GRILLE  
HOUSING MOUNTEDTO “I” JOIST  
Requires additional framing for mounting tabs.  
Discharge parallel to joists.  
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or  
4" ROUND  
DUCT  
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga  
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras  
conexiones de servicios que se encuentren ocultas.  
shower.  
POWER CABLE  
9. This unit must be grounded.  
MOUNTING TABS  
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida  
hacia el exterior.  
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,  
debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y  
conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida  
de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.  
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se  
pueda alcanzar desde la tina o ducha.  
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.  
HOUSING  
!
CAUTION  
1. For general ventilating use only. Do not use to  
exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
ADDITIONAL  
CEILING  
JOIST  
CEILING  
MATERIAL  
FRAMING  
*
GRILLE  
HOUSING MOUNTEDTO ADDITIONAL FRAMING  
Discharge 900 to joists.  
2. This product is designed for ceiling installation  
only. This product is designed for installation in  
ceilings up to a 12/12 pitch. Ductwork must point  
up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A  
WALL.  
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/  
or unbalanced impellers, keep drywall spray,  
construction dust, etc. off power unit.  
4. Please read specification label on product for  
further information and requirements.  
4" ROUND  
DUCT  
POWER CABLE  
MOUNTING TABS  
!
PRECAUCIÓN  
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación gen-  
eral.No la utilice para la descarga de materiales ni vapores  
peligrosos o explosivos.  
HOUSING  
ADDITIONAL  
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse  
en el cielo raso. Este producto está diseñado para  
instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/  
12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba.  
NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.  
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones  
impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los  
aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos  
del motor.  
2 x 4  
2 x 4  
CEILING  
MATERIAL  
FRAMING  
CEILING  
JOIST or  
TRUSS  
CEILING  
JOIST or  
TRUSS  
GRILLE  
*
Installer: Leave this manual with the  
homeowner.  
Homeowner: Use and Care information  
on page 4.  
HOUSING MOUNTEDTO 2x4TRUSS  
Requires additional framing for mounting tabs.  
Discharge 900 to joists.  
4" ROUND  
DUCT  
POWER CABLE  
MOUNTING TABS  
4. Por favor consulte la información y los requerimientos  
adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones  
que se encuentra en el producto.  
HOUSING  
A la persona que realiza la instalación:  
Deje este manual con el dueño de la  
casa.  
Al dueño de la casa: Las instrucciones  
de operación y limpieza se encuentran  
en la página 4.  
ADDITIONAL  
FRAMING  
"
I"  
"
I"  
JOIST  
CEILING  
MATERIAL  
GRILLE  
JOIST  
*
HOUSING MOUNTEDTO “I” JOIST  
Requires additional framing for mounting tabs.  
Discharge 900 to joists.  
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at  
*
least 9-inches long.  
 
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA  
INSTALL THE HOUSING  
Existing Construction  
Construcción existente  
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.  
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice en tramo de  
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.  
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best  
possible performance, use the shortest possible duct run and  
a minimum number of elbows.  
2. In attic, position mounting brackets against joist.Trace outline  
of housing on ceiling material.  
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than  
marked.  
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with  
finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides.To  
ensure a noise-free installation, drive another nail through the  
top hole of each mounting bracket.  
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contro la vigueta.  
Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.  
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo  
ligeramente más grande que el perímetro marcado.  
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior  
quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta  
a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para  
asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio supe-  
rior de cada aleta de montaje.  
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales  
para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible  
el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en  
las viguetas o el armazón.  
5. Additional mounting holes are provided for installations where  
access from above is inconvenient or not possible. Nail or  
screw housing directly to joists or framing.  
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS  
INSTALL THE DUCTWORK  
NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para el  
regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm)  
cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta.Este diseño permi-  
te que el material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta del  
ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL (Underwriters  
Laboratories).Sin embargo, la más ligera corriente invertida cerrará la aleta  
del regulador de tiro, evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio  
terminado.  
NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper flap.  
Theflapwillbe"open"approx. 1"whenductconnectorisattached  
to housing. This design permits insulation to be in direct contact  
with fan/light housing per UL (Underwriters Laboratories) stan-  
dards. The slightest backdraft, however, will close the damper  
flap, preventing air from entering unit or finished space.  
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure  
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of  
damper/duct connector should be flush with top of housing.  
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend  
duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to  
make sure that it opens freely. Tape all duct connections to  
make them secure and air tight.  
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la  
cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las  
ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de  
tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.  
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador  
de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una  
tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse  
de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los  
conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas.  
ADDITIONAL MOUNTING HOLES  
ORIFICIOS DE MONTAJE  
ADICIONALES  
CONNECT THE WIRING  
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as  
possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of  
unit after installation is complete.  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
1. Conecte la unidad con este diagrama.Extienda el cable eléctrico a la  
unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable  
toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que  
la instalación esté terminada.  
ATTACH THE GRILLE  
1. Slide light reflector into front of grille opening. Plug light  
intoWHITE receptacle.Place grille / reflector combination over  
protruding screw, and fasten in place using acorn nut pro-  
vided. HAND TIGHTEN acorn nut 1/4 turn after it is snug.  
2. Install light bulb (100 watt maximum - not included). Insert  
one tab on light lens into a slot in the grille / reflector combi-  
nation. Squeeze other tab slightly and snap into remaining  
slot.  
FLUSH  
AL RAS  
CONEXIÓN DE LA REJILLA  
1. Deslice el reflector de la lámpara enfrente de la abertura para la rejilla.  
Enchufe la lámpara en el receptáculo BLANCO. Coloque el conjunto  
rejilla/reflector sobre el tornillo que sobresale, y fíjelo usando la tuerca  
de caperuza que se proporciona.APRIETE CON LA MANO la tuerca  
de caperuza ¼ de vuelta después de que esté ajustada.  
2. Instale el foco de la lámpara (100 vatios maximos - no incluido).  
Introduzca una de las aletas del lente de la lámpara en la ranura del  
conjunto rejilla/reflector.Comprima ligeramente la otra aleta y conéctela  
a presión en la otra ranura.  
L I G H T  
S W I T C H  
R E D  
B L U  
W H T  
L I G H T  
( W H I T E )  
C O M M .  
L A M P .  
R O J O  
A Z U L  
B L A N C O  
LAMP.  
(BLNC. )  
V E N T  
S W I T C H  
B L K  
B L K  
W H T  
V E N T  
( B L A C K )  
B L K  
B L A N C O  
W H T  
G R D  
C O M M .  
V E N T .  
L I N E  
I N  
W H T  
G R D  
N E G R O  
N E G R O  
VENT.  
(NEG. )  
N E G R O  
L Í N E A  
D E E N T .  
T I E R R A  
S W I T C H B O X  
U N I T  
B L A N C O  
T I E R R A  
B L A N C O  
WHITE  
RECEPTACLE  
(LIGHT)  
BLACK  
RED  
C A J A D E C O N M U T A D O R  
U N I D A D  
WHITE  
BLUE  
GROUND  
(bare)  
BLACK  
NEGRO  
ROJO  
RECEPTÁCULO  
BLANCO (LAMP.)  
DUAL CONTROL  
(purchase separately)  
RECEPTACLE  
(FAN)  
BLANCO  
TIERRA  
(desnudo)  
SWITCH BOX  
AZUL  
RECEPTÁCULO  
NEGRO (VENT.)  
CONTROL DOBLE  
(se vende por separado)  
CAJA DEL CONMUTADOR  
LIGHT  
LAMP.  
VENT.  
FAN  
WIRING  
PLATE  
PLACA DE  
CONEXIONES  
120 VAC  
LINE IN  
LÍNEA DE ENTRADA  
DE 120 VCA  
3
 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNY LIMPIEZA  
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE  
EL SUMINISTRO DE ENERGÍAY BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .  
USE AND CARE  
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE  
PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.  
REEMPLAZO DEL FOCO  
BULB REPLACEMENT  
Quite el lente comprimiendo ligeramente los lados y halándolas hacia abajo.  
Utilice un foco incandescente de 100 wats como máximo.  
Remove lens by gently depressing sides and pull down.  
Use 100 Watt maximum incandescent bulb.  
MOTOR LUBRICATION  
LUBRICACIÓN DEL MOTOR  
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.  
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.  
LIMPIEZA  
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:  
CLEANING  
TO CLEAN LENS AND GRILLE:  
Remove light lens and bulb. Remove nut in center of reflector and lower assembly.  
Quite el lente de la lámpara y el foco. Quite la tuerca que se encuentra en el centro del  
reflector y baje el conjunto.  
CAUTION: Grille and reflector are separate units. Unplug light from WHITE receptacle.  
Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such as  
dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool  
pads, or scouring powders.  
PRECAUCIÓN: La rejilla y el reflector son unidades separadas. Desenchufe la lámpara del  
receptáculo BLANCO. Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de  
agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séque-  
las con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos  
desengrasadores.  
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:  
Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate: Find the single tab on the  
motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab while pushing out  
on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and  
twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRI-  
CAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.  
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DELVENTILADOR:  
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor:  
Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia  
arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta.  
O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la  
aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e  
motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁ-  
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO  
LICAS NI LAS ELÉCTRICAS.  
KEY  
PART NO.  
15  
No. CLAVE  
No. PIEZA  
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN  
Light Lens/Lente de la lámpara  
Acorn Nut/Tuerca de caperuza  
Bulb Holder/Portabulbo  
1
2
3
4
99111371  
97005316  
99770029  
97014211  
97014212  
18  
16  
Light Reflector/Reflector de la lámpara  
Light Reflector Assembly (includes Key Nos. 3 & 4)  
Conjunto del reflector de la lámpara (incluye Clave No. 3 y 4)  
Grille/Rejilla  
17  
5
*
5
6
99111370  
97014926  
99080520  
99020276  
99260425  
99150582  
13  
12  
Motor Plate/Placa del motor  
7
Motor  
3
8
Impeller/Pistón impulsor  
9
Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)  
Grille Screw/Tornillo de la rejilla  
(incluye Clave Nos. 6 de a 10)  
1
10  
11  
6
97015162  
Blower Assembly (includes Key Nos. 6 thru 10)  
Conjunto del ventilador (incluye Clave Nos. 6 de a 10)  
Receptacle (Black)/Receptáculo (negro)  
Receptacle (White)/Receptáculo (blanco)  
Wire Panel/Panel del cableado  
Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 11,12,13)  
Conjunto del panel de cableado  
(incluye Clave No. 11, 12 ,13)  
Housing/Cubierta  
Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto  
Wiring Plate/Placa de conexiones  
Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375  
Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra  
*
11  
12  
13  
99270982  
99270981  
98009612  
97015171  
4
14  
8
*
2
7
14  
15  
16  
17  
18  
97014922  
97014185  
98008868  
99150575  
99150471  
10  
9
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO  
Not shown assembled.  
*
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos  
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la  
fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,  
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION  
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin  
costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales  
de servicio y uso.  
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”  
No ilustrado ensamblado.  
*
Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE.  
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier  
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado  
un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías  
que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones  
de instalación recomendadas.  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be  
free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT  
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-  
TICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any  
product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This  
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have  
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-  
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica  
en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración  
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL  
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL  
DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE  
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN  
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión  
o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada  
puede no aplicarse a usted.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros  
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías  
anteriores.  
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que  
se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación  
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el  
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la  
fecha original de compra.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION,  
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.  
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL  
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state  
to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or  
telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the  
natureofanydefectintheproductorpart. Atthetimeofrequestingwarrantyservice, youmustpresent  
evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
(1-800-637-1453)  
99043987A  
 

Bissell Vacuum Cleaner 3601 User Manual
Black Decker Lawn Mower GRC730 User Manual
Blue Rhino Gas Grill GBC621CR C User Manual
Bushnell Saw LS1440 User Manual
Cambridge Audio CD Player 640C V20 User Manual
Canon Camcorder XM1 User Manual
Casio PDAs Smartphones Pocket PC Terminal User Manual
Centurion Oxygen Equipment CP72SR5 User Manual
Chicago Electric Welder 68886 User Manual
Chief Manufacturing Stereo System side shelf for the steel elite converta rack User Manual