Braun Mixer MR 5500 M User Manual

12  
9
3
6
MR 5500  
MR 5500 M  
MR 5550 CA  
4
Type 4191  
Braun Infoline  
English  
Français  
Español  
4
8
Thank you for purchasing a Braun product.  
We hope you are completely satisfied with your  
new Braun Multiquick Professional.  
If you have any questions, please call:  
12  
US residents  
1-800-BRAUN-11  
1-800-272-8611  
1-800-387-6657  
Canadian residents  
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.  
Nous espérons que vous serez pleinement  
satisfaite de votre nouveau Braun Multiquick  
Professional.  
Si vous avez des questions, veuillez appeler  
Braun Canada : 1-800-387-6657  
For household use only  
Pour usage ménager  
seulement  
Solo para uso doméstico  
Gracias por haber comprado un producto Braun.  
Esperamos que Ud. quede completamente  
satisfecha con su nueva Braun Multiquick  
Professional.  
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:  
México: 01(800) 508-5800  
4-191-340/00/X-04  
USA/CDN/MEX  
Printed in Germany  
Internet:  
 
Imprimé en Allemagne  
Impreso en Alemania  
1
2
3
a
b
c
5
8
6
4
6
4
4
click!  
9
7
d
1
2
3
1
.
.
.
.
4
max.  
max.  
+/-  
300 g 10.5 oz 15-30 sec  
turbo  
turbo  
2cm  
1cm  
200 g  
200 g  
7 oz  
7 oz  
30 sec  
10 sec  
1 - 4  
turbo  
20 sec  
30 g  
1 oz  
1 - 7  
1 - 7  
20 sec  
15 sec  
20  
200 g  
7 oz  
10.5 oz  
12 oz  
25 sec  
30 sec  
300 g  
350 g  
8 - 12  
8 - 12  
3
 
English  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including  
the following:  
1. Read all instructions before using.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the motor part in water or other  
liquid.  
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when used near  
children.  
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before  
cleaning.  
5. Avoid contact with moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to an authorized  
service center for examination, electrical repair, mechanical repair or adjustment.  
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire,  
electric shock or injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces (including the  
stove).  
10 When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at  
a time to avoid splattering and burning.  
11. Keep hands and utensils out of the container while blending with the shaft to prevent the  
possibility of severe personal injury and/or damage to the unit. A rubber spatula may be  
used but only when the unit is not running.  
12. Blades are sharp. Handle carefully.  
13. To avoid injury, never place the blade unit on the base without first putting the chopper  
bowl properly in place.  
14. Be certain chopper gear box is securely locked in place before operating chopper.  
15. Do not attempt to defeat the chopper cover interlock mechanism.  
16 Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the  
risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A spatula may be used but  
only when the food chopper is not running.  
17 The «HC» chopper is intended for processing small quantities of food for immediate  
consumption, and is especially recommended for preparing baby food. It is not intended  
to prepare large quantities of food at one time.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
 
F
Our products are engineered to meet the  
highest standards of quality, functionality and  
design. We hope you thoroughly enjoy your  
new Braun appliance.  
shaft  
until it locks into place.  
2. Position the handblender deep in the  
container being used to prepare your food  
or drink, then press the on/off switch or  
B
C
the on/off turbo switch  
to begin.  
Caution  
3. To release the blender shaft after use,  
D
Please read the use instructions carefully  
and completely before using the  
appliance.  
press the release knobs  
and pull it off.  
You can operate the handblender in the  
measuring beaker or in any other container.  
When blending directly in the saucepan while  
cooking, remove the pan from the burner  
first to protect your handblender from over-  
heating.  
• The blades are very sharp!  
• Always unplug the appliance before  
assembling, disassembling, cleaning or  
storing.  
• The appliance must be kept out of reach of  
children.  
How to operate your whisk  
Use the whisk only for whipping cream, beat-  
ing egg whites and mixing instant puddings.  
• This appliance has a polarized plug (one  
blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug will fit in  
a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician. Do not modify the  
plug in any way.  
J
1. Insert the whisk  
into the whisk gear  
I
A
box , then insert the motor part  
the gear box until it locks into place.  
into  
2. Place the whisk in a bowl before pressing  
B
the on/off switch  
to turn on the whisk.  
A
• Do not hold the motor part or the whisk  
3. To release the wisk, press the release  
I
D
gear box  
under running water, nor  
knobs  
and pull off the gear box. Then  
immerse them in water.  
pull the whisk out of the gear box.  
• Braun electric appliances meet applicable  
safety standards. Repairs or the  
replacement of the cord must only be done  
by authorized service personnel. Faulty,  
unqualified repair work may cause  
considerable hazards to the user.  
• Before plugging into a socket, check  
that your voltage corresponds to the  
voltage printed on the bottom of the ap-  
pliance.  
For best results:  
• Use a wide container.  
• Only whip up to 400 ml (14 oz) chilled  
cream at one time.  
• Only whip up to 4 egg whites at one time.  
• Move the whisk clockwise when mixing  
ingredients.  
How to operate  
• The appliance is constructed to process  
normal household quantities.  
a
your chopper  
attachment  
• Be advised that the maximum rating of this  
appliance is based on the «HC» chopper  
attachment which draws the greatest  
power consumption. The other recom-  
mended attachments may draw signifi-  
cantly less power.  
b
(a) Chopper gear box  
(b) Blade  
(c) Chopper bowl  
(d) Anti-slip base/lid  
c
d
H
• Neither the beaker , nor the chopper  
bowl (c) is microwave-proof.  
The chopper is perfectly suited for chopping  
meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots,  
walnuts, hazelnuts, almonds etc.  
For chopping hard foods (e.g. parmesan  
cheese, chocolate), use the on/off turbo  
C
Description  
Motor part  
On/off switch for variable speed  
On/off switch for turbo speed  
Quick release buttons  
Variable speed regulator  
Blender shaft  
Wall mount  
Measuring beaker with airtight lid  
Whisk gear box  
Whisk  
Chopper  
A
B
switch  
.
C
D
N.B.: Do not chop extremely hard food, such  
as ice cubes, nutmeg or coffee beans.  
E
F
G
Before chopping...  
H
• cut meat, cheese, onions, garlic, carrots  
into small pieces (see table page 3)  
• remove stems from herbs, shell nuts  
• remove bones and gristle from meat.  
I
J
K
1. Caution: Carefully remove the plastic  
cover from the blade. The blade is very  
sharp!  
Always hold it by the upper plastic part.  
Place the blade on the center pin of the  
chopper bowl (c). Press it straight down  
until it locks into place.  
Setting the speed  
When activating the on/off switch , the  
processing speed corresponds to the setting  
of the variable speed regulator . The higher  
B
E
the setting, the faster the chopping results.  
However, maximum processing speed can  
only be achieved by pressing the turbo  
Always place the chopper bowl on the  
anti-slip base (d).  
C
switch . You may also use the turbo switch  
for instant powerful pulses without having to  
adjust the variable speed regulator.  
2. Place the food in the chopper bowl.  
3. Put the gear box (a) on the chopper bowl.  
A
4. Insert the motor part  
into gear box (a)  
Depending on the application, we  
recommend the following speed settings:  
Handblender 1...turbo  
until it locks into place.  
B
C
5. Press either switch or to operate the  
chopper. During processing, hold the  
motor part with one hand and the chopper  
bowl with the other.  
6. After use, press the release knobs  
detach the motor part.  
7. Then remove the gear box.  
8. Carefully take out the blade.  
9. Then remove the processed food from the  
chopper bowl. The anti-slip base also  
serves as an airtight lid for the chopper  
bowl.  
Chopper  
Whisk  
1...turbo  
3...9  
D
to  
How to operate your handblender  
The handblender is perfectly suited for  
preparing dips, sauces, soups, mayonnaise  
and baby food as well as for mixing drinks  
and milk shakes.  
A
1. Insert the motor part  
into the blender  
5
 
Cleaning  
Wipe the motor part  
A
and the whisk gear  
I
box  
with a damp cloth only. The chopper  
gear box (a) may be rinsed under the tap.  
Do not immerse the gear box (a) in water.  
All other parts can be cleaned in the  
dishwasher. However, after processing very  
salty food, you should rinse the blades right  
away. Use the recommended amount of  
soap and rinse agent specified by the dish-  
washer’s manufacturer.  
When processing foods with color (e.g.  
carrots), the plastic parts of the appliance  
may become discolored. Wipe these parts  
with vegetable oil before placing them in the  
dishwasher.  
Accessories  
(available at your retailer or at Braun Service  
Centers; however not in every country)  
BC-5000: Chopper attachment, perfectly  
suited for chopping large quantities as well as  
for preparing shakes, and batters and  
crushing ice cubes.  
HC-5000: High-speed chopper, ideal for  
herbs, onions, garlic, chiles, nuts etc.  
Recipe example  
Mayonnaise (use handblender)  
200250 ml (1 cup) oil  
1 egg (yolk and white)  
1 Tbsp. lemon juice or vinegar, salt and  
pepper to taste  
Put all ingredients into the beaker in the  
above order. Position the handblender  
at the base of the beaker. Pressing the turbo  
C
switch , keep the handblender in this  
position until the oil emulsifies. Then, without  
switching the handblender off, slowly move it  
up and down until the mayonnaise is  
thoroughly combined.  
Subject to change without notice.  
6
 
For USA only  
How to obtain service in the USA  
For Canada only  
How to obtain service in Canada  
Should your Braun product require service,  
please call  
1-800-BRAUN 11 (800-272-8611) to be referred  
to the authorized Braun Service Center closest  
to you.  
Should your Braun product require service,  
please call  
1-800-387-6657 to be referred to the authorized  
Braun Service Center closest to you.  
To obtain service:  
To obtain service:  
A. Carry the product in to the authorized Braun  
Service Center of your choice or,  
A. Take the product in to the authorized Braun  
Service Center of your choice or,  
B. Ship the product to the authorized Braun  
Service Center of your choice.  
B. Ship the product to the authorized Braun  
Service Center of your choice.  
Pack the product well. Ship the product  
prepaid and insured (recommended).  
Include a copy of your proof of purchase to  
verify warranty coverage, if applicable.  
Pack the product well. Ship the product  
prepaid and insured (recommended). Include  
a copy of your proof of purchase to verify  
warranty coverage, if applicable.  
To obtain original Braun replacement parts &  
accessories:  
To obtain original Braun replacement parts and  
accessories:  
Contact an authorized Braun Service Center.  
Contact an authorized Braun Service Center.  
Please call 1-800-387-6657 to be referred to the  
authorized Braun Service Center closest to you.  
Please call 1-800-BRAUN 11 (800-272-8611) to  
be referred to the authorized Braun Service  
Center closest to you.  
To speak to a Braun Consumer Service  
Representative:  
To speak to a Braun Consumer Service  
Representative:  
Please call 1-800-387-6657.  
Please call 1-800-BRAUN 11 (800-272-8611).  
Limited 1-Year Warranty  
In the event a Braun appliance fails to function  
within the specified warranty period because of  
defects in material or workmanship, and the  
consumer returns the unit to an authorized  
service center, Braun Canada will, at its option  
either repair or replace the unit without ad-  
ditional charge to the consumer. This warranty  
does not cover any product which has been  
damaged by dropping, tampering, servicing  
performed or attempted by unauthorized service  
agencies, misuse or abuse. This warranty  
excludes units which have been modified or  
used for commercial purposes.  
Limited Warranty  
Braun warrants this Braun appliance to be free  
of defects in material and workmanship for a  
period of one year from the date of original  
purchase at retail.  
If the appliance exhibits such a defect, Braun  
will, at its option, repair or replace it without cost  
for parts and labor. The product must be carried  
in or shipped, prepaid and insured (recom-  
mended), to an authorized Braun Service Center.  
Proof of date of original purchase is required.  
To the extent allowed by law, Braun Canada shall  
not be responsible for loss of the product, loss of  
time, inconvenience, commercial loss, special or  
consequential damages.  
The cost to ship the product to an authorized  
Service Center is the responsibility of the  
consumer, the cost to return the product to the  
consumer is the responsibility of Braun.  
The provisions of this warranty are in addition to  
and not a modification of or subtraction from the  
statutory warranties and other rights and  
remedies contained in applicable provincial  
legislation.  
This warranty does not cover finishes, normal  
wear, nor does it cover damage resulting from  
accident, misuse, dirt, water, tampering, un-  
reasonable use, service performed or attemp-  
ted by unauthorized service centers, failure to  
provide reasonable and necessary mainte-  
nance, including recharging, or units that have  
been modified or used for commercial purposes.  
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO  
ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL  
PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE  
RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF  
THIS PRODUCT.  
Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other legal rights which vary from  
state to state.  
7
 
Français  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours important de prendre des mesures de  
sécurité de base, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.  
2. Pour éviter les risques de décharge électrique, ne pas plonger le bloc-moteur dans l’eau  
ni dans un autre liquide.  
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants et une surveillance attentive est  
nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité de ceux-ci.  
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y fixer ou d’y enlever des pièces et  
avant le nettoyage.  
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.  
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il présente  
une défaillance, ni si on l’a échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit.  
Retourner l’appareil à un centre de service après-vente agréé aux fins de vérification, de  
réparation électrique ou mécanique, ou de mise au point.  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant peut entraîner un  
incendie, une décharge électrique ou des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec  
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.  
10. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un grand récipient ou  
préparer de petites quantités à la fois afin d’éviter les éclaboussures et les brûlures.  
11. Tenir les mains et les ustensiles loin du récipient lors du mélange à l’aide du pied mixeur  
pour éviter de se blesser gravement et(ou) d’endommager le mixeur. Il est possible  
d’utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.  
12. Le couteau est tranchant. Manipuler avec précaution.  
13. Pour éviter de se blesser, ne jamais placer le couteau sur le bol hachoir avant de fixer  
d’abord solidement le bol hachoir.  
14. S’assurer que le système d’entraînement du bol hachoir est bien mis en place avant  
d’utiliser le hachoir.  
15. Ne pas tenter de défaire le mécanisme de verrouillage du couvercle.  
16. Tenir les mains et les ustensiles loin de la lame de coupe en hachant les aliments afin de  
réduire le risque de blessure grave ou d’endommagement du hachoir. Il est possible  
d’utiliser une spatule, mais seulement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.  
17. Le hachoir « HC » est destiné à hacher de petites quantités d’aliments pour consommation  
immédiate et est spécialement recommandé pour préparer les aliments pour bébés.  
Il n’est pas recommandé pour préparer de grandes quantités d’aliments à la fois.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
8
 
Nos produits sont conçus et fabriqués pour  
satisfaire aux plus hautes exigences de  
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous  
espérons que votre nouvel appareil Braun  
vous apportera entière satisfaction.  
Selon le type d’utilisation, nous vous  
recommandons l’utilisation des vitesses  
suivantes :  
Pied mixeur 1…turbo  
Bol hachoir 1…turbo  
Fouet  
3…9  
Mise en garde  
Lisez le mode d’emploi attentivement  
et en entier avant d’utiliser cet appareil.  
Comment utiliser votre mixeur  
Le mixeur est parfaitement adapté à la  
préparation de trempettes, sauces, soupes,  
mayonnaise, aliments pour bébé, ainsi qu’à  
celle des boissons mixées et lait frappés.  
• Le couteau est très tranchant !  
• Toujours débrancher l’appareil avant le  
montage et le démontage ainsi qu’avant  
de le nettoyer et de le ranger.  
• Cet appareil doit rester hors de portée  
des enfants.  
A
1. Insérez le bloc-moteur  
mixeur  
dans le pied  
F
jusqu’à ce qu’il s’enclenche et  
se verrouille.  
• Cet appareil est muni d’une fiche  
d’alimentation polarisée (une des deux  
broches est plus large que l’autre). Pour  
réduire les risques de décharge électrique,  
il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette  
fiche dans une prise de courant polarisée.  
Si le branchement n’est pas complet,  
inverser la fiche. Si le branchement est  
toujours incomplet, communiquer avec un  
électricien qualifié. Ne pas modifier la  
fiche.  
2. Introduisez le mixeur dans le récipient et  
appuyez ensuite sur la touche marche /  
B
C
arrêt  
ou la touche turbo  
.
3. Pour démonter le pied mixeur, appuyez sur  
D
les boutons  
et retirez le pied mixeur.  
Vous pouvez utiliser le mixeur dans le bol  
mesureur, aussi bien que dans d’autres  
récipients. Si vous utilisez le mixeur  
directement dans une casserole pendant la  
cuisson, retirez-la d’abord du feu pour  
protéger votre mixeur de toute chaleur  
excessive.  
A
• Ne pas passer le bloc-moteur  
système d’entraînement du fouet  
ni le  
I
sous  
l’eau du robinet, ni les plonger dans l’eau.  
• Les appareils électriques Braun répondent  
aux normes de sécurité en vigueur.  
Leur réparation ou le remplacement  
du cordon d’alimentation doivent être  
effectués uniquement par un technicien  
agréé. Des réparations effectuées par un  
personnel non qualifié peuvent causer  
accidents ou blessures à l’utilisateur.  
• Avant de brancher l’appareil, bien vérifier  
que la tension correspond à celle indiquée  
sous l’appareil.  
Comment utiliser le fouet  
Utilisez le fouet uniquement pour fouetter la  
crème, monter les blancs en neige et  
préparer les cremes-desserts.  
J
1. Insérez le métal  
d’entraînement du fouet , puis insérez  
le bloc-moteur  
dans le système  
I
A
dans le système  
d’entraînement jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche.  
2. Introduisez le fouet dans un récipient et  
appuyez ensuite sur la touche marche /  
B
• Cet appareil a été conçu pour une utili-  
sation domestique.  
arrêt  
pour le faire fonctionner.  
• Veuillez noter que la tension nominale  
maximale de cet appareil est fondée sur le  
hachoir « HC » qui consomme le plus  
d’énergie. Les autres accessoires  
recommandés peuvent consommer  
considérablement moins d’énergie.  
H
3. Pour démonter le fouet après l’utilisation,  
D
appuyez sur les boutons et retirez-le du  
système d’entraînement.  
Pour de meilleurs résultats :  
• Utilisez un récipient large.  
• Ne pas utiliser plus de 400 mL de crème  
très froide.  
• Montez les blancs en neige pour une  
quantité maximum de 4 blancs d’œufs.  
• Déplacez le fouet dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
• Ni le bol mesureur  
ni le bol hachoir (c)  
ne peuvent être utilisé au four à micro-  
ondes.  
Description  
A
Bloc-moteur  
Interrupteur marche / arrêt pour utilisation  
B
avec le régulateur de vitesse variable  
Interrupteur marche / arrêt pour utilisation  
avec la vitesse turbo  
Boutons de déverrouillage des  
accessoires  
Régulateur de vitesse variable  
Pied mixeur  
Support mural  
Bol mesureur avec couvercle hermétique  
Système d’entraînement du fouet  
Fouet  
Bol hachoir  
Comment utiliser  
C
a
l’accessoire  
D
bol hachoir  
(a) Système d’entraîne-  
ment du bol hachoir  
(b) Couteau  
(c) Bol hachoir  
(d) Socle anti-dérapant  
b
E
F
c
G
H
d
I
J
Le bol hachoir est parfaitement adapté pour  
hacher de la viande, du fromage, des  
oignons, des herbes, de l’ail, des carottes,  
des noix, des noisettes, des amandes…  
Pour hacher des aliments durs (ex : parme-  
C
K
Utilisation des vitesses  
Lorsque vous appuyez sur la touche marche /  
san) utilisez la touche turbo  
.
B
arrêt , la vitesse correspond à celle  
sélectionnée avec le régulateur de vitesse  
variable . Plus la vitesse sélectionnée est  
Remarque :  
E
Ne pas hacher des aliments extrêmement  
durs comme de la glace, de la noix de  
muscade, des grains de café, ainsi que tout  
autre type de grains de manière générale.  
élevée, plus les résultats sont rapides.  
Cependant, la vitesse maximum ne peut être  
atteinte qu’en appuyant sur la touche turbo  
C
. Vous pouvez aussi utiliser la fonction  
turbo pour utiliser le maximum de puissance  
de manière instantanée sans avoir à faire de  
changement sur le régulateur de vitesse  
variable.  
9
 
Avant de hacher…  
Introduisez le pied mixeur jusqu’au fond du  
bol, mettez-le en marche (utilisez la touche  
turbo ) jusqu’à ce que l’huile se mélange au  
reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter  
le mixeur, bougez-le doucement de haut en  
bas jusqu’à ce que tout soit bien mélangé et  
que la mayonnaise ait épaissi.  
• Découpez au préalable la viande, le  
fromage, les oignons, l’ail, les carottes  
(voir tableau page 3).  
C
• Enlevez les tiges des herbes et dénoyautez  
les aliments avant de les hacher.  
• Enlevez les os, les tendons et les nerfs de  
la viande.  
Sujet à modification sans préavis.  
1. Attention : Retirer avec précaution  
la protection plastique du couteau.  
Le couteau est très tranchant! Manipulez-  
le toujours en tenant la partie supérieure en  
plastique. Placez le couteau sur l’axe  
central du bol hachoir (c). Appuyez dessus  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Placez toujours le bol hachoir sur son  
socle anti-dérapant (d).  
2. Mettez les aliments dans le bol hachoir.  
3. Placez le système d’entraînement (a) sur le  
bol hachoir.  
A
4. Insérez le bloc-moteur dans le système  
d’entraînement (a) jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche.  
B
C
5. Appuyez sur le bouton  
ou  
pour faire  
fonctionner le bol hachoir. Pendant son  
fonctionnement, maintenez le bloc-moteur  
avec une main et le bol hachoir avec  
l’autre.  
6. Après l’utilisation, appuyez sur les boutons  
D
pour enlevez le bloc-moteur.  
7. Vous pouvez ensuite enlever le système  
d’entraînement.  
8. Retirez les couteaux avec précaution.  
9. Enlevez ensuite les aliments du bol  
hachoir. Le socle anti-dérapant sert aussi  
de couvercle hermétique pour le bol  
hachoir.  
Nettoyage  
Nettoyez le bloc-moteur  
d’entraînement du fouet  
A
et le système  
avec un chiffon  
I
humide seulement. Le système d’entraîne-  
ment du bol hachoir (a) peut être rincé sous  
l’eau du robinet.  
Mais ne plongez pas le système  
d’entraînement (a) dans l’eau. Tous les autres  
éléments peuvent être nettoyés au lave-  
vaisselle. Cependant, après avoir effectué  
des préparations à base d’aliments très  
salés, il est préférable de rincer immédia-  
tement le couteau. Utiliser la quantité  
recommandée de savon et le produit de  
rinçage précisé par le fabricant du lave-  
vaisselle.  
Si vous utilisez le mixeur pour la préparation  
de légumes colorés (exemple : carottes), les  
parties en plastique de l’appareil peuvent être  
colorées. Dans ce cas, enduisez ces parties  
avec de l’huile végétale avant de les mettre  
dans le lavevaisselle.  
Accessoires  
(disponibles chez votre détaillant ou dans les  
Centres de Service Agréés Braun, mais pas  
dans tous les pays)  
BC-5000 : Bol hachoir, parfaitement adapté  
pour hacher de grandes quantités, pour  
préparer des laits frappés, des pâtes légères  
et piler de la glace.  
HC-5000 : Mini-hachoir grande vitesse, idéal  
pour les herbes, les oignons, l’ail, les  
piments, les noix etc...  
Exemple de recette  
Mayonnaise (utilisation du pied mixeur)  
200250 ml d’huile  
1 œuf  
1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre  
Sel et poivre au goût  
Mettez tous les ingrédients dans le bol  
mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus.  
10  
 
Seulementpourle  
Canada  
Service après-vente au Canada  
Pour obtenir des services après-vente pour un  
produit Braun, veuillez composer le 1 800 387-  
6657 afin d’être dirigé vers le centre de service  
après-vente agréé Braun le plus proche.  
Pour obtenir des services après-vente :  
A. Veuillez remettre le produit au centre de  
service après-vente agréé Braun de votre  
choix. Ou:  
B. Veuillez expédier le produit au centre de  
service après-vente agréé Braun de votre  
choix.  
Assurez-vous de bien emballer le produit.  
Expédiez le produit, port payé et assuré  
(recommandé). N’oubliez pas d’inclure une  
copie de votre preuve d’achat afin de  
confirmer la couverture de la garantie, le cas  
échéant.  
Pour obtenir des pièces et accessoires de  
rechange Braun d’origine:  
Communiquez avec un centre de service après-  
vente agréé Braun.  
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être  
dirigé vers le centre de service après-vente  
agréé Braun le plus proche.  
Pour communiquer avec un représentant du  
Service après-vente Braun:  
Veuillez composer le 1 800 387-6657.  
Garantie limitée d’un an  
En l'occurrence d'un défaut à un appareil Braun  
au cours de la période de garantie mentionnée,  
soit par suite d'un vice de matières ou de  
fabrication, et du renvoi de l'appareil par le  
consommateur à un centre de service après-  
vente agréé, Braun Canada se réserve le choix  
de réparer ou remplacer l'appareil sans aucuns  
frais supplémentaires pour le consommateur.  
Cette garantie devient invalide si le produit est  
endommagé par une chute, une modification, un  
abus, une utilisation incorrecte ou s'il a été  
soumis à un entretien ou à des tentatives  
d'entretien par des centres de service après-  
vente non agréés. Cette garantie exclut les  
appareils modifiés ou utilisés à des fins  
commerciales.  
Dans la mesure permise par la loi, Braun  
Canada n'est pas responsable pour une  
perte d'utilisation, une perte de temps, un  
inconvénient, une perte commerciale, un  
dommage spécial ou indirect, causés par  
l'appareil.  
Les clauses de cette garantie constituent une  
addition et non une modification ou soustraction  
aux garanties statutaires et autres droits et  
recours contenus dans la législation provinciale  
applicable.  
11  
 
Español  
ADVERTENCIAS  
Siempre que utilice este aparato siga las instrucciones de seguridad que a continuación se  
indican:  
1. Lea este instructivo antes del uso.  
2. Para protegerse de un choque eléctrico no sumerja el cuerpo del motor en agua ni en  
ningún otro líquido.  
3. Este producto no debe ser usado por niños y cuidado especial debe tenerse sí hay niños  
cerca.  
4. Desconéctelo cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiarlo.  
5. Evite tocar las partes en movimiento.  
6. No utilice este aparato sí:  
– El cable o la clavija están dañados.  
– Nota que falla.  
– Se ha caído.  
– Si se ha dañado en cualquier manera.  
Si esto sucede, llévelo cuanto antes al Centro de Servicio Braun más cercano a su  
domicilio para su revisión o su reparación.  
7. La utilización de accesorios no recomendados puede causar daños al aparato, choques  
eléctricos o lesiones a su persona.  
8. No lo use en exteriores.  
9. No permita que el cable cuelgue del filo de la mesa o que toque superficies calientes  
incluyendo la hornilla.  
10. Cuando mezcle líquidos, especialmente si están calientes, use un recipiente alto o mezcle  
pequeñas cantidades a la vez para evitar salpicaduras y quemaduras.  
11. Mantenga las manos y los utensilios de cocina alejados de la jarra mientras utilice el  
accesorio batidor para prevenir severas lesiones personales y/o daños al aparato. Puede  
utilizarse una espátula pero únicamente cuando el aparato no esté funcionando.  
12. Las cuchillas son filosas. Manéjense cuidadosamente.  
13. Para evitar accidentes, nunca ponga las cuchillas en la base sin antes colocar  
correctamente el recipiente picador en su sitio.  
14. Asegúrese de que la caja de engranajes esté firmemente fijada en su lugar antes de operar  
el accesorio picador.  
15. No trate de anular el mecanismo de seguro de la caja de engranages del accesorio  
picador.  
16. Mantenga las manos y utensilos lejos de las cuchillas mientras pica comida para reducir  
el riesgo de lesión severa o dañar el picador. Puede utilizarse un raspador para limpiar,  
siempre que el picador este desenchufado.  
17. El picador «HC» ha sido diseñado para procesar pequeñas cantidades de comida para  
consumición inmediata, y es ideal para la preparación de comidas para bebes. No esta  
diseñado para preparar grandes cantidades de comida a la misma vez.  
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO  
12  
 
Nuestros productos están desarrollados para  
alcanzar los más altos estándares de calidad,  
funcionalidad y diseño. Esperamos que  
disfrute de su nuevo pequeño  
También puede utilizar este interruptor para  
conseguir incrementos puntuales de  
potencia sin tener que usar el selector de  
velocidad.  
electrodoméstico Braun.  
Dependiendo del tipo de preparación,  
recomendamos las siguientes selecciones de  
velocidad:  
Atención  
Lea atentamente el folleto de  
instrucciones antes de utilizar este  
aparato.  
Varilla batidora  
1…turbo  
Accesorio picador 1…turbo  
Accesorio batidor 3…9  
• ¡Las cuchillas están muy afiladas!  
• Asegurese siempre de que el aparato  
esté desenchufado antes de limpiarlo,  
guardarlo, montar o retirar cualquier  
accesorio.  
• Mantenga este aparato fuera del alcance  
de los niños.  
Funcionamiento de la batidora  
La batidora está diseñada para preparar  
salsas, sopas, mayonesa y comida para  
bebés o para mezclar bebidas y batidos.  
A
1. Introduzca el cuerpo del motor  
en la  
F
• Este aparato tiene una clavija polarizada  
(una de las patas es más ancha que la  
otra). Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, esta clavija entrará en un  
contacto polarizado de una sola manera.  
Si la clavija no entra correctamente en el  
contacto, voltéela y si aún no entra  
entonces llame usted a un electricista  
calificado. No altere el enchufe.  
varilla batidora  
hasta que encaje.  
2. Introduzca la batidora en el recipiente  
y presione el interruptor de puesta en  
B
marcha  
o el interruptor de máxima  
C
potencia (turbo)  
.
3. Para retirar la varilla, presione los botones  
D
de expulsión  
batidora.  
y extraiga la varilla  
Puede utilizar la batidora en el vaso  
mezclador/medidor, pero también en  
cualquier otro recipiente u olla. Cuando  
utilice la batidora directamente en la olla,  
retire la olla del fuego para proteger la  
batidora de sobrecalentamientos.  
A
• No coloque el cuerpo del motor y la caja  
I
de engranajes del batidor metálico bajo  
el agua corriente ni los sumerja en ningún  
líquido.  
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen  
con las normas internacionales de  
seguridad. Tanto las reparaciones como  
el reemplazo del cable de conexión  
deben ser realizados por un Servicio  
Técnico autorizado. Las reparaciones  
efectuadas por personal no autorizado  
pueden causar accidentes o daños al  
usuario.  
Funcionamiento del accesorio  
batidor metálico  
Utilice el accesorio batidor metálico  
únicamente para montar nata, levantar claras  
y preparar mousses o postres instantáneos.  
• Antes de conectar el aparato a la red,  
verifique que el voltaje indicado en la base  
del aparato se corresponda con el de su  
hogar.  
• Este producto está diseñado para uso  
doméstico y no industrial.  
J
1. Inserte el batidor metálico  
en la caja  
I
de engranajes . A continuación inserte  
el cuerpo de engranajes en el cuerpo  
hasta que encaje.  
2. Coloque el batidor en un recipiente y  
A
del motor  
B
presione el interruptor  
en marcha.  
para ponerlo  
• Notesé que la máxima potencia de este  
producto se obtiene con el accesorio  
picador «HC», que a su vez consume la  
máxima ernergía. Los otros accesorios  
recomendados pueden consumir  
significativamente menos ernergía.  
H
3. Para retirar el accesorio batidor, presione  
D
los botones de expulsión  
y retire el  
cuerpo de engranajes. A continuación  
separe el batidor metálico del cuerpo de  
engranajes.  
• El vaso mezclador/medidor  
y el  
recipiente picador (c) no son aptos para  
el microondas.  
Para unos óptimos resultados:  
• Utilice un recipiente ancho.  
• Para montar nata, use un máximo de  
400 ml. de nata (mínimo 30% de grasa,  
4–8°C).  
• Para levantar claras, use un máximo de  
4 claras.  
Características eléctricas  
Potencia nominal:  
400 W  
120 V  
60 Hz  
Tensión de alimentación:  
Frecuencia de operación:  
• Mueva el batidor en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Descripción  
Funcionamiento  
A
Cuerpo del motor  
a
del accesorio  
B
Interruptor de puesta en marcha  
Interruptor de máxima potencia (turbo)  
Botones de expulsión de los accesorios  
Selector de velocidades  
Varilla batidora  
Soporte de pared  
Vaso mezclador/medidor con tapa  
hermética  
Caja de engranajes del batidor metálico  
Accesorio batidor metálico  
Accesorio picador  
C
D
E
picador  
(a) Cuerpo de engranajes  
(b) Cuchilla  
(c) Recipiente picador  
b
F
c
G
H
(d) Tapa/base  
antideslizante  
d
I
El accesorio picador está diseñado para  
J
K
picar carne, queso, cebolla, especias, ajo,  
zanahorias, nueces, avellanas, almendras,  
etc.  
Para picar alimentos duros (por ejemplo  
queso duro), use el interruptor de máxima  
C
Selector de velocidades  
potencia (turbo)  
.
B
Al presionar el interruptor , la velocidad  
del motor se corresponderá con la indicada  
por el selector de velocidades . A mayor  
Nota: No use el picador para picar  
alimentos extremadamente duros  
como cubitos de hielo, nuez  
E
velocidad, más rápido el picado.  
Sin embargo, la velocidad máxima de la  
batidora sólo puede alcanzarse presionando  
C
moscada, café en grano o cereales.  
el interruptor de máxima potencia (turbo)  
.
13  
 
Antes del picado  
Manteniendo la batidora en marcha, muévala  
despacio hacia arriba y abajo hasta que la  
mayonesa quede ligada y suave.  
• Corte la carne, cebolla, queso, ajos,  
zanahorias (ver tabla en página 3)  
• Retire los tallos de las especias, cáscaras  
de nueces  
• Retire huesos, tendones o cartílagos de la  
carne  
Modificaciones reservadas.  
1. Cuidado: Retire cuidadosamente la  
cubierta plástica que cubre la cuchilla.  
¡La cuchilla está muy afilada!  
Sujetela siempre por la parte superior de  
plástico. Coloque la cuchilla en el eje del  
recipiente picador (c). Presione hacia  
abajo hasta que encaje. Coloque siempre  
el recipiente picador sobre la base  
antideslizante (d).  
2. Coloque los alimentos en el recipiente  
picador.  
3. Cierre el recipiente picador con el cuerpo  
de engranajes (a).  
A
4. Inserte el cuerpo del motor en el cuerpo  
de engranajes (a) hasta que encaje.  
B
C
5. Presione los interruptores  
o
para  
poner el accesorio picador en marcha.  
Durante el picado, sostenga el cuerpo  
motor con una mano y el recipiente  
picador con la otra.  
6. Cuando haya terminado, presione los  
D
botones  
para retirar el cuerpo motor.  
7. A continuación, retire el cuerpo de  
engranajes.  
8. Retire cuidadosamente la cuchilla.  
9. Finalmente, retire los alimentos  
procesados del recipiente picador.  
La base antideslizante puede utilizarse  
también como tapa hermética para el  
recipiente picador.  
Limpieza  
Limpie el cuerpo del motor  
A
y la caja  
I
de engranajes del batidor metálico  
únicamente con un paño húmedo. El cuerpo  
de engranajes (a) debe enjuagarse bajo el  
grifo. No sumerja el cuerpo de engranajes (a)  
bajo el agua.  
Los demás componentes pueden limpiarse  
en el lavavajillas. Sin embargo, después de  
preparar alimentos picantes o muy salados,  
deberá enjuagar la cuchilla enseguida.  
Además, tenga cuidado de no usar  
demasiado detergente o descalcificador  
en el lavavajillas.  
Cuando se ha procesado alimentos con alta  
pigmentación (ej. zanahorias), los  
componentes de plástico del aparato pueden  
decolorarse. Frote estos componentes con  
aceite de cocina antes de ponerlos en el  
lavavajillas.  
Accesorios  
(disponible en nuestros Distribuidores  
o Serviçios Técnicos autorizados Braun)  
BC-5000: Accesorio picador, diseñado para  
picar mayores cantidades, para preparar  
batidos, masas ligeras y para picar cubitos  
de hielo.  
HC-5000: Accesorio picador de alta  
velocidad, ideal para picar condimentos,  
cebollas, ajos, chiles, nueces, etc.  
Ejemplo de receta  
Mayonesa (utilización de la varilla batidora)  
200250 ml de aceite  
1 huevo  
1 cucharada sopera de zumo de limón o de  
vinagre, sal y pimienta al gusto  
Ponga todos los ingredientes en el vaso  
mezclador/medidor siguiendo el orden  
anterior. Introduzca la batidora hasta el fondo  
del vaso. Presionando el interruptor de  
C
máxima potencia (turbo) , manténgala en  
esta posición hasta que ligue el aceite.  
14  
 
Solo para México  
Garantia  
La Compañía Braun consciente de lo que  
significa para el usuario un servicio post-  
venta, brinda a este aparato una garantia  
por un año, a partir de la fecha de entrega.  
Dentro del plazo de garantía subsanaremos  
cualquier defecto de fabricación o mano de  
obra, bien sea reparando, cambiando  
algunas piezas o sustituyendo el aparato  
según sea el desperfecto de éste.  
Las piezas o aparatos que hayan sido  
sustituidos serán de nuestra propiedad.  
La garantia perderá validez en los  
siguientes casos:  
a) Cuando el producto no hubiese sido  
operado de acuerdo al instructivo anexo.  
b) Cuando el producto se hubiese utilizado  
en condiciones distintas a las normales.  
c) Cuando el producto hubiese sido  
alterado o reparado por personas no  
autorizadas.  
Para hacer efectiva esta garantia, presentar  
la misma junto con el aparato al Centro de  
Servicio Autorizado más cercano. Braun  
cubrirá el importe de la reparación y el flete,  
siempre y cuando el producto esté dentro  
de la garantía. De lo contrario dichos gastos  
correrán por cuenta del usuario previa  
autorización.  
El tiempo de reparación en ningún caso  
excederá de 30 días a partir de la fecha de  
recepción del producto.  
En caso de extravio de la presente garantía,  
el consumidor puede recurrir a su  
proveedor para que se expida otra póliza de  
garantia, previa presentación de la nota de  
compra o factura correspondiente. La  
garantia tendrá validez a partir de la fecha  
de entrega confirmada por la tienda  
vendedora mediante su firma y sello sobre  
el recuadro inferior.  
Importado y/o distribuído por:  
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.  
Atomo No. 03  
Parque Industrial Naucalpan  
Naucalpan de Juarez  
Estado de México  
Código Postal 53370  
R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930706 NZ1  
Servicio al consumidor. Tel.: 01-800-50-858-00  
Aparato  
Modelo  
Nombre y/o razón social del distribuidor  
15  
 

Billy Goat Blower F601HS User Manual
Blackberry Cell Phone 8707g User Manual
Black Box Network Hardware ACS2001A User Manual
Black Decker Carbon Monoxide Alarm MULTI GAS DETECTORS User Manual
Black Decker Router 492777 00 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System AntaresT60 User Manual
Bosch Power Tools Saw CSW41 User Manual
Brinkmann Work Light 800 2655 2 User Manual
Califone Laser Pointer LP2 User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463247310 User Manual