Bosch Power Tools Laser Level GLL2 10 User Manual

IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
n
On  
f
f
ff  
Of  
f
GLL2-10  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 5  
Version française  
Voir page 11  
Versión en español  
Ver la página 16  
 
A
B
n
O
n
f
f
O
On  
f
ff  
O
> 4˚  
4˚  
4˚  
> 4˚  
4
˚
C
D
n
O
f
f
Of  
-3-  
 
E
F
X
X
Make sure that this device and the tool are securely mounted before operation.  
WARNING  
!
!
!
AVERTISSEMENT Assurez-vous que cet appareil et l’outil sont solidement assujettis avant de les utiliser.  
Asegúrese de que este dispositivo y la herramienta estén montados de manera segura  
ADVERTENCIA  
antes de su utilización.  
-4-  
 
General Safety Rules  
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may  
WARNING  
result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or  
!
serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated  
(corded) tool or battery-operated (cordless) tool.  
The following labels are on your laser tool for your convenience and  
!
WARNING  
safety. They indicate where the laser light is emitted by the tool.  
ALWAYS BE AWARE of their location when using the tool.  
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the  
laser beam yourself. This tool produces laser class 2 laser radiation and  
complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to  
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons  
being blinded.  
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible  
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.  
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those  
specified herein may result in hazardous radiation exposure.  
DO NOT remove or deface any warning or caution labels. Removing labels increases the risk  
of exposure to laser radiation.  
ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers  
of looking directly into the laser tool.  
DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam  
intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.  
ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to the  
user could result if the laser tool fails.  
ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser  
tool. Use of accessories that have been designed for use with other laser tools could result in  
serious injury.  
DO NOT use this laser tool for any purpose other than those outlined in this manual. This could  
result in serious injury.  
DO NOT leave the laser tool “ON” unattended in any operating mode.  
DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside.  
DO NOT modify the product in any way. Modifying the laser tool may result in hazardous laser  
radiation exposure.  
DO NOT use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used  
for improved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.  
DO NOT use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses  
do not afford complete UV protection and reduce color perception.  
DO NOT use any optical tools such as, but not limited to, telescopes or transits to view the  
laser beam. Serious eye injury could result.  
DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser beam directly into the eyes of  
others. Serious eye injury could result.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
-5-  
 
Work area safety  
Do not use the tool if the switch does not  
turn it on and off. Any tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and  
must be repaired.  
Keep work area clean and well lit.  
Cluttered or dark areas invite accidents.  
DO NOT operate the laser tool around  
children or allow children to operate the  
laser tool. Serious eye injury could result.  
Store idle tool out of the reach of children  
and do not allow persons unfamiliar with  
the tool or these instructions to operate  
the tool. Tools are dangerous in the hands  
of untrained users.  
Electrical safety  
Batteries can explode or  
!
WARNING  
leak, cause injury or fire.  
Maintain tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of  
parts and any other condition that may  
affect the operation. If damaged, tool  
repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained tools.  
To reduce this risk, always follow all  
instructions and warnings on the battery label  
and package.  
DO NOT short any battery terminals.  
DO NOT charge alkaline batteries.  
DO NOT mix old and new batteries. Replace  
all of them at the same time with new  
batteries of the same brand and type.  
DO NOT mix battery chemistries.  
Dispose of or recycle batteries per  
local code.  
DO NOT dispose of batteries in fire.  
Keep batteries out of reach of children.  
Remove batteries if the device will not be  
used for several months.  
Use the tool, accessories, etc., in  
accordance with these instructions and in  
the manner intended for the particular  
type of tool, taking into account the  
working conditions and the work to be  
performed. Use of the tool for operations  
different from those intended could result in a  
hazardous situation.  
Service  
Personal safety  
Have your tool serviced by a qualified  
repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the tool is maintained.  
Stay alert, watch what you are doing and  
use common sense when operating a  
tool. Do not use a tool while you are tired  
or under the influence of drugs, alcohol  
or medication. A moment of inattention  
while operating a tool may result in serious  
personal injury or incorrect  
Develop a periodic maintenance schedule  
for tool. When cleaning a tool be careful  
not to disassemble any portion of the tool  
since internal wires may be misplaced or  
pinched or may be improperly mounted.  
Certain cleaning agents such as gasoline,  
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
damage plastic parts.  
measurement results.  
Use safety equipment. Always wear eye  
protection. Safety equipment such as dust  
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection used for appropriate  
conditions will reduce personal injuries.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Use and care  
Use the correct tool for your application.  
The correct tool will do the job better  
and safer.  
-6-  
 
Intended Use  
The tool is intended for determining and checking horiontal and vertical lines.  
The tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.  
Preparation  
Inserting/Replacing the Battery  
Always replace all batteries at the same time.  
Only use batteries from one brand and with  
the identical capacity.  
Use only alkaline batteries.  
To open the battery lid 5, press on the latch 4  
and fold the battery lid up. Insert the  
batteries. When inserting, pay attention to  
the correct polarity according to the  
representation on the inside of the  
battery compartment.  
Remove the batteries from the  
tool when not using it for extended  
periods. When storing for extended  
periods, the batteries can corrode and  
discharge themselves.  
Features  
The numbering of the product features shown  
refers to the illustration of the tool on the  
graphic page 2.  
1 Exit opening for laser beam  
2 Automatic levelling indicator  
3 On/Off switch  
7 Laser warning label  
8 Tripod mount 1/4"  
9 Protective case  
10 Laser viewing glasses*  
11 Tripod*  
4 Latch of battery lid  
5 Battery lid  
6 Contact surface  
*The accessories illustrated or described are  
not included as standard delivery.  
Technical Data  
Working range  
Laser class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Laser type . . . . . . . . . . . . . . .635 nm, <1mW  
Tripod mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4-20  
Batteries . . . . . . . . . . . . .2 x 1.5 V LR6 (AA)  
Operating lifetime, approx. . . . . . . . . . . .15 h  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.88 lb (0.4kg)  
– Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ft (10m)  
Levelling Accuracy . . . . . . . 7/32-in at 30-ft  
( 5mm at 10m)  
Self-levelling range,  
typically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4°  
Levelling duration,  
typically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 s  
Operating temperature . . . . . . 41°F ~104°F  
Dimensions . . . . . . . .4-1/4” x 2-5/8” x 3.5/8”  
(108x 66 x 92mm)  
(+5°C ~+40°C)  
Storage temperature . . . . . . . . .-4°F ~158°F  
(–20°C ~+70°C)  
Please observe the article number on the  
type plate of your tool. The trade names of  
the individual tools may vary.  
Relative air humidity,  
max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 %  
-7-  
 
Operation  
After switching on, the leveling function  
Initial Operation  
automatically compensates irregularities  
within the self-leveling range of 4°. The  
leveling is finished as soon as the laser  
beams do not move any more. The indicator  
2 lights up green.  
• Protect the tool against moisture and  
direct sun irradiation.  
• Do not subject the tool to extreme  
temperatures or variations in  
temperature.  
If the automatic leveling function is not  
possible, e. g. because the surface on which  
the tool stands deviates by more than 4°  
from the horizontal plane, the indicator 2  
lights up red and the laser is automatically  
switched off. In this case, bring the tool to  
the level position or hold it by the contact  
surfaces 6 straightly against a vertical  
surface, and wait for the selfleveling to take  
place. As soon as the tool is within the self-  
leveling range of again, the indicator 2  
lights up green and the laser beams are  
switched on.  
As an example, do not leave it in vehicles  
for longer periods. In case of large  
variations in temperature, allow the  
tool to adjust to the ambient temperature  
before putting it into operation.  
• Avoid heavy impact or falling of the  
tool. Damage to the tool can impair its  
accuracy.After heavy impact or shock,  
compare the laser line with a known  
horizontal or vertical reference line.  
• Switch the tool off during transport.  
When switching off, the leveling unit,  
which can be damaged in case of intense  
movement, is locked.  
When not within the self-leveling range of  
4°, working with the tool is not possible,  
because it cannot be assured that the laser  
beams run at a right angle to each other.  
Switching On and Off  
To switch on the tool, push the On/Off  
switch 3 to the “On” position. Immediately  
after switching on, the tool sends two laser  
beams out of the exit opening 1.  
In case of ground vibrations or position  
changes during operation, the tool is  
automatically leveled in again. To avoid  
errors, check the position of the horizontal  
and vertical laser line with regard to the  
reference points upon re-leveling.  
• Do not point the laser beam at persons  
or animals and do not look into the  
laser beam yourself, not even from a  
large distance.  
Working Advice  
Always use the center of the laser line  
for marking. The width of the laser line  
changes with the distance.  
To switch off the tool, push the On/Off  
switch 3 to the “Off” position. When  
switching off, the levelling unit is locked.  
Do not leave the switched on tool  
unattended and switch the tool off after  
use. Other persons could be blinded by the  
laser beam.  
Automatic Leveling  
Working with Automatic Leveling (see  
figures A-B)  
Position the tool on a level and firm support,  
hold it by the contact surfaces 6 against a  
vertical surface or attach it to a tripod 11.  
-8-  
 
Use with Attachments  
Working with the Tripod  
(See figure C)  
Laser Viewing Glasses (Optional  
Accessory)  
A tripod offers a stable, height-adjustable  
measuring support. Place the tool via the  
tripod mount 8 onto the 1/4" male thread of  
the tripod and screw the locking screw of the  
tripod tight.  
The laser viewing glasses 10, filter out the  
ambient light. This makes the red light of the  
laser appear brighter for the eyes.  
Do not use the laser viewing glasses as  
safety goggles. The laser viewing glasses  
are used for improved visualization of the  
laser beam, but they do not protect against  
laser radiation.  
Holding Laterally against a Wall or Object  
(see figure D)  
For quick checking of heights, the tool can  
be held by the contact surfaces 6 laterally  
against a vertical wall, cabinets, etc. Take  
care to hold the tool straightly and calmly.  
Do not use the laser viewing glasses as  
sun glasses or in traffic. The laser  
viewing glasses do not afford complete UV  
protection and reduce colour perception.  
Maintenance and Service  
Store and transport the tool only in the  
supplied protective case 9.  
In all correspondence and spare parts  
orders, please always include the 10-digit  
article number given on the type plate of  
the tool.  
Keep the tool clean at all times.  
Do not immerse the tool into water or  
other fluids.  
For repairs, send in the tool in the case 9.  
Wipe off debris using a moist and soft cloth.  
Do not use any cleaning agents or solvents.  
ENVIRONMENT PROTECTION  
Recycle raw materials & batteries  
instead of disposing of waste. The unit,  
accessories, packaging & used batteries should  
be sorted for environmentally friendly recycling  
in accordance with the latest regulations.  
Regularly clean the surfaces at the exit  
opening of the laser in particular, and pay  
attention to any fluff of fibers.  
If the tool should fail despite the care taken in  
manufacturing and testing procedures, repair  
should be carried out by an authorized after-  
sales service center for Bosch power tools.  
-9-  
 
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND  
MEASURING TOOL PRODUCTS  
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool products will be  
free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase.  
SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any  
warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of laser and measuring tool products, which are defective in material  
or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Seller Authorized  
Service providers.  
SELLER'S OBLIGATION AND YOUR REMEDY ARE FURTHER LIMITED AS FOLLOWS:  
• 30-Day Money Back Refund or Replacement. If you are not completely satisfied with the performance of your laser or measuring tool  
product, for any reason, you can return it to BOSCH dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To  
obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or  
measuring tool product. A maximum of 2 returns per customer will be permitted.  
• First Year– OTC Warranty. BOSCH will replace your laser or measuring tool product that has failed when used in conformance with  
product instructions and warnings, with a new laser or measuring tool product of comparable features, for free, any time during the first  
year after purchase. This warranty does not apply if your laser or measuring tool product fails solely due to the need for recalibration.  
2- and 3-Year Exchange. BOSCH will replace your laser or measuring tool product that has failed when used in conformance with  
product instructions and warnings, with a new or reconditioned laser or measuring tool product of comparable features, for an exchange  
cost. This warranty does not apply if your laser or measuring tool product fails solely due to the need for recalibration.  
For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE  
U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE  
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED  
TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND  
SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM  
STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE  
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
-10-  
 
Consignes générales de sécurité  
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-  
AVERTISSEMENT  
dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc  
!
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous les  
avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de  
topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de  
topologies à piles (sans fil).  
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre instrument laser pour votre  
!
AVERTISSEMENT  
commodité et votre sécurité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par le  
instrument. IL FAUT TOUJOURS CONNAÎTRE sa position lors de l'utilisation du instrument.  
2
IEC 60825-1:2007-03 <1mW, 635 nm  
Laser Radiation. Do not stare into the beam.  
Class 2 Laser product.  
Radiación laser. No mire al rayo. Producto láser de Clase 2.  
Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le  
faisceau. Produit laser de Classe 2.  
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50 dated June 24, 2007  
GLL2-10 3 610 K63 210  
1B1  
2 x AA 1.5V Made in China  
Robert Bosch Tool Corp.  
Mount Prospect, IL  
Utilisez l'outil correct pour votre application.  
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pas  
directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser de  
classe 2 et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception des déviations  
en vertu de l'Avis relatif au laser N° 50 daté du 24 juin 2007. Ceci risquerait de causer  
l'aveuglement des personnes affectées.  
NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles  
étiquettes augmente le risque d'exposition aux rayonnements laser. L'emploi de commandes ou de réglages  
autres que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi risquerait de causer une exposition dangereuse aux  
rayonnements.  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cet  
instrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.  
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement  
le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.  
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait  
d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.  
N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument.  
L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des  
blessures graves.  
N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi. Ceci  
risquerait de causer des blessures graves.  
NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque.  
NE DÉMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne modifiez  
ce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une exposition  
dangereuse aux rayonnements.  
N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de  
visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas  
contre les rayonnements laser.  
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous  
conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils  
réduisent la perception des couleurs.  
N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres, des télescopes ou des lunettes d'astronome  
pour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.  
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les  
yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
-11-  
 
Sécurité sur le lieu de travail  
Rangez l'instrument hors de la portée des enfants  
lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas  
de personnes ne connaissant pas bien cet instrument  
ou n'ayant pas lu ce mode d'emploi mettre l'outil en  
marche. De tels instruments pourraient être  
Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé.  
Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent  
les accidents.  
dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas  
reçu la formation nécessaire à leur utilisation.  
N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité  
d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de  
l'instrument laser. Cela risquerait de produire des  
blessures graves aux yeux.  
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les  
pièces sont alignées correctement et que les pièces  
mobiles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces  
brisées ou d'autres conditions pouvant affecter le  
fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé  
avant de vous en servir. De nombreux accidents par  
des instruments de mesure, de détection et de tracé  
de topologies mal entretenus.  
Sécurité électrique  
Les piles risquent  
!
AVERTISSEMENT  
d'exploser ou de fuir, et de  
causer des blessures ou un incendie. Afin de réduire  
ce risque, suivez toujours toutes les instructions et  
tous les avertissements figurant sur l'étiquette des  
piles et sur l'emballage.  
Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à  
ce mode d'emploi et de la manière prévue pour le  
type particulier d'instrument, en tenant compte des  
conditions de travail à réaliser. L'emploi de cet  
instrument pour des opérations différentes de celles  
qui sont indiqués dans le mode d'emploi risquerait de  
causer une situation dangereuse.  
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.  
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.  
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles  
usagées. Remplacez toutes les piles en même temps  
par des piles neuves de la même marque et du  
même type.  
Service aprŹs-vente  
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions  
chimiques différentes.  
Faites réparer votre instrument par un réparateur  
agréé n'utilisant que des pièces de rechange  
identiques. Ceci assurera le respect des prescriptions  
de sécurité pour l'instrument. Préparez un calendrier  
de maintenance périodique pour l'instrument.  
Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention  
de ne pas démonter une partie quelconque de  
l'instrument étant donné que des fils internes  
risqueraient d'être déplacés ou pincés, ou qu'ils  
pourraient être remontés de façon incorrecte. Certains  
produits de nettoyage tels que de l'essence, du  
tétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc.  
risqueraient d'endommager les composants  
en plastique.  
Jetez ou recyclez les piles conformément aux  
règlements du code local.  
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.  
Gardez les piles hors de la portée des enfants.  
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet  
instrument pendant plusieurs mois.  
Sécurité personnelle  
Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train  
de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous  
utilisez un quelconque outil. N'utilisez pas un outil  
pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence  
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment  
d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil  
risquerait de causer de graves blessures personnelles  
ou de produire des résultats de mesures imprécis.  
Il n'est possible de travailler en toute sécurité avec cet  
instrument qu'après avoir lu toutes les informations  
relatives à son utilisation et à la sécurité, et à  
condition de respecter rigoureusement toutes les  
instructions contenues dans le mode d'emploi. Ne  
rendez jamais illisibles les étiquettes d'avertissement  
se trouvant sur l'instrument.  
Utilisez des équipements de sécurité. Portez  
toujours une protection des yeux. Des équipements  
tels que des masques antipoussières, des chaussures  
de sécurité antidérapantes, un casque ou une  
protection des oreilles utilisés pour les conditions  
appropriées réduiront les blessures corporelles.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
Utilisation et entretien  
Utilisez l'outil correct pour votre application.  
L'instrument de mesure, de détection et de tracé de  
topologies correct vous permettra de faire un meilleur  
travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur ne  
s'allume pas ou ne s'éteint pas. Un instrument qui ne  
peut pas être contrôlé par son interrupteur est  
dangereux et doit être réparé.  
-12-  
 
Emploi prévu  
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.  
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.  
Préparation  
Inserting/Replacing the Battery  
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.  
N’utiliser que des piles de la même marque avec la  
même capacité.  
Mise en place/changement des piles  
N’utiliser que des piles alcalines au manganèse.  
Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas oĚ  
l’appareil ne serait pas utilisé pour une période  
assez longue. En cas de stockage long, les piles  
peuvent corroder et se décharger.  
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 5,  
appuyez sur le blocage 4 et ouvrez le couvercle du  
compartiment à piles. Introduisez les piles.  
Veillez à la bonne position des pôles qui doit  
correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du  
compartiment à piles.  
Features  
6 Surface à mesurer  
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à  
la représentation de l’appareil de mesure sur la  
page graphique.  
1 Orifice de sortie du faisceau laser  
2 Affichage nivellement automatique  
3 Interrupteur Marche/Arrêt  
7 Plaque d’avertissement de laser  
8 Raccord de trépied 1/4"  
9 Etui de protection  
10 Lunettes de vision du faisceau laser*  
11 Trépied*  
4 Blocage du couvercle du compartiment à piles  
5 Couvercle du compartiment à piles  
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas  
compris dans l’emballage standard.  
Données techniques  
Zone de travail jusqu’à  
Raccord de trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4-20  
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 x 1,5 V LR6 (AA)  
Durée de service env. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 h  
Coupure automatique après env. . . . . . . . . . . . . .30 min  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg  
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 x 66 x 92 mm  
environ– Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m  
Précision de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5mm/m  
Plage typique de nivellement automatique . . . . . . . 4°  
Temps typique de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . .<4 s  
Température de service . . . . . . . . . . . . . . .5°C ~ +40°C  
Température de stockage . . . . . . . . . . . –20°C~ +70°C  
Humidité relative de l’air max. . . . . . . . . . . . . . . . .90 %  
Classe laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Type de laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .635 nm, <1 mW  
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la  
plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les  
désignations commerciales des différents appareils  
peuvent varier.  
-13-  
 
Consignes d’utilisation  
Mise en service  
Nivellement automatique  
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité,  
ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.  
Travailler avec nivellement automatique  
(voir figures A- B)  
Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des  
températures extrźmes ou de forts changements  
de température. Ne le laissez pas traîner  
longtemps dans la voiture par ex. En cas  
d’importants changements de température, laissez  
l’appareil de mesure prendre la température  
ambiante avant de le mettre en service. Des  
températures extrêmes ou de forts changement de  
température peuvent entraver la précision de  
l’appareil de mesure.  
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale  
solide, maintenez-les surfaces de mesure 6 sur une  
surface verticale ou montez l’appareil sur un trépied 11.  
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement  
automatique compense automatiquement les inégalités  
à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de  
4°. Dès que les lignes laser ne bougent plus, le  
nivellement est terminé. L’affichage 2 s’allume en vert.  
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par  
ex. parce que la surface où est posé l’appareil de  
mesure diffère de plus de 4° de l’horizontale, l’affichage  
2 s’allume en rouge et le laser est automatiquement  
arrêté. Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure  
horizontalement ou maintenez les surfaces de mesure 6  
sur une surface verticale et attendez le nivellement  
automatique. Dès que l’appareil de mesure se retrouve  
dans la plage de nivellement automatique de 4°,  
l’affichage 2 s’allume en vert et les lignes laser  
sont allumées.  
Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de  
mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis  
à de fortes influences extérieures, toujours effectuer  
un contrôle de précision avant de continuer  
à travailler (voir « Précision de nivellement »).  
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le  
transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité  
pendulaire se verrouille afin de prévenir son  
endommagement lors de mouvements forts.  
Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil de mesure à  
l’extérieur de la plage de nivellement automatique de  
4°, parce que sinon il ne peut pas être garanti que les  
lignes laser passent dans l’angle droit l’un par rapport  
à l’autre.  
Dans le cas de secousses ou de modifications pendant  
l’utilisation, l’appareil de mesure est automatiquement  
nivelé à nouveau. Après un nivellement, vérifier la  
position de la ligne laser horizontale ou verticale par  
rapport aux points de référence afin d’éviter  
des erreurs.  
Mise en Marche/Arrêt  
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez  
l’interrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position « On ».  
Immédiatement après avoir été mis en marche,  
l’appareil de mesure envoie deux lignes laser à travers  
l’orifice de sortie 1.  
Ne pas diriger le faisceau laser vers des  
personnes ou des animaux et ne jamais regarder  
dans le faisceau laser, mźme si vous źtes ą  
grande distance de ce dernier.  
Pour arrźter l’appareil de mesure, poussez  
l’interrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position « Off ».  
Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est  
verrouillée.  
Instructions d’utilisation  
Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu de  
la ligne laser. La largeur de la ligne laser change  
avec la distance.  
Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de  
mesure allumé et éteindre l’appareil de mesure  
aprŹs l’utilisation. D’autres personnes pourraient  
être éblouies par le faisceau laser.  
Utiliser avec accessories  
Travailler avec le trépied (voir figure C)  
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)  
Un trépied 11 offre l’avantage d’être un support de  
mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de  
mesure avec le raccord du trépied 8 sur le filet 1/4" du  
trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage  
du trépied.  
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la  
lumière ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière rouge  
du laser comme étant plus claire.  
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau  
laser en tant que lunettes de protection. Les  
lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux  
reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent  
cependant pas du rayonnement laser.  
Positionnement latéral (voir figure D)  
Pour un contrôle rapide de hauteurs, il est possible  
d’apposer les surface de mesure 6 de l’appareil de  
mesure latéralement aux murs verticaux, armoires etc.  
Veillez à maintenir l’appareil de mesure droit et à ne  
pas bouger.  
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau  
laser en tant que lunettes de soleil ou en  
circulation routiŹre. Les lunettes de vision du  
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre  
les rayons ultra-violets et réduisent la perception  
des couleurs.  
-14-  
 
Maintenance et service  
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans  
Pour toute demande de renseignement ou commande de  
pièces de rechange, nous préciser impérativement le  
numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure  
indiqué sur la plaque signalétique.  
son étui de protection fourni avec l’appareil.  
Maintenir l’appareil de mesure propre.  
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans  
son étui de protection 9.  
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou  
dans d’autres liquides.  
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.  
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.  
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT  
Recyclez les matières premières et les piles au  
lieu de les mettre au rebut. L’instrument, ses accessoires,  
son conditionnement et les piles usées doivent être triés en  
vue d’un recyclage écologique conforme aux lois les plus  
récentes.  
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se  
trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant  
à éliminer les poussières.  
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au  
contrôle de l’appareil de mesure, celui- ci devait avoir un  
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station  
de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch.  
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS  
DE MESURE BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH  
ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.  
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par la loi, de toute  
garantie ou condition implicite de par l’opération de la loi, seront la réparation ou le remplacement du produit laser et des autres instruments de mesure ayant  
des défauts de matériau ou de façon, à condition qu’ils n’aient pas été utilisés abusivement, manipulés sans prendre les précautions nécessaires ou réparés  
de façon incorrecte par des personnes autres que le Vendeur ou des prestataires de services agréés par le Vendeur.  
L’OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE SONT ÉGALEMENT LIMITÉS PAR LES DISPOSITIONS SUIVANTES :  
Le retour du produit pour un remboursement du prix d’achat dans les 30 jours doit être accompagné par l’original du reçu de la vente du produit laser ou  
de l’instrument de mesure. Deux retours de produits au maximum sont autorisés pour chaque client.  
Première année – garantie de remplacement instantané. BOSCH remplacera gratuitement votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est  
devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou l’instrument, par un  
produit laser ou un instrument de mesure neuf ayant des caractéristiques comparables, à n’importe quel moment pendant l’année suivant l’achat. Cette  
garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage.  
Deuxième et troisième année – échange. BOSCH remplacera votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est devenu défectueux, malgré le fait  
qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un instrument de  
mesure neuf ou remis en état ayant des caractéristiques comparables moyennant un coût d’échange. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit  
laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage.  
téléphoner au 1-877-267-2499.  
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AURONT UNE DURÉE LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX  
ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LA LIMITATION  
QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.  
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS  
LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS  
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS  
OU SECONDAIRES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À  
L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. POUR  
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH.  
-15-  
 
Normas generales de seguridad  
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que  
aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación  
!
ADVERTENCIA  
peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición,  
detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta  
de medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de  
medición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica).  
Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramienta láser para brindarle  
!
ADVERTENCIA  
conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel.  
CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel.  
2
IEC 60825-1:2007-03 <1mW, 635 nm  
Laser Radiation. Do not stare into the beam.  
Class 2 Laser product.  
Radiación laser. No mire al rayo. Producto láser de Clase 2.  
Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le  
faisceau. Produit laser de Classe 2.  
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50 dated June 24, 2007  
GLL2-10 3 610 K63 210  
1B1  
2 x AA 1.5V Made in China  
Robert Bosch Tool Corp.  
Mount Prospect, IL  
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Esta  
herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y  
1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio  
de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas.  
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el  
riesgo de exposición a radiación láser.  
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este  
manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.  
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los  
peligros de mirar directamente al láser.  
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o  
accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.  
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la  
misma y/o lesiones graves al usuario.  
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso de  
accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar lesiones graves.  
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado  
podría ser lesiones graves.  
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento.  
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique  
el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser  
peligrosa.  
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan  
para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.  
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no  
ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.  
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el  
rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.  
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado  
podría ser lesiones graves en los ojos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
-16-  
 
Seguridad en el área de trabajo  
No utilice la herramienta si el interruptor no la  
enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se  
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe  
ser reparada.  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Cuando no esté utilizando la herramienta,  
almacénela fuera del alcance de los niĖos y no deje  
que las personas que no estén familiarizadas con  
ella o con estas instrucciones utilicen la  
herramienta. Las herramientas son peligrosas en las  
manos de los usuarios que no hayan  
NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje  
que los niĖos utilicen la herramienta láser. El  
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.  
Seguridad eléctrica  
Las baterías pueden explotar  
recibido capacitación.  
!
ADVERTENCIA  
o tener fugas y causar  
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay  
piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas  
rotas y si existe cualquier otra situación que pueda  
afectar al funcionamiento. Si la herramienta está  
daĖada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos  
accidentes son causados por herramientas de  
lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga  
siempre todas las instrucciones y advertencias que  
están en la etiqueta y en el paquete de las baterías.  
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.  
NO cargue baterías alcalinas.  
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas  
las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la  
misma marca y el mismo tipo.  
NO mezcle las químicas de las baterías.  
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el  
código local.  
NO deseche las baterías en un fuego.  
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.  
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar  
durante varios meses.  
medición, detección y disposición mal mantenidas.  
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de  
acuerdo con estas instrucciones y de la manera  
prevista para el tipo específico de herramienta,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el  
trabajo que se vaya a realizar. El uso de la  
herramienta para realizar operaciones distintas a las  
previstas podría causar una situación peligrosa.  
Servicio  
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y  
reparaciones por un técnico de reparaciones  
calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto  
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la  
seguridad de la herramienta.  
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico  
para su herramienta. Cuando limpie una  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando utilice una  
herramienta. No utilice una herramienta mientras  
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol  
o medicamentos. Un momento de descuido mientras  
se utiliza una herramienta puede causar lesiones  
personales graves o resultados de medición  
incorrectos.  
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de  
los ojos. El equipo de seguridad, tal como una  
máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
antideslizantes, casco o protección de la audición,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las  
lesiones corporales.  
herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna  
parte de la herramienta, ya que los cables internos  
se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden  
montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza,  
tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Uso y cuidado  
Use la herramienta correcta para la aplicación que  
vaya a realizar. La herramienta correcta de medición,  
detección y disposición hará el trabajo mejor y de  
manera más segura a la capacidad nominal para la que  
fue diseñada.  
Uso previsto  
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales.  
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.  
-17-  
 
Preparación  
Saque las pilas del aparato de medida si  
Inserción y cambio de la pila  
Usar exclusivamente pilas alcalinas-manganeso.  
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5 presione  
el enclavamiento 4 y abra la tapa. Inserte las pilas.  
Respete la polaridad indicada en la parte interior del  
alojamiento de las pilas.  
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.  
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,  
las pilas se puede llegar a corroer y  
autodescargar.  
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo.  
Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.  
Características  
La numeración de los componentes está referida  
6 Superficies de apoyo  
7 Señal de aviso láser  
8 Fijación para trípode 1/4"  
9 Estuche de protección  
10 Gafas para láser*  
11 Trípode*  
a la imagen del aparato de medición en la  
página ilustrada.  
1 Abertura de salida del rayo láser  
2 Indicador de nivelación automática  
3 Interruptor de conexión/desconexión  
4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de  
la pila  
*Los accesorios descritos e ilustrados no  
corresponden al material que se adjunta de serie.  
5 Tapa del alojamiento de la pila  
Datos Técnicos  
Alcance  
Clase de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Tipo de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1 mW  
Fijación para trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4-20  
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 x 1,5 V LR6 (AA)  
Autonomía aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 h  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg  
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 x 66 x 92 mm  
– Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m  
Precisión de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm/m  
Margen de autonivelación,  
típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4°  
Tiempo de nivelación,  
típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 s  
Temperatura de  
operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C~ +40°C  
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa  
de características de su aparato de medida, ya que  
pueden variar las denominaciones comerciales en  
ciertos aparatos de medida.  
Temperatura de  
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–20°C~ +70°C  
Humedad relativa máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 %  
Operación  
fuerte, comparar la línea del láser con una línea de  
referencia horizontal o vertical conocida.  
Desconecte el aparato de medición cuando vaya a  
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del  
péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al  
quedar sometida a una fuerte agitación.  
Puesta en marcha  
Proteja el aparato de medida de la humedad  
y de la exposición directa al sol.  
No exponga el aparato de medición ni a  
temperaturas extremas ni a cambios bruscos de  
temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante  
un largo tiempo. Si el aparato de medición ha  
quedado sometido a un cambio fuerte de  
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar  
primero a que se atempere.  
Conexión/desconexión  
Para conectar el aparato de medición, empuje e  
interruptor de conexión/desconexión 3 a la posición  
On”. Nada más conectarlo, el aparato de medición  
emite dos líneas láser por la abertura de salida 1.  
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato  
de medición. Los daños producidos en el aparato  
de medición pueden afectar a la precisión de  
medida. En caso de haber sufrido un golpe o caída  
-18-  
 
No oriente el rayo láser contra personas ni  
animales, ni mire directamente hacia el rayo  
láser, incluso encontrándose a gran distancia.  
Si no fuese posible realizar el nivelado automático,  
p.ej., si la base de asiento del aparato estuviese  
inclinada más de 4° respecto a la horizontal, el  
indicador 2 se pone de color rojo y el láser es  
desconectado automáticamente. Coloque entonces el  
aparato de medición en posición horizontal,  
o bien, asiente sus superficies de apoyo 6 contra una  
superficie vertical, cuidando que quede recto, y espere  
a que se autonivele. En el momento en que el aparato  
de medición se encuentre dentro del margen de  
autonivelación de 4°, el indicador 2 se ilumina de  
color verde, y las líneas láser se conectan.  
Para desconectar el aparato de medición, empuje el  
interruptor de conexión/desconexión 3 a la posición  
Off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad  
del péndulo.  
No deje desatendido el aparato de medición  
estando conectado, y desconéctelo después de  
cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a  
otras personas.  
Nivelación automática  
Operación con nivelación automática  
(ver figuras A-B)  
No es posible trabajar con el aparato de medición si  
éste está posicionado fuera del margen de  
autonivelación de 4°, ya que en ese caso no queda  
garantizado que los haces del láser estén  
perpendiculares entre sí.  
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras  
variaciones de posición durante la operación, el aparato  
de medición se nivela automáticamente. Después de un  
nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser  
horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia  
para evitar errores en la medición.  
Coloque el aparato de medición sobre una base de  
asiento horizontal y consistente, asiente las superficies  
de apoyo 6 contra una superficie vertical, o fíjelo a un  
trípode 11.  
Al conectar el aparato, la nivelación automática  
compensa automáticamente un desnivel, siempre que  
éste esté comprendido dentro del margen de  
autonivelación de 4°. La nivelación finaliza cuando  
dejan de moverse las líneas láser. El indicador 2 se  
ilumina de color verde.  
Instrucciones para la operación  
Siempre utilice el centro del haz del láser para  
marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía  
con la distancia.  
Utilice con accesorios especial  
Operación con trípode (ver figuras C)  
Gafas para láser (accesorio especial)  
Un trípode 11 constituye una base de medición estable  
ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 8 del  
aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode, y  
sujételo apretando el tornillo de fijación.  
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite  
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.  
No use las gafas para láser como gafas de  
protección. Las gafas para láser le ayudan a  
detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de  
la radiación láser.  
Apoyo lateral (ver figura D)  
Para controlar el nivel de altura de forma rápida puede  
Ud. asentar lateralmente contra paredes, armarios, etc.  
las superficies de apoyo 6 del aparato de medición.  
Preste atención a mantener recto el aparato de medición,  
cuidando que no se mueva.  
No emplee las gafas para láser como gafas de sol  
ni para circular. Las gafas para láser no le protegen  
suficientemente contra los rayos ultravioleta y  
además no le permiten apreciar correctamente  
los colores.  
Mantenimiento y servicio  
Solamente guarde y transporte el aparato de medida en  
imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10  
dígitos que figura en la placa de características del  
aparato de medida.  
En caso de una reparación, envíe el aparato en el  
estuche de protección 9.  
el estuche de protección adjunto.  
Mantenga limpio siempre el aparato de medida.  
No sumerja el aparato de medición en agua ni en  
otros líquidos.  
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.  
No usar detergentes ni disolventes.  
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la  
abertura de salida del láser, cuidando que no  
queden motas.  
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y  
control, el aparato de medida llegase a averiarse, la  
reparación deberá encargarse a un taller de servicio  
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.  
PROTECCIÓN AMBIENTAL  
Recicle materias primas en vez de botarlas  
a la basura.  
La máquina, los accesorios y el empaque deberán ser  
clasificados para un reciclado compatible con  
el ambiente.  
No bote las baterías en la basura de su casa, al fuego  
o al agua, sino deshágase de ellas en una forma  
amiga del medio ambiente y de acuerdo con las  
regulaciones legales que corresponden.  
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es  
-19-  
 
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER  
Y DE MEDICIÓN BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición  
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.  
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita,  
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de los productos de herramientas láser y de medición que  
presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados incorrectamente, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados por el Vendedor.  
LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE:  
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de  
herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a distribudor BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra  
para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar  
acompañada por el recibo de compra original del producto de herramienta láser o de medición. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.  
Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de  
acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo de características comparables,  
gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. Esta garantía no se aplica si su producto de herramienta láser o de  
medición falla solamente debido a la necesidad de calibración.  
Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya  
utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo o reacondicionado de  
características comparables, por un costo de intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su producto de herramienta láser o de medición falla  
solamente debido a la necesidad de recalibración.  
llamar al 1-877-267-2499.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS  
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE  
ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A  
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.  
Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES  
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS  
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE  
ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O  
IMPORTADOR BOSCH LOCAL.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610A11599 05/09  
 
Printed in China  

Billion Electric Company Network Router 7300VGP User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Acapulco MP54 US, Casablanca MP54 US User Manual
Braun Electric Shaver 320S 4 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20262 User Manual
Brother Printer GT 782 User Manual
Bushnell Binoculars 280750 User Manual
Cadco Oven OV 350 User Manual
Cambridge SoundWorks CD Player C174RCNB User Manual
Canon Digital Camera T2I EOS 550D User Manual
Canon Security Camera VB C50IR User Manual