630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 1
KEY INFORMA
TION YOU SHOULD KNOW
:
R
• Cut only with sharp blades. Dull blades cut poorly and
overload the motor
.
BT1000 10” MITER SAW
• If the saw does not cut accurately
SHOOTING chart in this manual.
, refer to the TROUBLE
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 3
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 8
FIG. 7
FIG. 6
3
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 4
Fig. 9
Fig. 10
4
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 5
Fig. 11
A
Fig. 12
Fig. 13
B
Fig. 14
Fig. 15
5
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 6
Safety Instructions For All Tools
Important Safety Instructions
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches
are removed from spindle before turning tool on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents.
WARNING: When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
• DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t
use power tools in damp or wet locations, or expose them
to rain. Keep work area well lighted.
Safety Warnings: Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two
separate layers of electrical insulation or one double thickness
of insulation between you and the tool’s electrical system.
Tools built with this insulation system are not intended to be
grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong
plug which permits you to use extension cords without concern
for maintaining a ground connection.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a
safe distance from work area.
• MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master
switches, or by removing starter keys.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be
safer at the rate for which it was designed.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal
safety precautions when operating this tool. The insulation
system is for added protection against injury resulting from a
possible electrical insulation failure within the tool.
REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace
damaged cords.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a
job for which it was not designed.
• WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get
caught in moving parts. Nonslip footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain
long hair.
• ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. Everyday
eyeglasses have only impact resistant lenses, they are
NOT safety glasses.
Safety Instructions: Polarized Plugs
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
• SECURE WORK. Use clamps or vise when you cannot
secure the workpiece on the table and against the fence
by hand or when your hand will be dangerously close to
the blade (within 6”).
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance
at all times.
6
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 7
the current your product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and
clean for best and safest performance. Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
• DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing
accessories, such as blades, bits, cutters, and the like.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.
Make sure switch is in OFF position before plugging in.
• USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the
instruction manual for recommended accessories. The
use of improper accessories may cause risk of injury to
persons.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
25
50
26-50
51-100
101-150
201-300
51-100 101-200
Ampere Rating
More
Than
Not more
American Wire Gage
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if
the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally
contacted.
Than
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function—check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch
does not turn it on and off.
Not Recommended
Additional Safety Rules For Miter Saws
CAUTION: FAILURE TO HEED THESE WARNINGS
MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND SERIOUS
DAMAGE TO THE SAW.
• DO-Protect electric supply line with at least a 15 ampere
time-delay fuse or a circuit breaker.
• NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a
complete stop.
• DO-Make certain the blade rotates in the correct direction
and that the teeth at the bottom of the blade are pointing
to the rear of the miter saw.
• DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR
FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR
EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may
spark and ignite fumes.
• DO-Be sure all clamp handles are tight before starting
any operation.
• DO-Be sure all blade and clamp washers are clean and
recessed sides of collars are against blade. Tighten arbor
screw securely.
• USE PROPER EXTENSION CORDS. Make sure your
extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry
7
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 8
• DO-Keep saw blade sharp.
• DON’T-Perform any operation freehand.
• DON’T-Reach around or behind saw blade.
• DO-Keep motor air slots free of chips and dirt.
• DO-Use blade guards at all times.
• DO-Keep hands out of path of saw blade.
• DON’T-Place hands closer than 6 inches from the saw
blade.
• DON’T-Reach underneath the saw unless it is turned off
and unplugged. The saw blade is exposed on the
underside of the saw.
• DO-Shut off power, disconnect cord from power source
and wait for saw blade to stop before servicing or
adjusting tool.
• DON’T-Move either hand from saw or workpiece or raise
arm until blade has stopped.
• DO-Support long work with an outboard tool rest.
• DO-Use only 10 inch diameter blades.
• DON’T-Use without Kerf Plate or when kerf slot is wider
than 3/8"
• DON’T-Attempt to operate on anything but designated
voltage.
• DON’T- Carry saw by work extension or other accessory.
• DON’T-Operate unless all clamp handles are tight.
CAUTION: Some wood contains preservatives such as
copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When
cutting these materials extra care should be taken to avoid
inhalation and minimize skin contact.
• DON’T-Use blades larger or smaller than those which are
recommended.
• DON’T-Wedge anything against fan to hold motor shaft.
• DON’T-Force cutting action. (Stalling or partial stalling of
motor can cause major damage. Allow motor to reach full
speed before cutting.)
CAUTION: Use of this tool can generate dust containing
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.
• DON’T-Cut ferrous metals (Those with any iron or steel
content) or any masonry.
CAUTION: Do not connect unit to electrical power source
until complete instructions are read and understood.
• DON’T-Use abrasive wheels. The excessive heat and
abrasive particles generated by them will damage saw.
For your convenience and safety, the following warning labels
are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE
PROTECTION.
• DON’T-Allow anyone to stand behind saw.
• DON’T-Apply lubricants to the blade when it’s running.
• DON’T-Place either hand in the blade area when the saw
is connected to the power source.
• DON’T-Use blades rated less than 5500 R.P.M.
• DON’T-Attempt to cut small pieces (hand within 6" of
blade) without clamping.
• DON’T-Operate saw without guards in place.
8
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 9
ON FENCE:
Electrical Connection
CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120
volts, AC only means that your saw is operated on alternating current
only and never on direct current. A voltage decrease of 10 percent or
more will cause a loss of power and overheating. All B&D tools are
factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
CLAMP SMALL PIECES
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
Unpacking Your Saw
DANGER
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you
have received all parts. In addition to this instruction manual, the
carton should contain one No. BT1000 miter saw with blade and a
plastic bag containing the following:
KEEP AWAY
FROM BLADE
ON GUARD: DANGER – KEEP AWAY FROM BLADE.
1. Miter clamp handle (1)
2. Allen wrenches (3)
3. Blade wrench (1)
ON GUARD RETAINER PLATE: “PROPERLY SECURE BRACKET
WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.”
Familiarization
Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or
strong table.
ON TABLE: (2 PLACES)
Examine Figures 1 & 2 and refer to the parts description to become
familiar with the saw and its various parts. The following section on
adjustments will refer to these terms and you must know what and
where the parts are. The part name is followed by the corresponding
part number Example - lock down pin (10).
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down
pin (10), as shown in Figure 3. Gently release the downward
pressure and allow the arm to rise to its full height. Use the lock down
pin when carrying the saw from one place to another. Use the
operating handle (1) to transport the saw or the hand indentations
(11) shown in Figure 2 after unplugging.
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. KEEP
HANDS 6" FROM PATH OF SAW BLADE. NEVER PERFORM ANY
OPERATION FREEHAND. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF
BLADE. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. DO NOT
OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. NEVER REACH IN
BACK OF SAW BLADE. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
SHUT OFF POWER AND WAIT FOR BLADE TO STOP BEFORE
SERVICING, ADJUSTING TOOL, OR MOVING HANDS.
9
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 10
Specifications
Important Safety Instructions
CAPACITY OF CUT
Changing or Installing a New Saw Blade
47 degree miter left and right
CAUTION:
0 degree miter - Max. Height 3-1/2 inches - Max. Width 5-1/2 inches
•Never depress the spindle lock button while the blade is under power
or coasting.
45 degree miter Max. Height 3-1/2 inches Max. Width 3-7/8 inches
Bench Mounting
•Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber
cement product with this miter saw.
Bench mounting holes (8) are provided in all four feet to facilitate
bench mounting, as shown in Figure 1. (Two different sized holes are
provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it
is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to
prevent movement. To enhance the tool’s portability, it can be
mounted to a piece of 1/2" or thicker plywood which can then be
clamped to your work support or moved to other job sites and
reclamped.
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (2)
as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (figure 4) until the
bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower
guard will remain raised due to the position of the guard bracket
screw.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make
sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the
wood. The plywood must sit flush on the work support. When
clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping
bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any
other point will interfere with the proper operation of the saw.
4. Depress the spindle lock button (15) while carefully rotating the
saw blade by hand until the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench
provided to loosen the blade screw as shown in figure 5. (Turn
clockwise, left-hand threads)
6. Remove the blade screw, outer clamp washer, and blade.
CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the
mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks
on the surface, place a thin piece of material under one saw foot until
the saw sits firmly on the mounting surface.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate
raised, place the blade on the spindle, and against the inner clamp
washer with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the
back of the saw.
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the
10
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 11
screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise,
left-hand threads)
fence, loosen the two screws that hold the handle to the base (shown
in Figure 8) and move the arm of the saw left or right until the blade is
perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten
the two screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at
this point.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten
the guard bracket screw to hold bracket in place.
WARNING:
MITER POINTER ADJUSTMENT
• The guard bracket must be returned to its original position and
the screw tightened before activating the saw.
• Failure to do so may allow the guard to contact the spinning
saw blade resulting in damage to the saw and severe personal
injury.
Loosen the miter clamp handle (4) and squeeze the miter latch (5) to
move the miter arm to the zero position. With the miter clamp handle
loose allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter
arm past zero. Observe the pointer and miter scale (6) through the
miter latch opening. If the pointer does not indicate exactly zero,
loosen screw and re-align the pointer.
Assembling and Adjusting Your Saw
PERFORM ALL ASSEMBLY WITH SAW UNPLUGGED.
ATTACH MITER CLAMP HANDLE
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
The blade guard on your saw has been designed to automatically
raise when the arm is brought down and to lower over the blade when
the arm is raised.
Remove the miter clamp handle (4) from the plastic parts bag and
carefully thread it into the bracket in the front of the saw.
Adjustments
The guard can be raised by hand when installing or removing saw
blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE
GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF.
NOTE: Certain special cuts will require that you manually raise the
guard. To do this, simply place your right thumb on the upper side of
the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece.
Never tie up or otherwise prevent the guard from operating normally.
The front section of the guard is louvered for visibility while cutting.
Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are
openings in the guard and safety glasses should be worn at all times
when viewing through the louvers.
PERFORM ALL ADJUSTMENTS WITH THE MITER SAW
UNPLUGGED
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory
at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and
handling or any other reason is required, follow the steps below to
adjust your saw.
MITER SCALE ADJUSTMENT
Place a square against the saw’s fence and blade, as shown in
Figure 6. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To
do so will cause an inaccurate measurement.) Loosen the miter
clamp handle (4) as shown in Figure 7 and swing the miter arm until
the miter latch (5) locks it at the 0 miter position. Do not tighten the
clamp handle. If the saw blade is not exactly perpendicular to the
11
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 12
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (120 VOLT ONLY)
Operation
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which
stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not
adjustable.
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the
nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your
work.
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake
engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and
the blade will coast to a stop.
SWITCH
To turn the saw on, depress the trigger switch (16) shown in Figure 9.
To turn the tool off, release the switch. There is no provision for locking
the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a
padlock to lock the saw off to prevent unauthorized use.
If a delay or “skipping” occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If
the condition persists, have the tool serviced by an authorized Black
and Decker service center.
Always be sure the blade has stopped before removing it from the
BODY AND HAND POSITION (SEE FIGURE 10)
kerf.
Proper positioning of your body and hands when operating the miter
saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place
hands near cutting area. Place hands no closer than 6" from the
blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when
cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and
the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN
CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS HANDS, AS
SHOWN IN FIGURE 10.
Brushes
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the
brush inspection cap (17) and withdrawing the brush assembly. Keep
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a
used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its
removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their
sides, and if the brush is worn down to the line closest to the spring,
they must be replaced. Use only identical Black and Decker brushes.
Use of the correct grade of brush is essential for proper operation of
electric brake. New brush assemblies are available at Black & Decker
service centers. The tool should be allowed to “run in” (run at no load)
for 10 minutes before use to seat new brushes. The electric brake
may be erratic in operation until the brushes are properly seated
(worn in).
CUTTING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous
materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The
same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT
FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH
THIS SAW. Do not use any abrasive blades.
CROSSCUTS
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE
NOTE: Cutting of multiple pieces is not recommended, but can be
done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table
and fence.
TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY.
12
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 13
A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A
straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree
position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and
firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger
switch.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm
smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a
full stop before raising arm.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other
than zero. This angle is often 45 degrees for making corners, but can
be set anywhere from zero to 47 degrees left or right. After selecting
the desired miter angle, be sure to tighten the miter clamp handle (4).
Make the cut as described above.
CLAMPING THE WORKPIECE
Turn Off and Unplug Saw
If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence
by hand (irregular shape, etc.) or your hand will be within 6” of the
blade, a clamp or fixture must be used.
Other convenient clamps such as spring, bar or C-clamps may be
appropriate for certain sizes and shapes of workpieces. Use care in
selecting and placing these clamps and make a dry run before
making the cut.
SUPPORT FOR LONG PIECES
Turn Off and Unplug Saw
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES
For best results, use an extension work support to extend the table
width of your saw. Support long workpieces using any convenient
means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from
dropping.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like
material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all
contribute to the quality of the cut.
CUTTING PICTURE FRAMES, AND OTHER FOUR SIDED
When smoothest cuts are desired for molding and other precision
work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate
will produce the desired results.
PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we suggest
that you try a few simple projects using scrap wood until you develop
a “FEEL” for your saw.
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in
place. Always let the blade come to a full stop before raising arm.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the ones shown in
Figure 11, which shows a joint made by setting the miter arm at 45
degrees to to miter the two boards to form a 90 degree corner. To
make this type of joint, set the miter arm to 45 degrees. The wood
was positioned with the broad flat side against the table and the
narrow edge against the fence.
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick
a piece of masking tape on the wood where the cut will be made.
Saw through the tape and carefully remove tape when finished.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As
you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to
the side of the saw blade. Sight through the guard louvers when
following a pencil line.
As the number of sides changes, so do the miter angles. The chart
below gives the proper angles for a variety of shapes.
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape
that is not shown in the chart, use the following formula. 180 degrees
divided by the number of sides equals the miter.
13
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 14
- EXAMPLES -
INSIDE CORNER:
Left side
NO. SIDES
ANGLE MITER
1. Miter right at 45°
4
5
6
7
8
9
10
45°
36°
30°
25.7°
22.5°
20°
2. Save the right side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
18°
1. Miter left at 45°
2. Save the right side of cut
CUTTING CROWN MOLDING
In order to fit properly, crown molding must be mitered with extreme
accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding
are at angles that, when added together, equal exactly 90 degrees.
Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section
that fits flat against the ceiling) of 52 degrees and a bottom rear
angle (the part that fits flat against the wall) of 38 degrees.
Right side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
ALWAYS MAKE DRY RUNS TO CHECK FOR CLEARANCE AND
CORRECTNESS OF CUTS.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY
IMPORTANT! Place the bottom side (the side that will be against
the wall) against the MITER SAW FENCE. Place the top (that part
that will be against the ceiling) against the saw table and the crown
molding fence.
SPECIAL CUTS
NEVER MAKE ANY CUTS UNLESS THE MATERIAL IS SECURED
ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING (CARBIDE TIPPED BLADE ONLY)
Aluminum extrusions such as those used when making aluminum
screens and storm windows can easily be cut with your saw using the
proper blade designed for non-ferrous metal cutting. Position the
material so that you will be cutting the thinnest cross section, as
shown in Figure 12. Figure 13 illustrates the wrong way to cut these
extrusions. Use a wax lubricant when cutting aluminum such as
Johnson’s Stick Wax No.140. Apply the stick wax directly to the saw
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED
BETWEEN THE FENCE AND THE TABLE OF THE SAW FOR
ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes
against the wall when installed) is against the fence and the top
of the molding is resting on the table of the saw.
2. The angled “flats” on the back of the molding must rest squarely
on the fence and table of the saw.
14
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 15
IMPORTANT
blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply
houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to
the blade.
Be sure to properly secure work. Certain workpieces, due to their
size, shape or surface finish, may require the use of a clamp, jig or
fixture to prevent movement during the cut.
Trouble Shooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE! SAW WILL NOT START
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown in Figure
14 and never like that shown in Figure 15. Positioning the material
incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the
cut.
WHAT’S WRONG?
WHAT TO DO…
1.Saw not plugged in.
1.Plug in saw.
2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset
circuit breaker.
CUTTING PLASTIC PIPE AND OTHER ROUND CROSS-
SECTIONAL MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like
wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP
IT FROM ROLLING PARTICULARLY WHEN MAKING ANGLE CUTS.
3.Cord damaged.
3.Have cord replaced by
authorized service
center.
4.Brushes worn out.
4.See “Brushes” in this
manual
MAINTENANCE
TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT’S WRONG?
1.Dull blade.
WHAT TO DO…
(Perform all maintenance with miter saw unplugged.)
1.Replace blade.
2.Turn blade around.
3.Remove blade and
clean with turpentine
and coarse steel wool
or household oven
cleaner.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no
2.Blade mounted backwards.
3.Gum or pitch on blade.
further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND
UNDER the base and the rotary table. Even though slots are
provided to allow debris to pass through, some dust will
accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of use. If
they ever need replacement follow the instructions in this manual
or return the tool to the nearest service center for repair.
4.Incorrect blade for work being done.
4.Change the blade.
15
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 16
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
WHAT’S WRONG?
WHAT TO DO…
1.Replace with adequate
size cord.
1.Extension cord too light or too long.
2.Low house current.
2.Contact your electric
company.
ACCESSORIES
TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
CAUTION: The use of any non-recommended accessory such as
dado sets, molding cutters or abrasive wheels may be hazardous.
WHAT’S WRONG?
WHAT TO DO…
1.Saw not mounted securely.
1.Tighten all mounting
hardware.
Full Two-Year Home Use Warranty
2.Stand or bench on uneven floor.
2.Reposition on flat level
surface.
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways:
3.Damaged saw blade.
3.Replace blade.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is
a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with
the retailer for their specific return policy regarding returns that are
beyond the time set for exchanges.
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS
WHAT’S WRONG?
WHAT TO DO…
1.Miter scale not adjusted correctly.
2.Blade is not square to fence.
3.Workpiece moving.
1.Check and adjust.
2.Check and adjust.
3.Clamp workpiece to
fence or glue 120 grit
sandpaper to fence with
rubber cement.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized service centers are listed
under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state. Should you have any questions, contact the manager
of your nearest Black & Decker Service Center.
TROUBLE! MATERIAL PINCHES BLADE
WHAT’S WRONG?
WHAT TO DO…
1.Cutting bowed material.
1.Position bowed material
as shown in Figure 15.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations throughout North America. All
Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
This product is not intended for commercial use.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
16
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 17
SCIE À ONGLETS DE 25 CM (10 PO)
25NO. BT1000
Description des pièces (figures 1 et 2)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS :
FIG. 1
• Utiliser seulement des lames bien aiguisées. Les lames
1.
Poignée de manœuvre
Protège-lame
usées ne coupent pas bien et peuvent surcharger le moteur.
2.
• Si la scie ne coupe pas avec précision, se reporter au guide
de DÉPANNAGE du présent manuel.
3.
Lame de scie
4.
Poignée de serrage
Dispositif de verrouillage
Échelle
Consignes de sécurité importantes
5.
AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un outil électrique, on doit
toujours suivre les consignes de sécurité, y compris celles décrites ci-
dessous, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure.
6.
7.
Guide latéral gauche
Orifice de montage sur l’établi
Tube chasse-poussière
8.
9.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Consignes de sécurité : double isolation
FIG. 2
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Goupille de verrouillage
Base indentée
Afin de protéger l’utilisateur contre les chocs électriques, les outils à
double isolation sont complètement recouverts de deux couches
distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière
isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés
à être mis à la terre et, par conséquent, sont munis d’une fiche à
deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant
aucune prise de masse.
Guide latéral droit
Plaquette amovible
Carter du moteur
Bouton de verrouillage de la broche
Interrupteur à gâchette
Capuchon d’inspection du balai
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne
signifie pas que l’utilisateur doit cesser de suivre les consignes de
sécurité qui s’imposent; l’isolation offre une protection
supplémentaire contre les blessures causées par un choc électrique
lorsque les systèmes d’isolation internes font défaut.
Pièces de rechange : lors de l’entretien, UTILISER DES PIÈCES
DE RECHANGE IDENTIQUES; réparer ou remplacer également les
cordons endommagés, y compris les rallonges.
17
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 18
dans les pièces mobiles. On recommande le port de chaussures
antidérapantes. Couvrir les cheveux longs.
Consignes de sécurité : fiches polarisées
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet outil est muni d’une
fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que
l’autre), et ne peut être raccordé qu’à une rallonge polarisée et ce,
dans un seul sens. On doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer
complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander
à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit
jamais modifier la fiche.
•
•
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ; porter
aussi un masque lorsqu’on soulève de la poussière. Les
lunettes ordinaires protègent uniquement les yeux contre les
chocs et ne sont PAS des lunettes de protection.
MOBILISER L’OUVRAGE; utiliser des brides de serrage ou un
étau lorsqu’il est impossible d’immobiliser l’ouvrage sur le
plateau ou contre le guide avec les mains ou lorsque ces
dernières sont trop près de la lame (à moins de 15 cm / 6 po).
NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS; les pieds doivent rester
ancrés fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en
tout temps
Consignes de sécurité : tous les outils
•
•
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon état de fonctionnement.
•
•
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de
s’assurer que les clés de réglage soient retirées de la broche
avant de démarrer l’outil.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs
résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et
bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou on
remplace les accessoires.
•
•
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de
travail et les établis encombrés sont propices aux accidents.
NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX; ne
pas utiliser l’outil électrique dans des endroits humides ou
mouillés, ni l’exposer à la pluie. Garder la zone de travail bien
éclairée.
•
•
•
DÉBRANCHER L’OUTIL avant de procéder à l’entretien ou de
remplacer des accessoires comme les lames, les mèches, les
organes de coupe, etc.
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;
s’assurer que l’interrupteur soit en position ARRÊT avant de
brancher l’outil.
•
•
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne
se tienne trop près de la zone de travail.
S’ASSURER QUE L’ATELIER SOIT SÛR POUR LES
ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou
enlever les commandes de démarrage.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le
manuel d’utilisation des accessoires appropriés. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés peut entraîner des
blessures graves.
•
•
•
NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats
et réduire les risques de blessure, laisser l’outil couper à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
•
•
NE JAMAIS METTRE LES PIEDS SUR L’OUTIL; si l’outil se
renverse ou est accidentellement mis en marche, il pourrait
entraîner des blessures graves.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou
l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels il a été conçu.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre
les travaux, on doit examiner attentivement les dispositifs de
protection, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer
qu’il fonctionne toujours adéquatement et qu’il est en mesure
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de
vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de
bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
18
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 19
d’effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les
pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et
qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et
les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun bris ni
aucune autre condition susceptible de nuire au bon
Consignes de sécurité additionnelles : scie à onglets
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE ET D’ÉVITER D’ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
L’OUTIL, ON DOIT SUIVRE À LA LETTRE LES CONSIGNES
SUIVANTES.
fonctionnement de l’outil. On doit réparer ou remplacer toute
pièce endommagée, y compris le protège-lame. Ne pas utiliser
l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas.
•
•
•
•
ON DOIT protéger l’alimentation électrique au moyen d’un
disjoncteur ou d’un fusible temporisé de 15 ampères ou plus.
ON DOIT s’assurer que la lame tourne dans le bon sens et que
les dents de la partie inférieure pointent vers l’arrière de la scie.
ON DOIT s’assurer que les poignées de serrage soient bien
serrées avant de procéder aux travaux.
•
•
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que
l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ
DE LIQUIDES INFLAMMABLES NI DANS UNE
ON DOIT s’assurer que les rondelles de la lame et des brides
de serrage soient propres et que les parties en retrait des
colliers soient bien appuyées contre la lame. Bien serrer la vis
de l’arbre.
ATMOSPHÈRE GASEUSE OU EXPLOSIVE; le moteur peut
créer des étincelles et enflammer les vapeurs environnantes.
RALLONGES; s’assurer que la rallonge électrique soit en bon
état et qu’elle soit en mesure de porter le courant nécessaire à
l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de
tension se traduisant par une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on
doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge
peut porter de courant.
•
•
•
ON DOIT maintenir la lame aiguisée.
ON DOIT s’assurer que les entrées d’air du moteur soient
exemptes de copeaux et de poussière.
•
ON DOIT se servir des dispositifs de protection en tout temps, y
compris le protège-lame.
•
•
ON DOIT garder les mains éloignées du trajet de la lame.
ON DOIT couper le courant, débrancher le cordon et attendre
que la lame s’arrête avant de procéder à l’entretien ou au
réglage de l’outil.
Calibre minimal des cordons de rallonge
•
•
•
•
•
ON DOIT assurer le support des longs ouvrages en allongeant
la surface de travail.
Tension
120 V
Longueur totale du cordon en pieds
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200De 201 à 300
240 V
ON DOIT utiliser seulement des lames de 25 cm (10 po) de
diamètre.
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil
ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil sous une tension autre
que celle indiquée.
moins plus
0
6
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil si les poignées de
serrage ne sont pas bien serrées.
10
10 - 12
12 - 16
ON NE DOIT PAS utiliser de lames dont les dimensions diffèrent
de celles recommandées.
Non recommandé
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
19
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 20
•
•
ON NE DOIT PAS placer quoi que ce soit contre le ventilateur
de manière à retenir l’arbre du moteur.
MISE EN GARDE : certains bois contiennent un produit de
préservation tel que l’arséniate de cuivre et de chrome. Puisque ce
produit peut être toxique, on doit prendre certaines précautions afin
de ne pas inhaler ces émanations et de réduire au minimum tout
contact avec la peau.
ON NE DOIT PAS forcer l’outil lors de la coupe. (Afin d’éviter de
caler le moteur, même partiellement, et de causer ainsi des
dommages importants, on doit laisser ce dernier atteindre sa
vitesse maximale avant de procéder à la coupe.)
ON NE DOIT PAS couper des métaux ferreux (contenant du fer
ou de l’acier) ni de la maçonnerie.
AVERTISSEMENT : l’outil peut soulever de la poussière
contenant des produits chimiques pouvant causer le cancer ou des
malformations congénitales ou encore, être nocifs sur le plan
reproductif. On doit donc porter l’appareil de protection respiratoire
approprié.
•
•
ON NE DOIT PAS utiliser de meule, car la chaleur excessive et
les particules abrasives générées par celle-ci peuvent
endommager la scie.
•
ON NE DOIT PAS permettre à qui que ce soit de se tenir
derrière la scie.
MISE EN GARDE : ne pas brancher l’outil avant d’avoir bien lu et
compris toutes les directives.
•
•
ON NE DOIT PAS lubrifier la lame lorsqu’elle est en marche.
ON NE DOIT PAS mettre les mains près de la lame lorsque la
scie est branchée.
Afin de faciliter la tâche de l’utilisateur et d’assurer sa protection, la
scie à onglets porte des étiquettes de mise en garde /
d’avertissement sur les pièces suivantes :
•
•
ON NE DOIT PAS utiliser de lames ayant une vitesse nominale
inférieure à 5 500 t/min.
SUR LE CARTER DU MOTEUR :
AVERTISSEMENT : AFIN DE TRAVAILLER EN TOUTE
SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA SCIE. LORS DE L’ENTRETIEN,
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
SUR LE GUIDE MOBILE :
ON NE DOIT PAS couper des pièces de petite dimension sans
les fixer afin d’éviter de placer les mains trop près de la lame (à
moins de 15 cm / 6 po).
•
ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil sans ses dispositifs de
protection.
•
•
•
ON NE DOIT PAS utiliser l’outil à main levée.
ON NE DOIT PAS mettre les mains autour ou derrière la lame.
ON NE DOIT PAS mettre les mains à moins de 15 cm (6 po) de
la lame.
TOUJOURS BIEN RÉGLER LE
CLAMP SMALL PIECES
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
GUIDE AVANT D’UTILISER LA
SCIE. FIXER LES PETITES
DANGER
•
•
ON NE DOIT PAS mettre les mains sous la scie lorsque celle-ci
est en marche ou branchée, car la lame y est à découvert.
ON NE DOIT PAS retirer les mains de la scie ou de l’ouvrage ni
lever les bras avant que la scie ne se soit complètement
arrêtée.
PIECES AVANT DE PROCÉDER À LA COUPE.
KEEP AWAY
FROM BLADE
CONSULTER LE MANUEL.
SUR LE PROTÈGE-LAME :
•
ON NE DOIT PAS utiliser l’outil sans la plaque amovible ou
lorsque la fente de cette dernière est plus large que 0,95 cm
(3/8 po).
DANGER – SE TENIR LOIN DE LA LAME.
SUR LE PLATEAU: (2 PLACES)
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
20
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 21
TOUJOURS SERRER SOLIDEMENT LES BOUTONS DE
RÉGLAGE AVANT D’UTILISER L’OUTIL. GARDER LES MAINS À
AU MOINS 15 cm (6 po) DU TRAJET DE LA LAME. NE JAMAIS
EFFECTUER DE TRAVAUX À MAIN LEVÉE. NE JAMAIS CROISER
LES BRAS DEVANT LA LAME. RÉFLÉCHIR AFIN DE PRÉVENIR
LES ACCIDENTS. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL SANS
SES DISPOSITIFS DE PROTECTION. NE JAMAIS ÉTENDRE LES
MAINS DERRIÈRE LA LAME. TOUJOURS PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION. COUPER LE COURANT ET
ATTENDRE QUE LA LAME S’ARRÊTE COMPLÈTEMENT AVANT
DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN, DE RÉGLER L’OUTIL OU DE
DÉPLACER LES MAINS.
section suivante sur les réglages fait référence à ces termes; on doit
donc connaître les pièces et leur emplacement. Le nom de la pièce
est suivi du numéro correspondant comme, par exemple : «goupille
de verrouillage (10).
Appuyer légèrement sur la poignée de manoeuvre et tirer sur la
goupille de verrouillage (10) pour la retirer, tel qu’illustré à la figure 3.
Relâcher doucement la pression ainsi exercée et laisser le bras
monter jusqu’à sa position maximale. Se servir de la goupille de
verrouillage lorsqu’on déplace la scie, et transporter cette dernière au
moyen de la poignée de manoeuvre (1) ou de la base indentée (11),
tel qu’illustré à la figure 2, après avoir débranché l’outil.
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
CAPACITÉ DE COUPE
S’assurer que l’alimentation corresponde aux valeurs nominales
inscrites sur la plaque signalétique de la scie, soit 120 volts c.a.
(courant alternatif seulement; ne jamais brancher la scie sur un
système d’alimentation électrique à courant continu). Une diminution
de tension de 10 % ou plus entraînera une chute de puissance et une
surchauffe. Tous les outils de Black & Decker sont mis à l’essai en
usine. Si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation.
Déballage de la scie
Onglet de 47° à gauche et à droite
Onglet de 0°, - Hauteur max. de 8,9 cm (3-1/2 po) - Largeur max.
de 13,9 cm (5-1/2 po)
Onglet de 45°, - Hauteur max. de 8,9 cm (3-1/2 po) - Largeur max.
de 9,8 cm (3-7/8 po)
Montage sur un établi
Les quatre pattes de la scie sont pourvues d’orifices (8) afin de
faciliter le montage sur l’établi, tel qu’illustré à la figure 1. Deux
orifices de dimensions différentes sont fournis afin de pouvoir
recevoir des vis de divers calibres; il n’est pas nécessaire d’utiliser
les deux orifices. Toujours fixer la scie solidement afin d’empêcher
tout mouvement. Pour que l’outil soit plus facile à transporter, on peut
le monter sur une planche de contreplaqué d’au moins 1,27 cm (1/2
po) d’épaisseur, qu’on peut ensuite transporter et fixer de site en site.
REMARQUE : si on installe la scie sur une planche de contreplaqué,
on doit s’assurer que les vis de montage ne dépassent pas la
planche; cette dernière doit en effet être de niveau avec la surface de
travail. Lorsqu’on fixe la scie à une surface de travail, on ne doit
serrer les étaux que sur les protubérances prévues à cette fin, près
Vérifier le contenu de la boîte afin de s’assurer d’avoir bien reçu
toutes les pièces. En plus du manuel d’utilisation, la boîte devrait
contenir une scie à ongles no BT 1000 munie d’une lame ainsi qu’un
sac en plastique contenant :
1. une (1) poignée de serrage;
2. deux (3) clés Allen;
3. une (1) clé de réglage de lame.
Familiarisation
Déposer la scie sur une surface unie et plane, comme un établi ou
une table solide. Étudier les figures 1 et 2 et consulter la description
des pièces pour se familiariser avec la scie et ses composantes. La
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
21
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 22
des orifices de montage. Le fait de serrer les étaux à n’importe quel
autre endroit pourrait nuire au bon fonctionnement de la scie.
MISE EN GARDE : afin d’assurer que la scie ne se coince pas et
qu’elle coupe avec précision, on doit l’installer sur une surface unie et
plane. Si la scie tend à basculer, mettre une cale mince sous l’un des
supports pour la stabiliser.
Pose d’une lame
1. Débranchez la scie.
2. Le bras étant levé, le pare-main inférieur ouvert et le porte-pivot
levé, posez la lame sur la broche, sur l'adaptateur de lame et
contre la rondelle de bride de fixation intérieure, les dents se
trouvant au bas de la lame et pointant vers l'arrière de la scie.
3. Assemblez la rondelle de bride de fixation extérieure sur la
broche.
4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de
verrouillage de la broche, serrez fermement la vis avec la clé
fournie. (Tournez dans le sens antihoraire, filets inversés)
5. Remettez le support de pare-main à sa position d’origine, puis
serrez fermement la vis du support de pare-main afin de maintenir
en place le support.
Directives de sécurité importantes
Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie
MISE EN GARDE :
•
N’enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la broche lorsque
la lame est sous tension ou qu’elle continue de tourner après
l’arrêt de la scie.
•
Ne coupez pas du métal ferreux (contenant du fer ou de l’acier),
de la maçonnerie ou du fibrociment avec cette scie à onglets.
AVERTISSEMENT :
Dépose de la lame
•
•
Le support du pare-main doit être remis à sa position d’origine et la
vis doit être serrée avant d'activer la scie.
1. Débranchez la scie.
2. Levez le bras à la position supérieure, puis lever le pare-main (2)
aussi haut que possible.
Si vous négligez de le faire, le pare-main risque d'entrer en contact
avec la lame de scie tournante et ainsi causer des dommages à la
scie et des blessures corporelles graves.
3. Desserrez la vis du support du pare-main (Fig. 4) sans l’enlever
de manière à ce que le support puisse être levé suffisamment
haut pour accéder à la vis de la lame.
Assemblage et réglage de la scie
Débrancher la scie avant de procéder à l’assemblage.
4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (15) tout en
tournant la lame de scie manuellement de manière à engager le
dispositif de verrouillage.
Fixation de la poignée-pince à la scie à onglets.
Retirer la poignée-pince (4) du sac en plastique, et la visser
délicatement dans la ferrure située sur le devant de la scie.
5. Maintenez le bouton enfoncé et utilisez l’autre main et la clé
fournie (Fig. 5) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le
sens horaire, filets inversés)
Fixation du sac à poussière
Un sac à poussière en tissu muni d’une glissière est fourni avec la
scie. Pour fixer le sac à la scie, en enfoncer fermement l’ouverture en
plastique sur l’embout du tube chasse-poussière (9). REMARQUE :
on peut aussi utiliser la scie en fixant un tube d’aspiration sur le tube
chasse-poussière ou encore, sans aucun accessoire.
6. Enlevez la vis de la lame, la rondelle de bride de fixation
extérieure et la lame.
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
22
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 23
Assemblage et réglage de la scie
Fixation de la butée
Une butée est fournie pour permettre la coupe de plusieurs pièces à
la même longueur. On peut l’installer sur la base de la scie, soit du
côté droit ou du côté gauche.
DÈRANCHER LA SCIE AVANT DE PROCÈDER À
L’ASSEMBLAGE.
Fixation de la poignée de serrage à la scie à onglets.
Retirer la poingnée de serrage (4) du sac en plastique, et la visser
délicatement dans la ferrure située sur le devant de la scie.
Réglages
Se reporter à la figure 18 pour connaître la disposition des pièces
des rallonges. Localiser la butée (23) et la faire glisser par-dessus le
bras arrière de l’une ou l’autre des rallonges, tel qu’illustré à la figure
19. Insérer la vis à oreilles dans l’orifice fileté de la butée. Au moment
d’utiliser cette dernière, desserrer la vis à oreilles et placer la butée à
la distance voulue, selon la coupe à effectuer. Une fois la butée en
place, on peut la faire pivoter vers l’arrière lorsqu’on ne veut plus s’en
servir.
DÉBRANCHER LA SCIE À ONGLETS AVANT DE PROCÉDER
AUX RÉGLAGES
REMARQUE : la scie à onglets a fait l’objet d’un réglage complet et
précis à l’usine au moment de sa fabrication. Si des réglages
supplémentaires s’avèrent nécessaires à la suite de la manutention
et de l’expédition de l’outil, on doit procéder suivant les étapes
décrites ci-dessous.
Fixation des rallonges
Les rallonges se fixent au moyen des ferrures et des vis illustrées à la
figure 18. Pour ce faire, pencher soigneusement la scie vers l’arrière
afin d’exposer le dessous de la base. Appuyer la ferrure contre son
support, en suivant l’illustration à la figure 20. Faire glisser la rallonge
à travers les orifices de la base de la scie et par-dessus la ferrure
(figure 21). Fixer la ferrure au moyen de la vis prévue à cette fin.
Installer l’autre rallonge sur le côté opposé, en procédant de la même
façon.
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE
Placer une équerre contre le guide et la lame, tel qu’illustré à la
figure 6. (Éviter tout contact entre l’extrémité des dents de la lame et
l’équerre afin de ne pas fausser les mesures.) Desserrer la poignée
de serrage (4), tel qu’illustré à la figure 7 et faire basculer le bras
jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage (5) bloque le bras à la
position zéro; ne pas serrer la poignée de serrage. Si la lame n’est
pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les deux vis qui
retiennent la poignée à la base (figure 8), et déplacer latéralement le
bras de la scie jusqu’à ce que la lame soit complètement
perpendiculaire au guide, tel qu’indiqué par l’équerre; resserrer les
deux vis. Ne pas tenir compte de l’information affichée sur
l’indicateur.
NE JAMAIS ENFONCER LA GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE
LA BROCHE LORSQUE LA LAME TOURNE.
UNE FOIS LA LAME INSTALLÉE, RETENIR LE SUPPORT DU
PROTÈGE-LAME VERS LE BAS ET SERRER FERMEMENT LA
VIS DE CE DERNIER AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER
SÉRIEUSEMENT LA SCIE.
RÉGLAGE DE l’INDICATEUR
Desserrer la poignée de serrage (4) et placer le bras à la position
zéro en appuyant sur le dispositif de verrouillage (5). Maintenir la
poignée desserrée et laisser le dispositif de verrouillage s’enclencher
à la position voulue tout en tournant le bras au-delà de la position
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
23
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 24
zéro. Observer l’indicateur et l’échelle (6) par l’ouverture; si
l’indicateur n’affiche pas exactement zéro, desserrer la vis et aligner
ce dernier à nouveau.
Balais
DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE MURALE
On doit inspecter régulièrement les balais du moteur. Pour ce faire,
débrancher l’outil, retirer le capuchon d’inspection des balais (17),
puis les balais eux-mêmes. Maintenir ces derniers propres de
manière à ce qu’ils puissent glisser librement dans leurs guides.
Lorsqu’on place un balai, on doit prendre soin de le mettre dans le
même sens qu’avant. Divers symboles apparaissent sur les côtés de
chaque balai; on doit remplacer ces derniers lorsque l’usure atteint la
ligne la plus près du ressort. Afin d’assurer le bon fonctionnement du
frein électrique, n’utiliser que les balais Black & Decker identiques et
de même qualité offerts aux centres de service de la compagnie.
Laisser l’outil marcher à vide pendant 10 minutes avant de l’utiliser
afin de s’assurer que les nouveaux balais soient bien en place. Le
frein électrique peut fonctionner de manière erratique pendant cette
période, mais fonctionnera de nouveau normalement une fois les
balais bien rodés et en place.
VISIBILITÉ ET DÉCLENCHEMENT DU PROTÈGE-LAME
Le protège-lame se lève ou se baisse automatiquement avec le bras.
On peut lever le protège-lame manuellement lorsqu’on installe ou
qu’on retire les lames ou qu’on inspecte la scie. NE JAMAIS LEVER
LE PROTÈGE-LAME MANUELLEMENT LORSQUE LA SCIE EST
EN MARCHE.
REMARQUE : il arrive qu’on doive lever le protège-lame
manuellement pour réaliser certaines coupes.
Pour ce faire, il suffit de placer le pouce droit sur la partie supérieure
du protège-lame et de soulever ce dernier juste assez pour dégager
l’ouvrage. Ne jamais gêner le fonctionnement normal du protège-
lame (en l’attachant ou le fixant de quelque façon que ce soit).
La section avant du protège-lame est dotée de fentes qui améliorent
la visibilité durant la coupe. Bien que, grâce à ces fentes, les
projections de débris soient considérablement réduites, il reste
qu’elles constituent des ouvertures; on doit donc toujours porter des
lunettes de protection lorsqu’on s’en sert pour voir son ouvrage.
Durant le rodage des balais, NE PAS RETENIR L’INTERRUPTEUR
À GÂCHETTE AU MOYEN D’UNE CORDE, D’UN RUBAN ADHÉSIF
OU D’AUTRE MOYEN DE BLOCAGE; NE LE MAINTENIR EN
POSITION QU’AVEC LES MAINS.
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE (120 VOLTS SEULEMENT)
La scie est munie d’un frein électrique non réglable destiné à arrêter
automatiquement la lame dans un délai de cinq secondes suivant le
relâchement de la gâchette.
Fonctionnement
Brancher la scie dans une prise de courant résidentielle de 60 Hz;
consulter la plaque signalétique afin de connaître la tension nominale
de l’outil. S’assurer que le cordon ne gêne pas les travaux.
Le frein peut, à l’occasion, prendre plus de temps à s’engager ou,
plus rarement, ne pas s’engager du tout, dans lequel cas, la lame
continue de tourner lentement et s’arrête graduellement.
Si cela se produit, ou si la scie saute, démarrer et arrêter celle-ci
quatre ou cinq fois. Si le problème persiste, retourner la scie à un
centre de service Black & Decker.
INTERRUPTEUR
Pour démarrer la scie, appuyer sur l’interrupteur à gâchette (16), tel
qu’illustré à la figure 9; le relâcher pour arrêter l’outil. Bien que la scie
ne soit pas munie d’un dispositif de verrouillage en position de
marche, la gâchette est munie d’un orifice dans lequel on peut insérer
un cadenas et ainsi bloquer la scie en position d’arrêt.
On doit toujours s’assurer que la lame soit complètement arrêtée
avant de la retirer de la plaque amovible.
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
24
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 25
Pour obtenir une coupe transversale en onglet, régler le bras dans
une position autre que zéro. Bien que toute position entre 0° et 47° à
gauche ou à droite convienne, l’angle le plus souvent utilisé pour
scier un coin en travers est de 45°. Une fois l’angle sélectionné,
s’assurer d’avoir bien serré la poignée de serrage (4), puis effectuer
la coupe suivant les directives ci-dessus.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIGURE 10)
Pour obtenir facilement et en toute sécurité une coupe précise, le
corps et les mains doivent être placés correctement. Ne jamais
mettre les mains à proximité de la zone de coupe; les écarter d’au
moins 15 cm (6 po) de la lame. Durant la coupe, maintenir solidement
l’ouvrage sur le plateau et contre le guide. Garder les mains dans
cette position jusqu’au relâchement de la gâchette et l’arrêt complet
de la lame. TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI À VIDE (OUTIL
DÉBRANCHÉ) AVANT DE RÉALISER LES COUPES DE FINITION
AFIN DE VÉRIFIER LE TRAJET DE LA LAME. NE PAS CROISER
LES BRAS (FIGURE 10).
QUALITÉ DE LA COUPE
L’uniformité d’une coupe dépend de plusieurs variables : le type
d’ouvrage, le type et l’état des lames et la vitesse de coupe sont tous
des facteurs déterminants pour la qualité d’une coupe.
Lorsqu’on effectue des coupes de précision, telles que sur des
moulures, et qu’on veut obtenir des arêtes aussi lisses que possible,
il faut choisir une lame bien affûtée (à 60 dents de carbure) et une
vitesse plus lente et uniforme.
MÉTHODE DE COUPE
REMARQUE : malgré le fait que la scie soit conçue pour couper
plusieurs types de matériaux non ferreux, le présent manuel décrit
uniquement la méthode de coupe du bois, laquelle s’applique
également aux autres types de matériaux. NE PAS UTILISER LA
SCIE À ONGLETS POUR COUPER DES MÉTAUX FERREUX
(CONTENANT DU FER OU DE L’ACIER) NI DE LA MAÇONNERIE.
Ne pas utiliser de lames abrasives.
Fixer solidement l’ouvrage en place afin de s’assurer qu’il ne glisse
pas durant la coupe. Toujours attendre que la lame s’arrête
complètement avant de lever le bras.
Si la coupe n’élimine pas les petites fibres de bois sur la partie arrière
de l’ouvrage, couvrir la section au moyen d’un morceau de ruban-
cache, scier à travers le ruban et le retirer soigneusement une fois la
coupe terminée.
COUPES TRANSVERSALES
REMARQUE : bien que la coupe de pièces multiples ne soit pas
recommandée, on peut toutefois en effectuer de façon sécuritaire si
on s’assure d’abord de bien retenir chacune des pièces sur le plateau
et contre le guide.
es pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de maintenir
son équilibre en tout temps. Suivre le trajet latéral du bras en se
tenant légèrement à côté de la lame. Suivre la marque effectuée au
crayon à mine en regardant à travers les fentes prévues à cet effet.
On effectue une coupe transversale en coupant à travers les fibres
du bois et ce, à n’importe quel angle. Pour réaliser une coupe
transversale droite, on doit régler le bras à la position zéro et tenir le
bois sur le plateau en l’appuyant fermement contre le guide.
Démarrer la scie en appuyant sur l’interrupteur à gâchette.
Après environ une seconde, lorsque la scie a atteint sa vitesse
maximale, abaisser graduellement et lentement le bras pour couper à
travers le bois; attendre que la lame s’arrête complètement avant de
relever le bras.
FIXATION DE L’OUVRAGE
Arrêter et débrancher la scie
S’il s’avère impossible d’immobiliser l’ouvrage sur le plateau ou
contre le guide avec les mains (forme irrégulière, etc.) ou de
maintenir les mains à plus de 15 cm / 6 po de la lame, on doit utiliser
une bride de serrage ou une ferrure quelconque.
D’autres dispositifs de fixation tels qu’un ressort, une barre ou un
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
25
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 26
serre-joint en C peuvent convenir pour certains ouvrages, selon la
dimension et la forme. On doit choisir et positionner ces dispositifs
avec soin et effectuer un essai à vide avant de réaliser la coupe.
8
22,5°
20°
9
10
18°
SUPPORT DE LONGS OUVRAGES
COUPE DE MOULURES EN COURONNE
Arrêter et débrancher la scie
Pour que les moulures en couronne s’emboîtent bien, elles doivent
être taillées en coupes à onglets extrêmement précises; autrement
dit, les deux surfaces planes de la moulure doivent former un angle
droit parfait. Les moulures en couronne possèdent généralement un
angle supérieur arrière de 52° (c’est-à-dire, la section destinée à être
fixée au plafond) et un angle arrière inférieur de 38° (soit celle
destinée à s’appuyer au mur).
TOUJOURS ASSURER LE SUPPORT DES LONGS OUVRAGES
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une rallonge conçue pour
élargir le plateau de la scie. Supporter les longs ouvrages au moyen
d’un banc de sciage ou de tout autre dispositif pratique afin
d’empêcher les extrémités de tomber.
COUPE DE CADRES OU D’AUTRES OUVRAGES
QUADRILATÉRAUX
Il EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT DE S’EXERCER SUR DES
RETAILLES AVANT DE COMMENCER!
Pour mieux comprendre comment fabriquer les ouvrages énumérés
ci-dessus, on suggère de réaliser quelques projets plus simples
utilisant des retailles jusqu’à ce qu’on se sente bien à l’AISE avec la
scie, qui constitue l’outil parfait pour tailler des coins en onglets
comme ceux illustrés à la figure 11. Pour effectuer le joint illustré à la
figure 11, on doit placer le bras à 45° de manière à tailler un coin en
onglet sur les deux planches et à produire ainsi un coin droit, et ce,
en réglant le bras à 45°, et en plaçant la surface plane et large de la
planche contre le plateau et le côté étroit contre le guide.
Placer l’angle inférieur (la section destinée à s’appuyer au mur)
contre le GUIDE DE LA SCIE À ONGLETS et l’angle supérieur (la
section destinée à être fixée au plafond) sur le plateau et contre le
guide pour effectuer la coupe de moulures en couronne.
DIRECTIVES VISANT LA COUPE DE MOULURES EN
COURONNE PLACÉES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LE
PLATEAU DE LA SCIE POUR TOUTES LES COUPES
Les angles d’onglet varient selon le nombre de côtés; le diagramme
ci-dessous indique quel angle convient à quel ouvrage.
(Le diagramme ne vise que les objets à côtés égaux.) On peut obtenir
l’angle d’onglet des autres ouvrages en divisant 180° par le nombre
de côtés que comportent ces derniers.
1. Placer la moulure en biais de manière à ce que l’angle inférieur
(la section destinée à s’appuyer au mur) s’appuie contre le guide,
et l’angle supérieur (la section destinée à être fixée au plafond)
repose sur le plateau de la scie.
2. Les surfaces plates de l’angle arrière de la moulure doivent
s’appuyer de façon perpendiculaire contre le guide et le plateau
de la scie.
- EXEMPLES -
NBRE DE CÔTÉS
ONGLET OU BISEAU
4
5
6
7
45°
36°
30°
25,7°
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
26
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 27
COIN INTÉRIEUR :
côté gauche
Cette cire en bâton lubrifie bien la lame et empêche les copeaux d’y
adhérer; elle est vendue dans les quincailleries et chez les
fournisseurs de produits industriels.
1. Réglage de 45° à droite
2. Conserver l’extrémité droite coupée côté droit
1. Réglage de 45° à gauche
2. Conserver l’extrémité gauche coupée
COIN EXTÉRIEUR
S’assurer de bien immobiliser l’ouvrage. Certains ouvrages (selon la
dimension, la forme et le fini de la surface) peuvent nécessiter
l’utilisation d’une bride de serrage, d’un gabarit ou d’une ferrure afin
d’en empêcher le mouvement durant la coupe.
côté gauche
OUVRAGES COURBÉS
Toujours placer les ouvrages courbés conformément à la figure 14;
la figure 15 montre la position à éviter. Les ouvrages mal placés
resteront coincés sur la lame vers la fin de la coupe.
1. Réglage de 45° à gauche
2. Conserver l’extrémité droite coupée côté droit:
1. Réglage de 45° à droite
COUPE TRANSVERSALE DE TUYAUX EN PLASTIQUE OU DE
2. Conserver l’extrémité gauche coupée
TOUT AUTRE MATÉRIAU ROND SEMBLABLE
Les tuyaux en plastique sont faciles à couper. Comme le bois, les
tuyaux doivent être RETENUS SOLIDEMENT AU MOYEN DE
PIÈCES DE FIXATION OU APPUYÉS CONTRE LE GUIDE POUR
LES EMPÊCHER DE ROULER, SURTOUT LORSQU’ON
EFFECTUE DES COUPES ANGULAIRES.
TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI À VIDE AFIN DE
S’ASSURER DE POUVOIR BIEN PASSER
L’OUVRAGE ET DE POUVOIR EFFECTUER LA COUPE
CORRECTEMENT.
COUPES PARTICULIÈRES
ENTRETIEN
NE JAMAIS PRATIQUER UNE COUPE AVANT D’AVOIR BIEN
IMMOBILISÉ L’OUVRAGE SUR LE PLATEAU OU CONTRE LE
GUIDE.
(Toujours débrancher la scie à onglets avant de procéder à
l’entretien).
1. Tous les roulements sont étanches, lubrifiés en permanence et
ne nécessitent aucun entretien.
COUPE DE L’ALUMINIUM (LAME À POINTE CARBURÉE
SEULEMENT)
2. Nettoyer périodiquement autour ET SOUS la base et le plateau
tournant afin d’enlever la poussière et les copeaux de bois.
Même si la scie est dotée de fentes permettant aux débris de
s’échapper, avec le temps, la poussière peut s’accumuler.
3. Les balais sont conçus pour vous offrir plusieurs années de
service. Si on doit les remplacer, suivre les directives dans le
présent manuel ou emmener l’outil au centre de service autorisé
le plus près.
Les profilés d’aluminium, comme ceux utilisés pour fabriquer les
moustiquaires et les contre-fenêtres, sont faciles à couper lorsqu’on
utilise la lame appropriée conçue pour la coupe de métaux non
ferreux. La figure 12 montre comment placer l’ouvrage afin de
couper la section transversale la plus mince, alors que la figure 13
illustre la méthode à éviter. Avant de commencer, lubrifier la lame
avec une cire lubrifiante, comme la no 140 de Johnson’s. Appliquer
la cire directement sur la lame; ne jamais l’appliquer quand cette
dernière est en mouvement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
27
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 28
IMPORTANT
PROBLÈME : la lame n’atteint pas sa vitesse maximale
QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE…
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être
réparé, entretenu et réglé, et les balais inspectés et remplacés, par
un centre autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
1.La rallonge est trop longue ou de 1.La remplacer par une rallonge
calibre insuffisant.
appropriée.
2.L’alimentation électrique est
insuffisante.
2.Appeler la compagnie
d’électricité.
Guide de dépannage
SUIVRE LES DIRECTIVES ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS
PROBLÈME : l’outil vibre excessivement
QUE SE PASSE-T-IL?
QUOI FAIRE…
1.La scie n’est pas fixée solidement. 1.Serrer tous les éléments de
montage.
QUE SE PASSE-T-IL ?
QUOI FAIRE…
1.La scie n’est pas branchée.
2.Le fusible a sauté ou le
disjoncteurs’est déclenché.
3.Le cordon est endommagé.
1.Brancher la scie.
2.Le support, ou l’établi, est sur
une surface inégale.
2.Le placer sur une surface unie
et plane.
2.Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur.
3.Faire remplacer le cordon par
un centre de service autorisé.
4. Faire remplacer les balais par
un centre de service autorisé.
3.La lame est endommagée.
3.Remplacer la lame.
PROBLÈME : la scie ne coupe pas les angles d’onglet avec
précision
4.Les balais sont usés.
QUE SE PASSE-T-IL?
1.L’échelle n’est pas réglée
correctement.
QUOI FAIRE…
1.La vérifier et la régler
correctement.
PROBLÈME : la scie ne coupe pas de manière satisfaisante.
QUE SE PASSE-T-IL?
QUOI FAIRE…
2.La lame n’est pas
2.La vérifier et la régler.
1.La lame est usée.
1.Remplacer la lame.
2.Inverser la lame.
perpendiculaire au plateau.
3.La lame n’est pas
2.La lame est installée à l’envers.
3.La lame colle ou s’incline.
3.Vérifier et régler le guide.
3.Retirer la lame et la nettoyer
au moyen de térébentine et
d’une laine d’acier rude ou d’un
produit ménager pour nettoyer
les cuisinières.
perpendiculaire au plateau.
4.L’ouvrage bouge.
4.Fixer solidement l’ouvrage
contre le guide ou coller du
papier sablé no 120 sur ce
dernier au moyen d’une colle de
caoutchouc.
4.La lame ne convient pas aux
travaux
4.Changer la lame.
PROBLÈME : l’ouvrage reste coincé sur la lame
QUE SE PASSE-T-IL?
QUOI FAIRE…
1.L’ouvrage est courbé.
1.Placer l’ouvrage
conformément à la figure 16.
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
28
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 29
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE
pages jaunes sous la rubrique .
Black & Decker a un réseau complet de centres après-vente
autorisés ou appartenant à la compagnie dans toute l’Amérique du
Nord. Tous les centres après-vente Black & Decker ont un personnel
bien formé qui assure aux clients un service d’entretien efficace et
fiable aux clients Si vous avez besoin de conseils techniques, de
réparation ou de pièces de rechange d’origine, communiquez avec le
centre Black & Decker le plus proche. Pour trouver l’adresse du
centre après-vente locale, consulter la rubrique dans les Pages
Jaunes ou appeler: 1 800 544-6986
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite. Pour tout renseignement, communiquez avec le gérant du
centre après-vente Black & Decker le plus proche.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des
étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
ACCESSOIRES
MISE EN GARDE : l’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés, tels que les scies circulaires doubles à rainer, les
organes de coupe à moulures ou les meules abrasives, peut être
dangereux.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR L’USAGE
DOMESTIQUE
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour deux ans pour
tous les défauts de matériel ou de fabrication. Tout produit
défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement, selon le cas.
La première option, qui se traduit seulement par un échange,
consiste à retourner le produit au détaillant chez qui l’outil a été
acheté (si le détaillant est un participant reconnu). Tous les retours
doivent se faire durant la période de retour prévue dans la politique
du détaillant pour les échanges (normalement 30 à 90 jours après la
vente). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifiez la politique du
détaillant concernant les retours après les limites de temps prévues.
La seconde option consiste à apporter ou envoyer le produit (port
payé) à un centre après-vente autorisé ou appartenant à
Black & Decker pour la réparation ou le remplacement, à notre choix.
Une preuve d'achat peut être requise. Les centres après-vente
autorisés ou appartenant à Black & Decker sont indiqués dans les
29
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Descripción de los componentes (Figuras 1, 2)
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas,
debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se incluyen las siguientes:
FIG. 1
1. Brazo de maniobra
2. Protector
3. Disco de corte
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Advertencias de seguridad: Doble aislamiento
4. Manija de la prensa del inglete
5. Pasador del inglete
6. Escala del inglete
7. Guía lateral izquierda
8. Orificio de montaje del banco
9. Chorro de polvo
Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de manera
integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una con
espesor doble entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las
herramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no
requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad está
equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear
cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones
normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La
finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted
protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el
aislamiento eléctrico interno de la herramienta.
FIG. 2
10. Pasador de seguridad
11. Asidero
12. Guía lateral derecha
13. Placa de corte
14. Caja del motor
15. Botón del seguro del eje
16. Interruptor del gatillo
17. Tapa de inspección de las escobillas
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES IDENTICAS
CUANDO SE HAGA SERVICIO. Repare o reemplace los cables
dañados.
Advertencias de seguridad: Clavijas polarizadas
Se emplean clavijas polarizadas en los equipos (con una pata más
ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico.
Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará
en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no
ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta,
llame a un electricista calificado para que le instale un contacto
polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por
ningún motivo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE QUE USTED DEBE CONOCER:
• Corte tan solo con discos bien afilados. Los discos desafilados no
cortan adecuadamente y sobrecargan el motor.
• Si la sierra no corta con precisión, consulte el cuadro de
DETECCIÓN DE PROBLEMAS de este manual.
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
30
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 31
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
• CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para el trabajo.
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y OTRAS HERRAMIENTAS.
Hágase el hábito de revisar para verificar que las llaves se hayan
retirado de la herramienta antes de encenderla.
un rendimiento más seguro y más eficaz.. Siga las instrucciones
para la lubricación y el cambio de accesorios.
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y
cuando cambie de accesorios, tales como discos, brocas,
cuchillas, y otros similares.
• CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los lugares y los
bancos desordenados propician los accidentes.
• EVITE EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese
que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar
la herramienta.
• NO SE UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados, ni las
exponga a la lluvia. Conserve el área de trabajo bien iluminada.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes
deben permanecer a distancia segura del área de trabajo.
• HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados,
interruptores maestros o quitando las llaves de encendido.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de
manera más segura bajo las especificaciones para las que se
diseñó.
• UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el
manual de instrucciones para conocer los accesorios
recomendados. El empleo de accesorios no apropiados puede
ocasionar riesgos de lesiones a las personas.
• NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Se puede lesionar
gravemente si la herramienta se vuelca o hace contacto accidental
con la pieza de corte.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la
herramienta, una guarda u otra pieza que esté dañada debe
examinarse cuidadosamente para determinar si funcionará
apropiadamente y cumplirá con su función. Revise la alineación de
las piezas móviles, su montaje, la ruptura de las piezas, montajes
y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su
operación. Una guarda u otra parte dañada debe ser reparada
correctamente o reemplazada. No se utilice si el interruptor no
enciende y apaga la herramienta.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una
herramienta o sus dispositivos a hacer trabajos para los que no se
han diseñado.
• VISTA LAS ROPAS ADECUADAS. No utilice prendas flojas,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes, ni otros artículos de joyería
que pudiesen quedar atrapados por las piezas en movimiento. Se
recomienda el uso de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello si
lo tiene largo.
• NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACION
DESATENDIDA. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que
se haya detenido completamente.
• SIEMPRE UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. También utilice
una máscara contra polvo si la operación que efectuará lo produce.
Los anteojos de diario solamente tienen lentes resistentes al
impacto, NO son anteojos de seguridad.
• NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE
LÍQUIDOS INFLAMABLES NI EN ATMOSFERAS GASEOSAS O
EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas emiten chispas
que pueden originar la ignición de los vapores.
• ASEGURE SUS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas u otros
medios cuando no pueda asegurar la pieza de trabajo en la mesa y
contra la guía con la mano o cuando su mano quede
peligrosamente cerca del disco (menos de 15 cm).
• CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que su cable de extensión
esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión,
asegúrese que tenga el calibre necesario para soportar la corriente
que su herramienta requiere. Un cale con calibre menor causará
una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, lo
mismo que el equilibrio.
• CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Consérvelas afiladas y limpias para
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
31
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 32
potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el
calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud y el
amperaje descrito en la placa de identificación. Si tiene dudas,
utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del
calibre, mayor será su capacidad.
• SIEMPRE use las guardas del disco.
• CONSERVE las manos fuera de la zona de corte.
• APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el
disco antes de reparar o ajustar la herramienta.
• USE soportes para piezas largas con apoyos exteriores.
• UTILICE únicamente discos de 254 mm (10") de diámetro.
• NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado.
• NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien
sujetas.
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS
120V
Longitud total del cordón en metros
0 , 7,6
7,9, 15,2
15,5 , 30,4
30,7, 60,9
30,7, 45,7
61,2, 27,8
240V
0 , 15,2 15,5 , 30,4
• NO use discos más grandes o más pequeños que aquellos que se
recomiendan.
AMPERAJE
Más
de
0
No más
CALIBRE AWG
• NO atore con nada el ventilador para sujetar el eje del motor.
• NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del
motor puede causar grandes daños. Deje que el motor alcance la
velocidad total antes de cortar.)
de
6
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
• NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o
acero) ni materiales de mampostería.
No se recomienda
Reglas de seguridad adicionales para sierras de
ángulo compuesto
• NO utilice discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas
abrasivas que generan dañan la sierra.
• NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra.
• NO aplique lubricantes al disco cuando esté en funcionamiento.
• NO coloque sus manos en la zona del disco cuando la sierra esté
conectada.
PRECAUCION: HACER CASO OMISO A ESTAS
ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES Y DAÑOS GRAVES A LA SIERRA.
• PROTEJA la línea de alimentación eléctrica con un fusible de
retardo de por lo menos 15 amperes o con un interruptor de
circuito.
• NO utilice discos de sierra clasificados para velocidades menores a
5500 RPM.
• ASEGURESE que el disco gira en la dirección correcta y que los
dientes que se encuentran en la parte baja del disco apunten hacia
la parte posterior de la sierra.
• NO Intente cortar piezas pequeñas (con la mano a menos de 15 cm
del disco) sin prensarlas.
• NO utilice la sierra sin que las guardas estén en su posición.
• NO realice ninguna operación a manos libres.
• NO se coloque a los lados o por detrás del disco.
• NO acerque las manos a menos de 15 cm (6") del disco.
• NO coloque las manos por debajo de la sierra a menos de que este
apagada y desconectada. El disco queda expuesto en la parte
inferior de la sierra.
• ASEGURESE que todas las manijas de sujeción estén apretadas
antes de iniciar cualquier operación.
• ASEGURESE de que todas las tuercas de sujeción del disco están
limpias y que los lados hendidos de los collarines están contra el
disco. Apriete bien la flecha.
• CONSERVE el disco de la sierra afilado y en la posición correcta.
• CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y mugre.
32
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 33
APRIETE SIEMPRE LAS PERILLAS DE AJUSTE ANTES DE USAR
LA SIERRA. CONSERVE AMBAS MANOS A 15 cm DE DISTANCIA
DEL DISCO DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A
MANOS LIBRES. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS POR ENFRENTE
DEL DISCO DE LA SIERRA. ¡PIENSE! PUEDE EVITAR
ACCIDENTES.
• NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni
levante el brazo hasta que el disco se haya detenido.
• No se use sin placa de respaldo o cuando la ranura de ésta exceda
los 10 mm (3/8").
PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen
conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que
pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales tenga cuidado
extremo para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel
de estas sustancias.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo
con contenido de productos químicos que se sabe que causan
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Utilice la
protección respiratoria adecuada.
NO OPERE LA SIERRA SIN QUE LAS GUARDAS ESTÉN EN SU
SITIO. NUNCA COLOQUE LAS MANOS POR DETRAS DEL DISCO
DE LA SIERRA. UTILICE SIEMPRE PROTECCION EN LOS OJOS.
APAGUE LA UNIDAD Y ESPERE A QUE EL DISCO SE DETENGA
ANTES DE DAR SERVICIO, HACER AJUSTES O DE MOVER LAS
MANOS.
Conexión eléctrica
PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con el
señalado en la placa de especificaciones. “120 voltios AC
solamente”, significa que su sierra debe funcionar solamente con
corriente alterna y nunca con corriente continua. Una disminución de
voltaje en un 10% ó más, causará la pérdida de energía y el
recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas B&D han
sido verificadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, verifique
la toma de corriente.
entendido completamente estas instrucciones.
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes
etiquetas en su sierra de inglete.
EN LA CARCAZA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
EN LA GUIA MOVIL:
Desempaque de la herramienta
CLAMP SMALL PIECES
SIEMPRE AJUSTE LA GUIA
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
Verifique el contenido de la caja de su sierra de ingletes para
asegurarse que todos los componentes se encuentran en su interior.
Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener una
sierra de ingletes N° BT1000, con un disco de corte y una bolsa
plástica con los siguientes componentes:
ANTES DE USAR LA UNIDAD.
DANGER
SUJETE LAS PIEZAS PEQUEÑAS
KEEP AWAY
FROM BLADE
ANTES DE CORTARLAS. CONSULTE EL MANUAL.
1. (1) Manija de la prensa del inglete
2. (3) Llaves hexagonales
3. (1) Una llave para el disco de corte
EN LA GUARDA
PELIGRO – ALEJESE DE EL
DISCO
EN LA MESA: (2 SITIOS)
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
33
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 34
fijado a una mesa de trabajo o transportado a otros sitios de trabajo
para luego fijarse nuevamente.
Familiarización
Ponga la herramienta sobre una superficie lisa y plana, como un
banco de trabajo o una mesa fuerte y estable.
NOTA: Si usted elige fijar su sierra a un pedazo de madera
contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no
sobrepasen el espesor de la madera. La madera debe dar a ras con
la mesa de trabajo. Cuando fije la sierra a cualquier superficie de
trabajo, utilice abrazaderas y fíjelas solamente a las patas donde
están localizados los orificios de los tornillos de anclaje. La fijación en
cualquier otra parte de la sierra podrá interferir con su adecuado
funcionamiento.
Examine las figuras 1 y 2, y refiérase a la descripción de las partes
para familiarizarse con la sierra y sus diferentes componentes. La
siguiente sección tratará acerca de los ajustes necesarios para el
buen funcionamiento de la herramienta, y se referirá a los términos
que acompañan las ilustraciones. Para ello, usted debe conocer
dichas partes y deberá saber dónde se encuentran. El nombre de
cada componente está seguido por el número correspondiente en la
ilustración. Por ejemplo – pasador de seguridad (10). Presione
suavemente el brazo de maniobra y tire el pasador de seguridad, tal
como se muestra en la Figura 3. Elimine suavemente la presión y
permite que el brazo de maniobra se levante hasta alcanzar su
máxima altura. Utilice el pasador de seguridad cuando transporte la
sierra de un lugar a otro. Desconecte la sierra antes de transportarla
y tómela por el brazo de maniobra (1) o los asideros (11) tal como se
muestra en la figura 2.
PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de
precisión, asegúrese que la tabla de montaje no está desnivelada. Si
la sierra se mueve sobre la superficie, ponga un trozo de material
debajo de a base hasta que la sierra se asiente bien sobre la
superficie.
Instrucciones de seguridad importantes
Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra
PRECAUCION:
Especificaciones
• Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en
funcionamiento o en marcha por inercia.
CAPACIDAD DE CORTE
Sierra de ingletes a 47 grados a la izquierda o a la derecha
Sierra de ingletes a 0 grados - Altura máxima 3 1/2” – Anchura
máxima 5 1/2”
• No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que
contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento
de fibra.
Sierra de ingletes a 45 grados - Altura máxima 3 1/2” – Anchura
máxima 3 7/8”
Retiro de la hoja
Montaje sobre un banco de trabajo
1. Desenchufe la sierra.
La sierra cuenta con orificios (8) para facilitar su montaje sobre un
banco de trabajo, tal como se muestra en la Figura 1. Los orificios
provistos son de dos diferentes tamaños con el fin de permitir dos
tamaños diferentes de tornillos. Utilice uno u otro. No es necesario
utilizar ambos. Ancle firmemente su sierra para evitar su movimiento.
Para facilitar su transporte, la sierra puede ser fijada a un pedazo de
madera contrachapada de un espesor de1/2” o más, que puede ser
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección
inferior (2) todo lo que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección
(Figura 4) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte
como para tener acceso al tornillo de la hoja.
4. Oprima el botón de traba de eje (15) mientras gira
34
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 35
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la
traba.
Ensamblaje y ajuste de su sierra
DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE ENSAMBLARLA.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PRENSA DEL INGLETE
Retire la manija de la prensa del inglete (4) de la bolsa de plástico
que contiene los componentes adicionales, y enrósquela
cuidadosamente en la abrazadera situada en la parte anterior de la
sierra.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave
proporcionada (Figura 5) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire
en sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja, la arandela de abrazadera externa y
la hoja.
Instalación de la hoja
Ajustes
1. Desenchufe la sierra.
DESCONECTE LA SIERRA DE INGLETES ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE.
2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida abierta
y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el
adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio de hoja de 1
pulgada de diámetro, y contra la arandela de la abrazadera
interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando
hacia la parte de atrás de la sierra.
NOTA: Su sierra de ingletes ha sido calibrada en fabrica total y
minuciosamente en el proceso de su fabricación. Si requiere ser
calibrada de nuevo en razón del transporte, de su manejo o por
cualquier otra razón, siga las instrucciones dadas a continuación:
3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje, ajuste
el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido
contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y
ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para
mantener al soporte en su lugar.
AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE
Coloque la escuadra entre la guía de la sierra y el disco de corte, tal
como se muestra en la Figura 6. (No permita que las puntas de los
dientes del disco de corte toquen la escuadra. Esto produciría una
medida incorrecta). Afloje la manija de la prensa del inglete (4) tal
como se muestra en la Figura 7 y haga girar el brazo del inglete
hasta que el pasador del inglete (5) engrane en la posición “0” del
inglete. No apriete la manija de la prensa. Si el disco de corte no se
encuentra exactamente perpendicular a la guía, afloje los dos
tornillos que aseguran la manija a la base (tal como se muestra en la
Figura 8) y mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda o derecha,
hasta que el disco de corte se encuentre perpendicular a la guía,
según lo medido por la escuadra. Apriete nuevamente los dos
tornillos. En este momento, ignore la medida del Indicador de escala.
ADVERTENCIA:
• Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su
posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en
funcionamiento a la sierra.
• El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la
protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en
rotación provocando daños a la sierra y daños personales
graves.
AJUSTE DEL INDICADOR DEL INGLETE
Afloje la manija de la prensa del inglete (4) y apriete el pasador del
inglete para mover la guía del inglete hasta la posición cero. Con la
35
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 36
manija de la prensa del inglete floja, permita que el pasador del
inglete se introduzca después de que usted haya hecho girar la guía
del inglete más allá de cero. Observe el indicador y la escala del
inglete (6) a través de la apertura del pasador del inglete. Si el
pasador no indica exactamente cero, afloje el tornillo y alinee de
nuevo el pasador.
del gatillo y el engranaje del freno. En raras ocasiones, es posible
que el freno no se active y que el disco se detenga gradualmente.
Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo, prenda y
apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación persiste, lleve la
herramienta a un centro de servicio autorizado Black & Decker
para su revisión.
Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya detenido
ACTIVACIÓN Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
completamente antes de retirarlo del corte.
Escobillas
El protector del disco de corte de su sierra ha sido diseñado para
levantarse automáticamente cuando el brazo se baje y para bajarse
cubriendo el disco cuando el brazo se alce.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Verifique las escobillas de carbón con frecuencia. Para ello,
desconecte la herramienta, retire la tapa de inspección de las
escobillas (17) y retire el conjunto de las escobillas. Mantenga las
escobillas limpias de manera que puedan moverse libremente dentro
de sus guías. Reemplace siempre las escobillas desgastadas
conservando la misma orientación dentro de la cavidad en la que se
encontraban antes de ser retiradas. Las escobillas de carbón traen
varios símbolos estampados en sus lados; si se encuentran
desgastadas hasta la línea más cercana al resorte, deben ser
reemplazadas. Utilice solamente escobillas originales Black & Decker.
Es esencial utilizar el grado correcto de escobillas para que el freno
eléctrico funcione adecuadamente. Los conjuntos de escobillas
nuevas se encuentran disponibles en los centros de servicio Black &
Decker. La herramienta debe hacerse funcionar (sin carga de trabajo)
durante 10 minutos antes de ser utilizada, con el fin de que las nuevas
escobillas se asienten. El freno eléctrico puede funcionar
El protector puede alzarse manualmente cuando se instala o retira el
disco de corte o cuando se lleva a cabo la inspección de la sierra.
NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR DEL DISCO DE CORTE
CUANDO LA SIERRA SE ENCUENTRE EN FUNCIONAMIENTO.
NOTA: ciertos cortes especiales requerirán que usted levante el
protector manualmente. Para ello, simplemente coloque su dedo
pulgar derecho en la parte superior del protector y deslícelo hacia
arriba justo lo suficiente para sobrepasar la pieza que va a cortar.
Nunca sujete el protector o evite su funcionamiento normal de
ninguna manera.
La sección frontal del protector cuenta con una persiana con el fin de
ofrecer cierta visibilidad mientras se realiza el corte. Aunque estas
persianas reducen de manera significativa el lanzamiento de
partículas, es posible que permitan el paso de algunas de ellas, lo
que hace necesario la utilización las gafas de seguridad cuando se
mira a través de dichas persianas.
inadecuadamente hasta que las escobillas se asienten correctamente
(se ajusten).
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (para 120 voltios
SOLAMENTE)
Mientras usted esté haciendo funcionar la herramienta sin carga, NO
AMARRE, PEGUE CON CINTA ADHESIVA O ASEGURE DE
CUALQUIER MANERA EL GATILLO EN LA POSICIÓN “ON”.
MANTÉNGALO PRESIONADO TAN SÓLO MANUALMENTE.
Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático para
detener el disco de corte 5 segundos después de ser soltado el
gatillo. Esta característica no es modificable.
Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la desactivación
36
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 37
FUNCIONAMIENTO
es posible realizarse de manera segura. Para ello, asegúrese de que
cada pieza se encuentre firmemente sujeta a la mesa y a la guía.
Un corte transversal se realiza cortando la madera a través de sus
vetas en cualquier ángulo. Un corte transversal recto se hace con el
brazo del inglete en la posición cero grados. Coloque el brazo del
inglete en la posición cero y mantenga firmemente la madera sobre
la mesa, contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo el gatillo.
Cuando la sierra alcance su máxima velocidad (alrededor de un
segundo), baje suave y lentamente el brazo de maniobra para
realizar el corte de la madera. Espere que el disco de corte se haya
detenido completamente antes de alzar nuevamente el brazo de
maniobra.
Conecte la sierra en cualquier toma de corriente de 60 Hz en su
casa. Consulte el voltaje adecuado en la placa de especificaciones
de su herramienta. Asegúrese de que el cable no impida su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, presione el interruptor del gatillo (16) tal
como se muestra en la Figura 9. Para apagarla, suelte el interruptor.
No hay manera de asegurar el interruptor en la posición de
encendido, pero el gatillo está provisto con un orificio para la
inserción de un candado, con el fin de asegurar la sierra en la
posición apagada.
POSICIÓN DEL CUERPO Y DE LAS MANOS (VER FIGURA 10)
La posición correcta de su cuerpo y de sus manos durante el
funcionamiento de la sierra de inglete, facilitará el corte y lo hará más
preciso y seguro. Nunca ponga sus manos cerca del área de corte.
Sus manos deben encontrarse a un mínimo de 6” del disco de corte.
Cuando realice un corte, sujete la pieza firmemente a la mesa y a la
guía. Mantenga sus manos en posición hasta que el gatillo haya sido
desactivado y que el disco de corte se haya detenido totalmente.
PLANIFIQUE SIEMPRE LOS CORTES (CON LA HERRAMIENTA
APÁGADA), CON EL FIN DE PREVER EL RECORRIDO DEL
DISCO DE CORTE. NO CRUCE SUS MANOS, TAL COMO SE
INDICA EN LA FIGURA 10.
Los cortes transversales a inglete se realizan con la guía del inglete a
un ángulo diferente de cero. Cuando se cortan esquinas, este ángulo
es frecuentemente de 45 grados, pero puede ser realizado entre cero
y 47 grados, hacia la derecha o hacia la izquierda. Después de
seleccionar el ángulo deseado, asegúrese de apretar la manija de la
prensa del inglete (4). Realice su corte tal como se indicó
anteriormente.
CALIDAD DEL CORTE
La pulidez del corte depende de cierto número de variables. Factores
tales como el material, el tipo de disco de corte, la agudeza de su filo
y la velocidad del corte, contribuyen a la calidad del mismo.
Cuando se requiera un corte de óptima pulidez para molduras y otros
trabajos de precisión, un disco de corte agudo (de 60 dientes, de
carburo) y un corte lento y parejo producirán los resultados
deseados.
CÓMO CORTAR CON SU SIERRA
NOTA: Aunque esta sierra está diseñada para cortar madera y
muchos materiales no ferrosos, en este manual haremos referencia
tan sólo al corte de madera. Las mismas instrucciones se aplican a
otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO
Y ACERO), NI MAPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No utilice discos
de corte abrasivos.
Asegúrese de que el material no se mueva mientras que usted lo
corta: asegúrelo firmemente. Siempre deje que el disco de corte se
detenga completamente antes de levantar el brazo de maniobra.
Si las pequeñas fibras de madera en la parte posterior de la pieza se
astillan, pegue un pedazo de cinta de enmascarar sobre la madera,
allí donde se realizará el corte. Corte a través de la cinta y una vez
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
CORTES TRANSVERSALES
NOTA: el corte de varias piezas a la vez no es recomendado, aunque
37
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 38
terminado el corte, retire la cinta cuidadosamente.
90 grados. Para realizar este tipo de junta fije la guía del inglete a 45
grados. Para ello, coloque la pieza de madera de plano (la parte
ancha contra la mesa y la parta angosta contra la guía).
Mantenga firmemente ambos pies en el piso y conserve el equilibrio.
En la medida en que usted mueva la guía del inglete a la izquierda y
a la derecha, sígala con su cuerpo y párese ligeramente a un lado del A medida que cambia el número de lados es necesario ajustar el
disco de corte. Mire a través de las persianas del protector cuando
esté siguiendo una línea de corte dibujada en la madera.
ángulo del inglete. A continuación se encuentra una cuadro donde se
presentan los ángulos necesarios para lograr una variedad de
formas.
SUJECIÓN DE LA PIEZA
El cuadro asume que todos los lados tienen el mismo largo. Si desea
obtener una forma que no se encuentre incluida en el cuadro, utilice
la siguiente fórmula: 180 grados, dividido por el número de lados, da
como resultado el ángulo de corte.
Apague la sierra y desconéctela.
Si usted no puede asegurar manualmente la pieza contra la mesa y
la guía (en razón de su forma irregular, etc.), o si su mano se
encuentra a menos de 6” del disco de corte, debe utilizar una
abrazadera o una prensa.
– EJEMPLOS –
Otros tipos de prensas adecuadas tales como de resorte, de barra o
prensas en C, podrían ser adecuadas para sujetar algunas formas y
tamaños de piezas. Seleccione y coloque las prensas
cuidadosamente y planifique su corte antes de realizarlo.
NUMERO DE LADOS
ANGULO DE INGLETE O BISEL
4
45°
5
36°
6
30°
APOYO PARA PIEZAS LARGAS
7
25.7°
22.5°
20°
Apague la sierra y desconéctela.
8
APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS.
9
Para obtener óptimos resultados utilice una extensión de apoyo para
piezas largas. Apoye las piezas largas por medio de caballetes o de
cualquier otro elemento conveniente para evitar la flexión de los
extremos de las piezas.
10
18°
!CORTE DE MOLDURAS
Con el fin de lograr un ajuste adecuado, las MOLDURAS deben ser
cortadas con una extrema precisión. Las dos superficies planas de
una MOLDURA dada tienen ángulos que cuando se adicionan,
suman 90 grados exactamente. La mayor parte de las MOLDURAS,
pero no todas, tienen un ángulo superior posterior (la sección que se
va contra el cielo raso) de 52 grados y un ángulo inferior posterior (la
sección que va contra el muro) de 38 grados.
CORTE DE MARCOS Y OTROS OBJETOS ORTOGONALES
Para obtener una mejor comprensión de cómo ejecutar los trabajos
presentados aquí, le sugerimos que empiece con proyectos simples,
utilizando para ello retazos de madera, hasta que desarrolle cierta
habilidad en el manejo de su sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para realizar cortes a inglete tal
como se muestra en la Figura 11. En esa figura usted puede
observar una junta realizada con la guía del inglete a 45 grados para
ensamblar dos piezas de madera, con el fin de lograr una esquina a
¡En este caso, la realización de pruebas preliminares con retazos de
molduras es muy importante! Coloque la parte inferior (la que va
contra la pared) contra la GUÍA DE LA SIERRA A INGLETE. Coloque
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
38
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 39
la parte superior (la que va contra el cielo raso) contra la mesa de la
sierra y la guía para MOLDURAS.
CORTE DE ALUMINIO (UTILICE SOLAMENTE DISCOS DE
CORTE DE CARBURO)
Las extrusiones de aluminio, como las utilizadas para hacer anjeos o
ventanas resistentes a las tormentas, pueden ser cortados fácilmente
con su sierra, utilizando para ello el disco para corte de metales no
ferrosos. Coloque el material de manera que corte la sección más
delgada, tal como se muestra en la Figura 12. La Figura 13 ilustra la
manera errada de cortar estas extrusiones. Cuando corte aluminio,
utilice un lubricante de cera como el Johnson’s Stick Wax N° 140.
Aplique la cera directamente al disco de corte antes de cortar. Nunca
aplique cera en barra a un disco de corte cuando éste se encuentre
en movimiento.
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS ANGULARES
ENTRE LA GUÍA Y LA MESA DE LA SIERRA, PARA TODO TIPO
DE CORTES:
1. Oriente la moldura de manera que la parte inferior de ésta (la
que va contra la pared cuando se encuentra instalada) dé contra
la guía y la parte superior de la moldura dé contra la mesa de la
sierra.
2. Los planos a escuadra de la parte posterior de la moldura deben
quedar directamente sobre la guía y la mesa de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Realice un corte a 45 grados
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
La cera, disponible en la mayor parte de ferreterías y almacenes de
suministros industriales, ofrece una lubricación adecuada y evita que
las esquirlas se adhieran al disco de corte.
Asegúrese de fijar adecuadamente la pieza. Debido a su tamaño,
forma o acabado de superficie, algunas piezas pueden requerir del
uso de una prensa, una plantilla o cualquier otro elemento para evitar
su movimiento durante el corte.
1. Realice un corte a 45 grados
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERIOR
MATERIAL ARQUEADO
Lado izquierdo
Cuando corte un material que se encuentre arqueado, colóquelo
siempre tal como se muestra en la Figura 14 y nunca como se
muestra en la Figura 15. La posición incorrecta del material podrá
hacer que éste apriete el disco antes de finalizar el corte.
1. Realice un corte a 45 grados
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Realice un corte a 45 grados
CORTE DE TUBERÍA PLÁSTICA Y DE OTROS MATERIALES DE
2. Conserve el lado izquierdo del corte
SECCIONES TRANSVERSALES CIRCULARES
PLANIFIQUE SIEMPRE LOS CORTES CON EL FIN DE VERIFICAR
La tubería plástica puede ser cortada fácilmente con su sierra, tal
como se corta la madera. Para ello, el material debe sujetarse o
sostenerse firmemente contra la guía con el fin de evitar su
movimiento, particularmente cuando se hacen cortes angulares.
EL ESPACIO LIBRE Y LA EXACTITUD DE LOS MISMOS.
CORTES ESPECIALES
NUNCA REALICE UN CORTE SI EL MATERIAL NO SE
ENCUENTRA ASEGURADO SOBRE LA MESA Y CONTRA LA
GUÍA.
39
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 40
MANTENIMIENTO
3. El cable está dañado
3. Reemplace el cable en su
centro de servicio autorizado
Desconecte la sierra de ingletes antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
4. Los carbones se desgastaron
4. Reemplace Los carbones en
su centro de servicio
autorizado.
1. Todos los cojinetes son sellados y cuentan con una lubricación
permanente durante la vida útil de la herramienta, por lo cual no
requieren de mantenimiento.
¡PROBLEMA! LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
2. Periódicamente retire el polvo y las virutas de madera alrededor
Y POR DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. Aún cuando
se han provisto orificios para permitir el paso de la viruta, es
posible que tenga lugar cierta acumulación de polvo.
3. Las escobillas están diseñadas para varios años de uso. Cuando
éstas requieran ser cambiadas, siga las instrucciones dadas en
este manual o lleve la herramienta al centro de servicio más
cercano para su cambio.
1. El disco no tiene filo
1. Reemplace el disco.
2. El disco esta montado al revés 2. Voltee al revés el disco.
3. El disco está sucio
3. Quite el disco y límpielo con
aguarrás y un paño o con
limpia hornos.
4. Se está utilizando un disco
incorrecto para el trabajo
4. Cambie el disco.
¡PROBLEMA! EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE
IMPORTANTE
TRABAJO
Con el fin de garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados en centros de servicio autorizados u otras organizaciones
calificadas, utilizando para ello accesorios originales e idénticos.
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. El cable de extensión es muy
o muy largo
1. Reemplácelo con la delgado
extensión adecuada.
2. El voltaje está bajo
2. Comuníquese con la
compañía eléctrica.
ACCESORIOS
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no
¡PROBLEMA! LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
recomendado para usarse con esta herramienta puede ser peligroso
1. La sierra no está correctamente 1. Apriete Los herrajes de
Guía para la solución de problemas frecuentes
asegurada a la mesa de trabajo
o al banco.
montaje.
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURiDAD Y LAS
INSTRUCCiONES
2. La mesa o el banco están en
una superficie irregular
3. El disco de la sierra está
dañado
2. Reposicione en una
superficie regular.
¡PROBLEMA! LA SIERRA NO ARRANCA
3. Cambie el disco.
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
1. La sierra no está conectada
2. Hay un fusible quemado o el
1. Conecte la sierra
2. Reemplace el fusible o
¡PROBLEMA! NO HACE INGLETES PRECISOS
¿QUE ESTA MAL?
QUE HACER...
interruptor automático está abierto cierre el interruptor automático
40
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 41
1. La escala de ángulos no está 1. Verifique y ajuste.
ajustada correctamente
Garantía completa de dos años para uso doméstico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años
contra cualquier defecto en su material o fabricación. Existen dos
opciones para reemplazar o reparar el producto defectuoso, sin
costo.
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el
producto al vendedor del cual fue comprado (siempre que sea un
local participante). Las devoluciones deberán realizarse durante el
plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra).
Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor
averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones
efectuadas más allá del plazo para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo
pagado) a un Centro de Servicio autorizado o al Centro de Servicio
Black & Decker para su reparación o reemplazo, a decisión nuestra.
Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los Centros
de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se
encuentran en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da
derechos legales específicos además de los cuales puede tener
otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna pregunta,
contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más
cercano. Este producto no es para uso comercial.
2. El disco no está a escuadra con 2. Verifique y ajuste.
la guía
3. El disco no está perpendicular a 3. Verifique y ajuste la guía
la mesa
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo a
la guía o péguele lija de grado
120 con cemento de goma.
¡PROBLEMA! EL MATERIAL ESTRANGULA EL DISCO
¿QUE ESTA MAL?
1. Está cortando material
arqueado
QUE HACER...
1. Coloque el material
arqueado como se indica en la
Figura 16.
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y
centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de
servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un
servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos
originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para
hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las
páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—
Eléctricas" o llame a: (55)5326-7100.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o se pierden, llame al (55)5326-7100 para conseguir repuestos
gratuitos.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: la utilización de accesorios no recomendados
tales como la sierra circular doble para acanalar, los cortadores para
molduras o los discos abrasivos, puede resultar peligrosa.
41
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 42
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al Centro de
Servicio más cercano:
ESPECIFICACIONES
CULIACAN, SIN
QUERETARO, QRO
120V~ 1674W 60Hz 15A
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Madero 139 Pte.
(667) 7 12 42 11
(442) 214 1660
Col. Centro
Col. Industrial Bravo
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. Americana Sector Juarez Col. San Luis
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
MEXICO, D.F.
TORREON, COAH
Eje Central Lázaro Cardenas Blvd. Independencia, 96
No. 18
Pte.
(55) 5588 9377
(871) 716 5265
TEL. (55)5326-7100
Local D, Col. Obrera
Col. Centro
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
(229)921 7016
Col. Remes
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL:
(55) 5326-7100
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100
42
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 43
43
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 44
Cat.No. BT1000
Form No. 630669-00
FEB. 2005
Copyright© 2005 Black & Decker
Printed in China
|