Black Decker Saw BT1000 User Manual

630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 1  
KEY INFORMA  
TION YOU SHOULD KNOW  
:
R
• Cut only with sharp blades. Dull blades cut poorly and  
overload the motor  
.
BT1000 10” MITER SAW  
• If the saw does not cut accurately  
SHOOTING chart in this manual.  
, refer to the TROUBLE  
INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 3  
FIG. 3  
FIG. 4  
FIG. 5  
FIG. 8  
FIG. 7  
FIG. 6  
3
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 4  
Fig. 9  
Fig. 10  
4
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 5  
Fig. 11  
A
Fig. 12  
Fig. 13  
B
Fig. 14  
Fig. 15  
5
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 6  
Safety Instructions For All Tools  
Important Safety Instructions  
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form  
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches  
are removed from spindle before turning tool on.  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and  
benches invite accidents.  
WARNING: When using electric tools, basic safety  
precautions should always be followed to reduce risk of fire,  
electric shock, and personal injury, including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t  
use power tools in damp or wet locations, or expose them  
to rain. Keep work area well lighted.  
Safety Warnings: Double Insulation  
Double insulated tools are constructed throughout with two  
separate layers of electrical insulation or one double thickness  
of insulation between you and the tool’s electrical system.  
Tools built with this insulation system are not intended to be  
grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong  
plug which permits you to use extension cords without concern  
for maintaining a ground connection.  
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a  
safe distance from work area.  
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master  
switches, or by removing starter keys.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be  
safer at the rate for which it was designed.  
NOTE: Double insulation does not take the place of normal  
safety precautions when operating this tool. The insulation  
system is for added protection against injury resulting from a  
possible electrical insulation failure within the tool.  
REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE  
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace  
damaged cords.  
USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a  
job for which it was not designed.  
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves,  
neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get  
caught in moving parts. Nonslip footwear is  
recommended. Wear protective hair covering to contain  
long hair.  
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Also use face or  
dust mask if cutting operation is dusty. Everyday  
eyeglasses have only impact resistant lenses, they are  
NOT safety glasses.  
Safety Instructions: Polarized Plugs  
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a  
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug  
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit  
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do  
not change the plug in any way.  
SECURE WORK. Use clamps or vise when you cannot  
secure the workpiece on the table and against the fence  
by hand or when your hand will be dangerously close to  
the blade (within 6”).  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance  
at all times.  
6
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 7  
the current your product will draw. An undersized cord will  
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. The following table shows the correct size to  
use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller  
the gage number, the heavier the cord.  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and  
clean for best and safest performance. Follow instructions  
for lubricating and changing accessories.  
DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing  
accessories, such as blades, bits, cutters, and the like.  
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.  
Make sure switch is in OFF position before plugging in.  
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the  
instruction manual for recommended accessories. The  
use of improper accessories may cause risk of injury to  
persons.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in Feet  
25  
50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
51-100 101-200  
Ampere Rating  
More  
Than  
Not more  
American Wire Gage  
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if  
the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally  
contacted.  
Than  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the  
tool, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate properly  
and perform its intended function—check for alignment of  
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,  
mounting and any other conditions that may affect its  
operation. A guard or other part that is damaged should  
be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch  
does not turn it on and off.  
Not Recommended  
Additional Safety Rules For Miter Saws  
CAUTION: FAILURE TO HEED THESE WARNINGS  
MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND SERIOUS  
DAMAGE TO THE SAW.  
• DO-Protect electric supply line with at least a 15 ampere  
time-delay fuse or a circuit breaker.  
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN  
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a  
complete stop.  
• DO-Make certain the blade rotates in the correct direction  
and that the teeth at the bottom of the blade are pointing  
to the rear of the miter saw.  
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR  
FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR  
EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may  
spark and ignite fumes.  
• DO-Be sure all clamp handles are tight before starting  
any operation.  
• DO-Be sure all blade and clamp washers are clean and  
recessed sides of collars are against blade. Tighten arbor  
screw securely.  
USE PROPER EXTENSION CORDS. Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry  
7
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 8  
• DO-Keep saw blade sharp.  
• DON’T-Perform any operation freehand.  
• DON’T-Reach around or behind saw blade.  
• DO-Keep motor air slots free of chips and dirt.  
• DO-Use blade guards at all times.  
• DO-Keep hands out of path of saw blade.  
• DON’T-Place hands closer than 6 inches from the saw  
blade.  
• DON’T-Reach underneath the saw unless it is turned off  
and unplugged. The saw blade is exposed on the  
underside of the saw.  
• DO-Shut off power, disconnect cord from power source  
and wait for saw blade to stop before servicing or  
adjusting tool.  
• DON’T-Move either hand from saw or workpiece or raise  
arm until blade has stopped.  
• DO-Support long work with an outboard tool rest.  
• DO-Use only 10 inch diameter blades.  
• DON’T-Use without Kerf Plate or when kerf slot is wider  
than 3/8"  
• DON’T-Attempt to operate on anything but designated  
voltage.  
• DON’T- Carry saw by work extension or other accessory.  
• DON’T-Operate unless all clamp handles are tight.  
CAUTION: Some wood contains preservatives such as  
copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When  
cutting these materials extra care should be taken to avoid  
inhalation and minimize skin contact.  
• DON’T-Use blades larger or smaller than those which are  
recommended.  
• DON’T-Wedge anything against fan to hold motor shaft.  
• DON’T-Force cutting action. (Stalling or partial stalling of  
motor can cause major damage. Allow motor to reach full  
speed before cutting.)  
CAUTION: Use of this tool can generate dust containing  
chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.  
• DON’T-Cut ferrous metals (Those with any iron or steel  
content) or any masonry.  
CAUTION: Do not connect unit to electrical power source  
until complete instructions are read and understood.  
• DON’T-Use abrasive wheels. The excessive heat and  
abrasive particles generated by them will damage saw.  
For your convenience and safety, the following warning labels  
are on your miter saw.  
ON MOTOR HOUSING:  
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION  
MANUAL BEFORE OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE  
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE  
PROTECTION.  
• DON’T-Allow anyone to stand behind saw.  
• DON’T-Apply lubricants to the blade when it’s running.  
• DON’T-Place either hand in the blade area when the saw  
is connected to the power source.  
• DON’T-Use blades rated less than 5500 R.P.M.  
• DON’T-Attempt to cut small pieces (hand within 6" of  
blade) without clamping.  
• DON’T-Operate saw without guards in place.  
8
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 9  
ON FENCE:  
Electrical Connection  
CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120  
volts, AC only means that your saw is operated on alternating current  
only and never on direct current. A voltage decrease of 10 percent or  
more will cause a loss of power and overheating. All B&D tools are  
factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.  
CLAMP SMALL PIECES  
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
Unpacking Your Saw  
DANGER  
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you  
have received all parts. In addition to this instruction manual, the  
carton should contain one No. BT1000 miter saw with blade and a  
plastic bag containing the following:  
KEEP AWAY  
FROM BLADE  
ON GUARD: DANGER – KEEP AWAY FROM BLADE.  
1. Miter clamp handle (1)  
2. Allen wrenches (3)  
3. Blade wrench (1)  
ON GUARD RETAINER PLATE: “PROPERLY SECURE BRACKET  
WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.”  
Familiarization  
Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or  
strong table.  
ON TABLE: (2 PLACES)  
Examine Figures 1 & 2 and refer to the parts description to become  
familiar with the saw and its various parts. The following section on  
adjustments will refer to these terms and you must know what and  
where the parts are. The part name is followed by the corresponding  
part number Example - lock down pin (10).  
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down  
pin (10), as shown in Figure 3. Gently release the downward  
pressure and allow the arm to rise to its full height. Use the lock down  
pin when carrying the saw from one place to another. Use the  
operating handle (1) to transport the saw or the hand indentations  
(11) shown in Figure 2 after unplugging.  
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. KEEP  
HANDS 6" FROM PATH OF SAW BLADE. NEVER PERFORM ANY  
OPERATION FREEHAND. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF  
BLADE. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. DO NOT  
OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. NEVER REACH IN  
BACK OF SAW BLADE. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.  
SHUT OFF POWER AND WAIT FOR BLADE TO STOP BEFORE  
SERVICING, ADJUSTING TOOL, OR MOVING HANDS.  
9
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 10  
Specifications  
Important Safety Instructions  
CAPACITY OF CUT  
Changing or Installing a New Saw Blade  
47 degree miter left and right  
CAUTION:  
0 degree miter - Max. Height 3-1/2 inches - Max. Width 5-1/2 inches  
•Never depress the spindle lock button while the blade is under power  
or coasting.  
45 degree miter Max. Height 3-1/2 inches Max. Width 3-7/8 inches  
Bench Mounting  
•Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber  
cement product with this miter saw.  
Bench mounting holes (8) are provided in all four feet to facilitate  
bench mounting, as shown in Figure 1. (Two different sized holes are  
provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it  
is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to  
prevent movement. To enhance the tool’s portability, it can be  
mounted to a piece of 1/2" or thicker plywood which can then be  
clamped to your work support or moved to other job sites and  
reclamped.  
Removing the Blade  
1. Unplug the saw.  
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (2)  
as far as possible.  
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (figure 4) until the  
bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower  
guard will remain raised due to the position of the guard bracket  
screw.  
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make  
sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the  
wood. The plywood must sit flush on the work support. When  
clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping  
bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any  
other point will interfere with the proper operation of the saw.  
4. Depress the spindle lock button (15) while carefully rotating the  
saw blade by hand until the lock engages.  
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench  
provided to loosen the blade screw as shown in figure 5. (Turn  
clockwise, left-hand threads)  
6. Remove the blade screw, outer clamp washer, and blade.  
CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the  
mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks  
on the surface, place a thin piece of material under one saw foot until  
the saw sits firmly on the mounting surface.  
Installing a Blade  
1. Unplug the saw.  
2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate  
raised, place the blade on the spindle, and against the inner clamp  
washer with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the  
back of the saw.  
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.  
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the  
10  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 11  
screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise,  
left-hand threads)  
fence, loosen the two screws that hold the handle to the base (shown  
in Figure 8) and move the arm of the saw left or right until the blade is  
perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten  
the two screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at  
this point.  
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten  
the guard bracket screw to hold bracket in place.  
WARNING:  
MITER POINTER ADJUSTMENT  
• The guard bracket must be returned to its original position and  
the screw tightened before activating the saw.  
• Failure to do so may allow the guard to contact the spinning  
saw blade resulting in damage to the saw and severe personal  
injury.  
Loosen the miter clamp handle (4) and squeeze the miter latch (5) to  
move the miter arm to the zero position. With the miter clamp handle  
loose allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter  
arm past zero. Observe the pointer and miter scale (6) through the  
miter latch opening. If the pointer does not indicate exactly zero,  
loosen screw and re-align the pointer.  
Assembling and Adjusting Your Saw  
PERFORM ALL ASSEMBLY WITH SAW UNPLUGGED.  
ATTACH MITER CLAMP HANDLE  
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY  
The blade guard on your saw has been designed to automatically  
raise when the arm is brought down and to lower over the blade when  
the arm is raised.  
Remove the miter clamp handle (4) from the plastic parts bag and  
carefully thread it into the bracket in the front of the saw.  
Adjustments  
The guard can be raised by hand when installing or removing saw  
blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE  
GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF.  
NOTE: Certain special cuts will require that you manually raise the  
guard. To do this, simply place your right thumb on the upper side of  
the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece.  
Never tie up or otherwise prevent the guard from operating normally.  
The front section of the guard is louvered for visibility while cutting.  
Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are  
openings in the guard and safety glasses should be worn at all times  
when viewing through the louvers.  
PERFORM ALL ADJUSTMENTS WITH THE MITER SAW  
UNPLUGGED  
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory  
at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and  
handling or any other reason is required, follow the steps below to  
adjust your saw.  
MITER SCALE ADJUSTMENT  
Place a square against the saw’s fence and blade, as shown in  
Figure 6. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To  
do so will cause an inaccurate measurement.) Loosen the miter  
clamp handle (4) as shown in Figure 7 and swing the miter arm until  
the miter latch (5) locks it at the 0 miter position. Do not tighten the  
clamp handle. If the saw blade is not exactly perpendicular to the  
11  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 12  
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (120 VOLT ONLY)  
Operation  
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which  
stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not  
adjustable.  
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the  
nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your  
work.  
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake  
engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and  
the blade will coast to a stop.  
SWITCH  
To turn the saw on, depress the trigger switch (16) shown in Figure 9.  
To turn the tool off, release the switch. There is no provision for locking  
the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a  
padlock to lock the saw off to prevent unauthorized use.  
If a delay or “skipping” occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If  
the condition persists, have the tool serviced by an authorized Black  
and Decker service center.  
Always be sure the blade has stopped before removing it from the  
BODY AND HAND POSITION (SEE FIGURE 10)  
kerf.  
Proper positioning of your body and hands when operating the miter  
saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place  
hands near cutting area. Place hands no closer than 6" from the  
blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when  
cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and  
the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS  
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN  
CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS HANDS, AS  
SHOWN IN FIGURE 10.  
Brushes  
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY  
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the  
brush inspection cap (17) and withdrawing the brush assembly. Keep  
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a  
used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its  
removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their  
sides, and if the brush is worn down to the line closest to the spring,  
they must be replaced. Use only identical Black and Decker brushes.  
Use of the correct grade of brush is essential for proper operation of  
electric brake. New brush assemblies are available at Black & Decker  
service centers. The tool should be allowed to “run in” (run at no load)  
for 10 minutes before use to seat new brushes. The electric brake  
may be erratic in operation until the brushes are properly seated  
(worn in).  
CUTTING WITH YOUR SAW  
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous  
materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The  
same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT  
FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH  
THIS SAW. Do not use any abrasive blades.  
CROSSCUTS  
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE  
NOTE: Cutting of multiple pieces is not recommended, but can be  
done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table  
and fence.  
TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY.  
12  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 13  
A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A  
straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree  
position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and  
firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger  
switch.  
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm  
smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a  
full stop before raising arm.  
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other  
than zero. This angle is often 45 degrees for making corners, but can  
be set anywhere from zero to 47 degrees left or right. After selecting  
the desired miter angle, be sure to tighten the miter clamp handle (4).  
Make the cut as described above.  
CLAMPING THE WORKPIECE  
Turn Off and Unplug Saw  
If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence  
by hand (irregular shape, etc.) or your hand will be within 6” of the  
blade, a clamp or fixture must be used.  
Other convenient clamps such as spring, bar or C-clamps may be  
appropriate for certain sizes and shapes of workpieces. Use care in  
selecting and placing these clamps and make a dry run before  
making the cut.  
SUPPORT FOR LONG PIECES  
Turn Off and Unplug Saw  
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES  
For best results, use an extension work support to extend the table  
width of your saw. Support long workpieces using any convenient  
means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from  
dropping.  
QUALITY OF CUT  
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like  
material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all  
contribute to the quality of the cut.  
CUTTING PICTURE FRAMES, AND OTHER FOUR SIDED  
When smoothest cuts are desired for molding and other precision  
work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate  
will produce the desired results.  
PROJECTS  
To best understand how to make the items listed here, we suggest  
that you try a few simple projects using scrap wood until you develop  
a “FEEL” for your saw.  
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in  
place. Always let the blade come to a full stop before raising arm.  
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the ones shown in  
Figure 11, which shows a joint made by setting the miter arm at 45  
degrees to to miter the two boards to form a 90 degree corner. To  
make this type of joint, set the miter arm to 45 degrees. The wood  
was positioned with the broad flat side against the table and the  
narrow edge against the fence.  
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick  
a piece of masking tape on the wood where the cut will be made.  
Saw through the tape and carefully remove tape when finished.  
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As  
you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to  
the side of the saw blade. Sight through the guard louvers when  
following a pencil line.  
As the number of sides changes, so do the miter angles. The chart  
below gives the proper angles for a variety of shapes.  
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape  
that is not shown in the chart, use the following formula. 180 degrees  
divided by the number of sides equals the miter.  
13  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 14  
- EXAMPLES -  
INSIDE CORNER:  
Left side  
NO. SIDES  
ANGLE MITER  
1. Miter right at 45°  
4
5
6
7
8
9
10  
45°  
36°  
30°  
25.7°  
22.5°  
20°  
2. Save the right side of cut  
Right side  
1. Miter left at 45°  
2. Save left side of cut  
OUTSIDE CORNER:  
Left side  
18°  
1. Miter left at 45°  
2. Save the right side of cut  
CUTTING CROWN MOLDING  
In order to fit properly, crown molding must be mitered with extreme  
accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding  
are at angles that, when added together, equal exactly 90 degrees.  
Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section  
that fits flat against the ceiling) of 52 degrees and a bottom rear  
angle (the part that fits flat against the wall) of 38 degrees.  
Right side  
1. Miter right at 45°  
2. Save left side of cut  
ALWAYS MAKE DRY RUNS TO CHECK FOR CLEARANCE AND  
CORRECTNESS OF CUTS.  
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY  
IMPORTANT! Place the bottom side (the side that will be against  
the wall) against the MITER SAW FENCE. Place the top (that part  
that will be against the ceiling) against the saw table and the crown  
molding fence.  
SPECIAL CUTS  
NEVER MAKE ANY CUTS UNLESS THE MATERIAL IS SECURED  
ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.  
ALUMINUM CUTTING (CARBIDE TIPPED BLADE ONLY)  
Aluminum extrusions such as those used when making aluminum  
screens and storm windows can easily be cut with your saw using the  
proper blade designed for non-ferrous metal cutting. Position the  
material so that you will be cutting the thinnest cross section, as  
shown in Figure 12. Figure 13 illustrates the wrong way to cut these  
extrusions. Use a wax lubricant when cutting aluminum such as  
Johnson’s Stick Wax No.140. Apply the stick wax directly to the saw  
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED  
BETWEEN THE FENCE AND THE TABLE OF THE SAW FOR  
ALL CUTS:  
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes  
against the wall when installed) is against the fence and the top  
of the molding is resting on the table of the saw.  
2. The angled “flats” on the back of the molding must rest squarely  
on the fence and table of the saw.  
14  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 15  
IMPORTANT  
blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.  
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance  
and adjustment (including brush inspection and replacement) should  
be performed by authorized service centers or other qualified service  
organizations, always using identical replacement parts.  
The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply  
houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to  
the blade.  
Be sure to properly secure work. Certain workpieces, due to their  
size, shape or surface finish, may require the use of a clamp, jig or  
fixture to prevent movement during the cut.  
Trouble Shooting Guide  
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS  
TROUBLE! SAW WILL NOT START  
BOWED MATERIAL  
When cutting bowed material always position it as shown in Figure  
14 and never like that shown in Figure 15. Positioning the material  
incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the  
cut.  
WHAT’S WRONG?  
WHAT TO DO…  
1.Saw not plugged in.  
1.Plug in saw.  
2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset  
circuit breaker.  
CUTTING PLASTIC PIPE AND OTHER ROUND CROSS-  
SECTIONAL MATERIAL  
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like  
wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP  
IT FROM ROLLING PARTICULARLY WHEN MAKING ANGLE CUTS.  
3.Cord damaged.  
3.Have cord replaced by  
authorized service  
center.  
4.Brushes worn out.  
4.See “Brushes” in this  
manual  
MAINTENANCE  
TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS  
WHAT’S WRONG?  
1.Dull blade.  
WHAT TO DO…  
(Perform all maintenance with miter saw unplugged.)  
1.Replace blade.  
2.Turn blade around.  
3.Remove blade and  
clean with turpentine  
and coarse steel wool  
or household oven  
cleaner.  
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no  
2.Blade mounted backwards.  
3.Gum or pitch on blade.  
further maintenance.  
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND  
UNDER the base and the rotary table. Even though slots are  
provided to allow debris to pass through, some dust will  
accumulate.  
3. The brushes are designed to give you several years of use. If  
they ever need replacement follow the instructions in this manual  
or return the tool to the nearest service center for repair.  
4.Incorrect blade for work being done.  
4.Change the blade.  
15  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 16  
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
WHAT’S WRONG?  
WHAT TO DO…  
1.Replace with adequate  
size cord.  
1.Extension cord too light or too long.  
2.Low house current.  
2.Contact your electric  
company.  
ACCESSORIES  
TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY  
CAUTION: The use of any non-recommended accessory such as  
dado sets, molding cutters or abrasive wheels may be hazardous.  
WHAT’S WRONG?  
WHAT TO DO…  
1.Saw not mounted securely.  
1.Tighten all mounting  
hardware.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
2.Stand or bench on uneven floor.  
2.Reposition on flat level  
surface.  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
3.Damaged saw blade.  
3.Replace blade.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is  
a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with  
the retailer for their specific return policy regarding returns that are  
beyond the time set for exchanges.  
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS  
WHAT’S WRONG?  
WHAT TO DO…  
1.Miter scale not adjusted correctly.  
2.Blade is not square to fence.  
3.Workpiece moving.  
1.Check and adjust.  
2.Check and adjust.  
3.Clamp workpiece to  
fence or glue 120 grit  
sandpaper to fence with  
rubber cement.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized service centers are listed  
under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest Black & Decker Service Center.  
TROUBLE! MATERIAL PINCHES BLADE  
WHAT’S WRONG?  
WHAT TO DO…  
1.Cutting bowed material.  
1.Position bowed material  
as shown in Figure 15.  
Service Information  
Black & Decker offers a full network of company-owned and  
authorized service locations throughout North America. All  
Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to  
provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
This product is not intended for commercial use.  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
16  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 17  
SCIE À ONGLETS DE 25 CM (10 PO)  
25NO. BT1000  
Description des pièces (figures 1 et 2)  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS :  
FIG. 1  
• Utiliser seulement des lames bien aiguisées. Les lames  
1.  
Poignée de manœuvre  
Protège-lame  
usées ne coupent pas bien et peuvent surcharger le moteur.  
2.  
• Si la scie ne coupe pas avec précision, se reporter au guide  
de DÉPANNAGE du présent manuel.  
3.  
Lame de scie  
4.  
Poignée de serrage  
Dispositif de verrouillage  
Échelle  
Consignes de sécurité importantes  
5.  
AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un outil électrique, on doit  
toujours suivre les consignes de sécurité, y compris celles décrites ci-  
dessous, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et  
de blessure.  
6.  
7.  
Guide latéral gauche  
Orifice de montage sur l’établi  
Tube chasse-poussière  
8.  
9.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES  
Consignes de sécurité : double isolation  
FIG. 2  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
Goupille de verrouillage  
Base indentée  
Afin de protéger l’utilisateur contre les chocs électriques, les outils à  
double isolation sont complètement recouverts de deux couches  
distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière  
isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés  
à être mis à la terre et, par conséquent, sont munis d’une fiche à  
deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant  
aucune prise de masse.  
Guide latéral droit  
Plaquette amovible  
Carter du moteur  
Bouton de verrouillage de la broche  
Interrupteur à gâchette  
Capuchon d’inspection du balai  
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne  
signifie pas que l’utilisateur doit cesser de suivre les consignes de  
sécurité qui s’imposent; l’isolation offre une protection  
supplémentaire contre les blessures causées par un choc électrique  
lorsque les systèmes d’isolation internes font défaut.  
Pièces de rechange : lors de l’entretien, UTILISER DES PIÈCES  
DE RECHANGE IDENTIQUES; réparer ou remplacer également les  
cordons endommagés, y compris les rallonges.  
17  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 18  
dans les pièces mobiles. On recommande le port de chaussures  
antidérapantes. Couvrir les cheveux longs.  
Consignes de sécurité : fiches polarisées  
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet outil est muni d’une  
fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que  
l’autre), et ne peut être raccordé qu’à une rallonge polarisée et ce,  
dans un seul sens. On doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer  
complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander  
à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit  
jamais modifier la fiche.  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ; porter  
aussi un masque lorsqu’on soulève de la poussière. Les  
lunettes ordinaires protègent uniquement les yeux contre les  
chocs et ne sont PAS des lunettes de protection.  
MOBILISER L’OUVRAGE; utiliser des brides de serrage ou un  
étau lorsqu’il est impossible d’immobiliser l’ouvrage sur le  
plateau ou contre le guide avec les mains ou lorsque ces  
dernières sont trop près de la lame (à moins de 15 cm / 6 po).  
NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS; les pieds doivent rester  
ancrés fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en  
tout temps  
Consignes de sécurité : tous les outils  
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et  
en bon état de fonctionnement.  
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de  
s’assurer que les clés de réglage soient retirées de la broche  
avant de démarrer l’outil.  
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs  
résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et  
bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou on  
remplace les accessoires.  
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de  
travail et les établis encombrés sont propices aux accidents.  
NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX; ne  
pas utiliser l’outil électrique dans des endroits humides ou  
mouillés, ni l’exposer à la pluie. Garder la zone de travail bien  
éclairée.  
DÉBRANCHER L’OUTIL avant de procéder à l’entretien ou de  
remplacer des accessoires comme les lames, les mèches, les  
organes de coupe, etc.  
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;  
s’assurer que l’interrupteur soit en position ARRÊT avant de  
brancher l’outil.  
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne  
se tienne trop près de la zone de travail.  
S’ASSURER QUE L’ATELIER SOIT SÛR POUR LES  
ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou  
enlever les commandes de démarrage.  
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le  
manuel d’utilisation des accessoires appropriés. L’utilisation  
d’accessoires autres que ceux recommandés peut entraîner des  
blessures graves.  
NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats  
et réduire les risques de blessure, laisser l’outil couper à la  
vitesse pour laquelle il a été conçu.  
NE JAMAIS METTRE LES PIEDS SUR L’OUTIL; si l’outil se  
renverse ou est accidentellement mis en marche, il pourrait  
entraîner des blessures graves.  
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou  
l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour  
lesquels il a été conçu.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre  
les travaux, on doit examiner attentivement les dispositifs de  
protection, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer  
qu’il fonctionne toujours adéquatement et qu’il est en mesure  
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de  
vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de  
bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
18  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 19  
d’effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les  
pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et  
qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et  
les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun bris ni  
aucune autre condition susceptible de nuire au bon  
Consignes de sécurité additionnelles : scie à onglets  
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE  
BLESSURE ET D’ÉVITER D’ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT  
L’OUTIL, ON DOIT SUIVRE À LA LETTRE LES CONSIGNES  
SUIVANTES.  
fonctionnement de l’outil. On doit réparer ou remplacer toute  
pièce endommagée, y compris le protège-lame. Ne pas utiliser  
l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas.  
ON DOIT protéger l’alimentation électrique au moyen d’un  
disjoncteur ou d’un fusible temporisé de 15 ampères ou plus.  
ON DOIT s’assurer que la lame tourne dans le bon sens et que  
les dents de la partie inférieure pointent vers l’arrière de la scie.  
ON DOIT s’assurer que les poignées de serrage soient bien  
serrées avant de procéder aux travaux.  
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS  
SURVEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que  
l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.  
NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ  
DE LIQUIDES INFLAMMABLES NI DANS UNE  
ON DOIT s’assurer que les rondelles de la lame et des brides  
de serrage soient propres et que les parties en retrait des  
colliers soient bien appuyées contre la lame. Bien serrer la vis  
de l’arbre.  
ATMOSPHÈRE GASEUSE OU EXPLOSIVE; le moteur peut  
créer des étincelles et enflammer les vapeurs environnantes.  
RALLONGES; s’assurer que la rallonge électrique soit en bon  
état et qu’elle soit en mesure de porter le courant nécessaire à  
l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de  
tension se traduisant par une perte de puissance et une  
surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on  
doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité  
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,  
utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge  
peut porter de courant.  
ON DOIT maintenir la lame aiguisée.  
ON DOIT s’assurer que les entrées d’air du moteur soient  
exemptes de copeaux et de poussière.  
ON DOIT se servir des dispositifs de protection en tout temps, y  
compris le protège-lame.  
ON DOIT garder les mains éloignées du trajet de la lame.  
ON DOIT couper le courant, débrancher le cordon et attendre  
que la lame s’arrête avant de procéder à l’entretien ou au  
réglage de l’outil.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
ON DOIT assurer le support des longs ouvrages en allongeant  
la surface de travail.  
Tension  
120 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150  
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200De 201 à 300  
240 V  
ON DOIT utiliser seulement des lames de 25 cm (10 po) de  
diamètre.  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen de fil  
ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil sous une tension autre  
que celle indiquée.  
moins plus  
0
6
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil si les poignées de  
serrage ne sont pas bien serrées.  
10  
10 - 12  
12 - 16  
ON NE DOIT PAS utiliser de lames dont les dimensions diffèrent  
de celles recommandées.  
Non recommandé  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
19  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 20  
ON NE DOIT PAS placer quoi que ce soit contre le ventilateur  
de manière à retenir l’arbre du moteur.  
MISE EN GARDE : certains bois contiennent un produit de  
préservation tel que l’arséniate de cuivre et de chrome. Puisque ce  
produit peut être toxique, on doit prendre certaines précautions afin  
de ne pas inhaler ces émanations et de réduire au minimum tout  
contact avec la peau.  
ON NE DOIT PAS forcer l’outil lors de la coupe. (Afin d’éviter de  
caler le moteur, même partiellement, et de causer ainsi des  
dommages importants, on doit laisser ce dernier atteindre sa  
vitesse maximale avant de procéder à la coupe.)  
ON NE DOIT PAS couper des métaux ferreux (contenant du fer  
ou de l’acier) ni de la maçonnerie.  
AVERTISSEMENT : l’outil peut soulever de la poussière  
contenant des produits chimiques pouvant causer le cancer ou des  
malformations congénitales ou encore, être nocifs sur le plan  
reproductif. On doit donc porter l’appareil de protection respiratoire  
approprié.  
ON NE DOIT PAS utiliser de meule, car la chaleur excessive et  
les particules abrasives générées par celle-ci peuvent  
endommager la scie.  
ON NE DOIT PAS permettre à qui que ce soit de se tenir  
derrière la scie.  
MISE EN GARDE : ne pas brancher l’outil avant d’avoir bien lu et  
compris toutes les directives.  
ON NE DOIT PAS lubrifier la lame lorsqu’elle est en marche.  
ON NE DOIT PAS mettre les mains près de la lame lorsque la  
scie est branchée.  
Afin de faciliter la tâche de l’utilisateur et d’assurer sa protection, la  
scie à onglets porte des étiquettes de mise en garde /  
d’avertissement sur les pièces suivantes :  
ON NE DOIT PAS utiliser de lames ayant une vitesse nominale  
inférieure à 5 500 t/min.  
SUR LE CARTER DU MOTEUR :  
AVERTISSEMENT : AFIN DE TRAVAILLER EN TOUTE  
SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION  
AVANT D’UTILISER LA SCIE. LORS DE L’ENTRETIEN,  
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
SUR LE GUIDE MOBILE :  
ON NE DOIT PAS couper des pièces de petite dimension sans  
les fixer afin d’éviter de placer les mains trop près de la lame (à  
moins de 15 cm / 6 po).  
ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil sans ses dispositifs de  
protection.  
ON NE DOIT PAS utiliser l’outil à main levée.  
ON NE DOIT PAS mettre les mains autour ou derrière la lame.  
ON NE DOIT PAS mettre les mains à moins de 15 cm (6 po) de  
la lame.  
TOUJOURS BIEN RÉGLER LE  
CLAMP SMALL PIECES  
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
GUIDE AVANT D’UTILISER LA  
SCIE. FIXER LES PETITES  
DANGER  
ON NE DOIT PAS mettre les mains sous la scie lorsque celle-ci  
est en marche ou branchée, car la lame y est à découvert.  
ON NE DOIT PAS retirer les mains de la scie ou de l’ouvrage ni  
lever les bras avant que la scie ne se soit complètement  
arrêtée.  
PIECES AVANT DE PROCÉDER À LA COUPE.  
KEEP AWAY  
FROM BLADE  
CONSULTER LE MANUEL.  
SUR LE PROTÈGE-LAME :  
ON NE DOIT PAS utiliser l’outil sans la plaque amovible ou  
lorsque la fente de cette dernière est plus large que 0,95 cm  
(3/8 po).  
DANGER – SE TENIR LOIN DE LA LAME.  
SUR LE PLATEAU: (2 PLACES)  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
20  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 21  
TOUJOURS SERRER SOLIDEMENT LES BOUTONS DE  
RÉGLAGE AVANT D’UTILISER L’OUTIL. GARDER LES MAINS À  
AU MOINS 15 cm (6 po) DU TRAJET DE LA LAME. NE JAMAIS  
EFFECTUER DE TRAVAUX À MAIN LEVÉE. NE JAMAIS CROISER  
LES BRAS DEVANT LA LAME. RÉFLÉCHIR AFIN DE PRÉVENIR  
LES ACCIDENTS. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL SANS  
SES DISPOSITIFS DE PROTECTION. NE JAMAIS ÉTENDRE LES  
MAINS DERRIÈRE LA LAME. TOUJOURS PORTER DES  
LUNETTES DE PROTECTION. COUPER LE COURANT ET  
ATTENDRE QUE LA LAME S’ARRÊTE COMPLÈTEMENT AVANT  
DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN, DE RÉGLER L’OUTIL OU DE  
DÉPLACER LES MAINS.  
section suivante sur les réglages fait référence à ces termes; on doit  
donc connaître les pièces et leur emplacement. Le nom de la pièce  
est suivi du numéro correspondant comme, par exemple : «goupille  
de verrouillage (10).  
Appuyer légèrement sur la poignée de manoeuvre et tirer sur la  
goupille de verrouillage (10) pour la retirer, tel qu’illustré à la figure 3.  
Relâcher doucement la pression ainsi exercée et laisser le bras  
monter jusqu’à sa position maximale. Se servir de la goupille de  
verrouillage lorsqu’on déplace la scie, et transporter cette dernière au  
moyen de la poignée de manoeuvre (1) ou de la base indentée (11),  
tel qu’illustré à la figure 2, après avoir débranché l’outil.  
Caractéristiques techniques  
Raccordement électrique  
CAPACITÉ DE COUPE  
S’assurer que l’alimentation corresponde aux valeurs nominales  
inscrites sur la plaque signalétique de la scie, soit 120 volts c.a.  
(courant alternatif seulement; ne jamais brancher la scie sur un  
système d’alimentation électrique à courant continu). Une diminution  
de tension de 10 % ou plus entraînera une chute de puissance et une  
surchauffe. Tous les outils de Black & Decker sont mis à l’essai en  
usine. Si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation.  
Déballage de la scie  
Onglet de 47° à gauche et à droite  
Onglet de 0°, - Hauteur max. de 8,9 cm (3-1/2 po) - Largeur max.  
de 13,9 cm (5-1/2 po)  
Onglet de 45°, - Hauteur max. de 8,9 cm (3-1/2 po) - Largeur max.  
de 9,8 cm (3-7/8 po)  
Montage sur un établi  
Les quatre pattes de la scie sont pourvues d’orifices (8) afin de  
faciliter le montage sur l’établi, tel qu’illustré à la figure 1. Deux  
orifices de dimensions différentes sont fournis afin de pouvoir  
recevoir des vis de divers calibres; il n’est pas nécessaire d’utiliser  
les deux orifices. Toujours fixer la scie solidement afin d’empêcher  
tout mouvement. Pour que l’outil soit plus facile à transporter, on peut  
le monter sur une planche de contreplaqué d’au moins 1,27 cm (1/2  
po) d’épaisseur, qu’on peut ensuite transporter et fixer de site en site.  
REMARQUE : si on installe la scie sur une planche de contreplaqué,  
on doit s’assurer que les vis de montage ne dépassent pas la  
planche; cette dernière doit en effet être de niveau avec la surface de  
travail. Lorsqu’on fixe la scie à une surface de travail, on ne doit  
serrer les étaux que sur les protubérances prévues à cette fin, près  
Vérifier le contenu de la boîte afin de s’assurer d’avoir bien reçu  
toutes les pièces. En plus du manuel d’utilisation, la boîte devrait  
contenir une scie à ongles no BT 1000 munie d’une lame ainsi qu’un  
sac en plastique contenant :  
1. une (1) poignée de serrage;  
2. deux (3) clés Allen;  
3. une (1) clé de réglage de lame.  
Familiarisation  
Déposer la scie sur une surface unie et plane, comme un établi ou  
une table solide. Étudier les figures 1 et 2 et consulter la description  
des pièces pour se familiariser avec la scie et ses composantes. La  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
21  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 22  
des orifices de montage. Le fait de serrer les étaux à n’importe quel  
autre endroit pourrait nuire au bon fonctionnement de la scie.  
MISE EN GARDE : afin d’assurer que la scie ne se coince pas et  
qu’elle coupe avec précision, on doit l’installer sur une surface unie et  
plane. Si la scie tend à basculer, mettre une cale mince sous l’un des  
supports pour la stabiliser.  
Pose d’une lame  
1. Débranchez la scie.  
2. Le bras étant levé, le pare-main inférieur ouvert et le porte-pivot  
levé, posez la lame sur la broche, sur l'adaptateur de lame et  
contre la rondelle de bride de fixation intérieure, les dents se  
trouvant au bas de la lame et pointant vers l'arrière de la scie.  
3. Assemblez la rondelle de bride de fixation extérieure sur la  
broche.  
4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de  
verrouillage de la broche, serrez fermement la vis avec la clé  
fournie. (Tournez dans le sens antihoraire, filets inversés)  
5. Remettez le support de pare-main à sa position d’origine, puis  
serrez fermement la vis du support de pare-main afin de maintenir  
en place le support.  
Directives de sécurité importantes  
Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie  
MISE EN GARDE :  
N’enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la broche lorsque  
la lame est sous tension ou qu’elle continue de tourner après  
l’arrêt de la scie.  
Ne coupez pas du métal ferreux (contenant du fer ou de l’acier),  
de la maçonnerie ou du fibrociment avec cette scie à onglets.  
AVERTISSEMENT :  
Dépose de la lame  
Le support du pare-main doit être remis à sa position d’origine et la  
vis doit être serrée avant d'activer la scie.  
1. Débranchez la scie.  
2. Levez le bras à la position supérieure, puis lever le pare-main (2)  
aussi haut que possible.  
Si vous négligez de le faire, le pare-main risque d'entrer en contact  
avec la lame de scie tournante et ainsi causer des dommages à la  
scie et des blessures corporelles graves.  
3. Desserrez la vis du support du pare-main (Fig. 4) sans l’enlever  
de manière à ce que le support puisse être levé suffisamment  
haut pour accéder à la vis de la lame.  
Assemblage et réglage de la scie  
Débrancher la scie avant de procéder à l’assemblage.  
4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (15) tout en  
tournant la lame de scie manuellement de manière à engager le  
dispositif de verrouillage.  
Fixation de la poignée-pince à la scie à onglets.  
Retirer la poignée-pince (4) du sac en plastique, et la visser  
délicatement dans la ferrure située sur le devant de la scie.  
5. Maintenez le bouton enfoncé et utilisez l’autre main et la clé  
fournie (Fig. 5) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le  
sens horaire, filets inversés)  
Fixation du sac à poussière  
Un sac à poussière en tissu muni d’une glissière est fourni avec la  
scie. Pour fixer le sac à la scie, en enfoncer fermement l’ouverture en  
plastique sur l’embout du tube chasse-poussière (9). REMARQUE :  
on peut aussi utiliser la scie en fixant un tube d’aspiration sur le tube  
chasse-poussière ou encore, sans aucun accessoire.  
6. Enlevez la vis de la lame, la rondelle de bride de fixation  
extérieure et la lame.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
22  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 23  
Assemblage et réglage de la scie  
Fixation de la butée  
Une butée est fournie pour permettre la coupe de plusieurs pièces à  
la même longueur. On peut l’installer sur la base de la scie, soit du  
côté droit ou du côté gauche.  
DÈRANCHER LA SCIE AVANT DE PROCÈDER À  
L’ASSEMBLAGE.  
Fixation de la poignée de serrage à la scie à onglets.  
Retirer la poingnée de serrage (4) du sac en plastique, et la visser  
délicatement dans la ferrure située sur le devant de la scie.  
Réglages  
Se reporter à la figure 18 pour connaître la disposition des pièces  
des rallonges. Localiser la butée (23) et la faire glisser par-dessus le  
bras arrière de l’une ou l’autre des rallonges, tel qu’illustré à la figure  
19. Insérer la vis à oreilles dans l’orifice fileté de la butée. Au moment  
d’utiliser cette dernière, desserrer la vis à oreilles et placer la butée à  
la distance voulue, selon la coupe à effectuer. Une fois la butée en  
place, on peut la faire pivoter vers l’arrière lorsqu’on ne veut plus s’en  
servir.  
DÉBRANCHER LA SCIE À ONGLETS AVANT DE PROCÉDER  
AUX RÉGLAGES  
REMARQUE : la scie à onglets a fait l’objet d’un réglage complet et  
précis à l’usine au moment de sa fabrication. Si des réglages  
supplémentaires s’avèrent nécessaires à la suite de la manutention  
et de l’expédition de l’outil, on doit procéder suivant les étapes  
décrites ci-dessous.  
Fixation des rallonges  
Les rallonges se fixent au moyen des ferrures et des vis illustrées à la  
figure 18. Pour ce faire, pencher soigneusement la scie vers l’arrière  
afin d’exposer le dessous de la base. Appuyer la ferrure contre son  
support, en suivant l’illustration à la figure 20. Faire glisser la rallonge  
à travers les orifices de la base de la scie et par-dessus la ferrure  
(figure 21). Fixer la ferrure au moyen de la vis prévue à cette fin.  
Installer l’autre rallonge sur le côté opposé, en procédant de la même  
façon.  
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE  
Placer une équerre contre le guide et la lame, tel qu’illustré à la  
figure 6. (Éviter tout contact entre l’extrémité des dents de la lame et  
l’équerre afin de ne pas fausser les mesures.) Desserrer la poignée  
de serrage (4), tel qu’illustré à la figure 7 et faire basculer le bras  
jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage (5) bloque le bras à la  
position zéro; ne pas serrer la poignée de serrage. Si la lame n’est  
pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les deux vis qui  
retiennent la poignée à la base (figure 8), et déplacer latéralement le  
bras de la scie jusqu’à ce que la lame soit complètement  
perpendiculaire au guide, tel qu’indiqué par l’équerre; resserrer les  
deux vis. Ne pas tenir compte de l’information affichée sur  
l’indicateur.  
NE JAMAIS ENFONCER LA GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE  
LA BROCHE LORSQUE LA LAME TOURNE.  
UNE FOIS LA LAME INSTALLÉE, RETENIR LE SUPPORT DU  
PROTÈGE-LAME VERS LE BAS ET SERRER FERMEMENT LA  
VIS DE CE DERNIER AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER  
SÉRIEUSEMENT LA SCIE.  
RÉGLAGE DE l’INDICATEUR  
Desserrer la poignée de serrage (4) et placer le bras à la position  
zéro en appuyant sur le dispositif de verrouillage (5). Maintenir la  
poignée desserrée et laisser le dispositif de verrouillage s’enclencher  
à la position voulue tout en tournant le bras au-delà de la position  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
23  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 24  
zéro. Observer l’indicateur et l’échelle (6) par l’ouverture; si  
l’indicateur n’affiche pas exactement zéro, desserrer la vis et aligner  
ce dernier à nouveau.  
Balais  
DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE MURALE  
On doit inspecter régulièrement les balais du moteur. Pour ce faire,  
débrancher l’outil, retirer le capuchon d’inspection des balais (17),  
puis les balais eux-mêmes. Maintenir ces derniers propres de  
manière à ce qu’ils puissent glisser librement dans leurs guides.  
Lorsqu’on place un balai, on doit prendre soin de le mettre dans le  
même sens qu’avant. Divers symboles apparaissent sur les côtés de  
chaque balai; on doit remplacer ces derniers lorsque l’usure atteint la  
ligne la plus près du ressort. Afin d’assurer le bon fonctionnement du  
frein électrique, n’utiliser que les balais Black & Decker identiques et  
de même qualité offerts aux centres de service de la compagnie.  
Laisser l’outil marcher à vide pendant 10 minutes avant de l’utiliser  
afin de s’assurer que les nouveaux balais soient bien en place. Le  
frein électrique peut fonctionner de manière erratique pendant cette  
période, mais fonctionnera de nouveau normalement une fois les  
balais bien rodés et en place.  
VISIBILITÉ ET DÉCLENCHEMENT DU PROTÈGE-LAME  
Le protège-lame se lève ou se baisse automatiquement avec le bras.  
On peut lever le protège-lame manuellement lorsqu’on installe ou  
qu’on retire les lames ou qu’on inspecte la scie. NE JAMAIS LEVER  
LE PROTÈGE-LAME MANUELLEMENT LORSQUE LA SCIE EST  
EN MARCHE.  
REMARQUE : il arrive qu’on doive lever le protège-lame  
manuellement pour réaliser certaines coupes.  
Pour ce faire, il suffit de placer le pouce droit sur la partie supérieure  
du protège-lame et de soulever ce dernier juste assez pour dégager  
l’ouvrage. Ne jamais gêner le fonctionnement normal du protège-  
lame (en l’attachant ou le fixant de quelque façon que ce soit).  
La section avant du protège-lame est dotée de fentes qui améliorent  
la visibilité durant la coupe. Bien que, grâce à ces fentes, les  
projections de débris soient considérablement réduites, il reste  
qu’elles constituent des ouvertures; on doit donc toujours porter des  
lunettes de protection lorsqu’on s’en sert pour voir son ouvrage.  
Durant le rodage des balais, NE PAS RETENIR L’INTERRUPTEUR  
À GÂCHETTE AU MOYEN D’UNE CORDE, D’UN RUBAN ADHÉSIF  
OU D’AUTRE MOYEN DE BLOCAGE; NE LE MAINTENIR EN  
POSITION QU’AVEC LES MAINS.  
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE (120 VOLTS SEULEMENT)  
La scie est munie d’un frein électrique non réglable destiné à arrêter  
automatiquement la lame dans un délai de cinq secondes suivant le  
relâchement de la gâchette.  
Fonctionnement  
Brancher la scie dans une prise de courant résidentielle de 60 Hz;  
consulter la plaque signalétique afin de connaître la tension nominale  
de l’outil. S’assurer que le cordon ne gêne pas les travaux.  
Le frein peut, à l’occasion, prendre plus de temps à s’engager ou,  
plus rarement, ne pas s’engager du tout, dans lequel cas, la lame  
continue de tourner lentement et s’arrête graduellement.  
Si cela se produit, ou si la scie saute, démarrer et arrêter celle-ci  
quatre ou cinq fois. Si le problème persiste, retourner la scie à un  
centre de service Black & Decker.  
INTERRUPTEUR  
Pour démarrer la scie, appuyer sur l’interrupteur à gâchette (16), tel  
qu’illustré à la figure 9; le relâcher pour arrêter l’outil. Bien que la scie  
ne soit pas munie d’un dispositif de verrouillage en position de  
marche, la gâchette est munie d’un orifice dans lequel on peut insérer  
un cadenas et ainsi bloquer la scie en position d’arrêt.  
On doit toujours s’assurer que la lame soit complètement arrêtée  
avant de la retirer de la plaque amovible.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
24  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 25  
Pour obtenir une coupe transversale en onglet, régler le bras dans  
une position autre que zéro. Bien que toute position entre 0° et 47° à  
gauche ou à droite convienne, l’angle le plus souvent utilisé pour  
scier un coin en travers est de 45°. Une fois l’angle sélectionné,  
s’assurer d’avoir bien serré la poignée de serrage (4), puis effectuer  
la coupe suivant les directives ci-dessus.  
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIGURE 10)  
Pour obtenir facilement et en toute sécurité une coupe précise, le  
corps et les mains doivent être placés correctement. Ne jamais  
mettre les mains à proximité de la zone de coupe; les écarter d’au  
moins 15 cm (6 po) de la lame. Durant la coupe, maintenir solidement  
l’ouvrage sur le plateau et contre le guide. Garder les mains dans  
cette position jusqu’au relâchement de la gâchette et l’arrêt complet  
de la lame. TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI À VIDE (OUTIL  
DÉBRANCHÉ) AVANT DE RÉALISER LES COUPES DE FINITION  
AFIN DE VÉRIFIER LE TRAJET DE LA LAME. NE PAS CROISER  
LES BRAS (FIGURE 10).  
QUALITÉ DE LA COUPE  
L’uniformité d’une coupe dépend de plusieurs variables : le type  
d’ouvrage, le type et l’état des lames et la vitesse de coupe sont tous  
des facteurs déterminants pour la qualité d’une coupe.  
Lorsqu’on effectue des coupes de précision, telles que sur des  
moulures, et qu’on veut obtenir des arêtes aussi lisses que possible,  
il faut choisir une lame bien affûtée (à 60 dents de carbure) et une  
vitesse plus lente et uniforme.  
MÉTHODE DE COUPE  
REMARQUE : malgré le fait que la scie soit conçue pour couper  
plusieurs types de matériaux non ferreux, le présent manuel décrit  
uniquement la méthode de coupe du bois, laquelle s’applique  
également aux autres types de matériaux. NE PAS UTILISER LA  
SCIE À ONGLETS POUR COUPER DES MÉTAUX FERREUX  
(CONTENANT DU FER OU DE L’ACIER) NI DE LA MAÇONNERIE.  
Ne pas utiliser de lames abrasives.  
Fixer solidement l’ouvrage en place afin de s’assurer qu’il ne glisse  
pas durant la coupe. Toujours attendre que la lame s’arrête  
complètement avant de lever le bras.  
Si la coupe n’élimine pas les petites fibres de bois sur la partie arrière  
de l’ouvrage, couvrir la section au moyen d’un morceau de ruban-  
cache, scier à travers le ruban et le retirer soigneusement une fois la  
coupe terminée.  
COUPES TRANSVERSALES  
REMARQUE : bien que la coupe de pièces multiples ne soit pas  
recommandée, on peut toutefois en effectuer de façon sécuritaire si  
on s’assure d’abord de bien retenir chacune des pièces sur le plateau  
et contre le guide.  
es pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de maintenir  
son équilibre en tout temps. Suivre le trajet latéral du bras en se  
tenant légèrement à côté de la lame. Suivre la marque effectuée au  
crayon à mine en regardant à travers les fentes prévues à cet effet.  
On effectue une coupe transversale en coupant à travers les fibres  
du bois et ce, à n’importe quel angle. Pour réaliser une coupe  
transversale droite, on doit régler le bras à la position zéro et tenir le  
bois sur le plateau en l’appuyant fermement contre le guide.  
Démarrer la scie en appuyant sur l’interrupteur à gâchette.  
Après environ une seconde, lorsque la scie a atteint sa vitesse  
maximale, abaisser graduellement et lentement le bras pour couper à  
travers le bois; attendre que la lame s’arrête complètement avant de  
relever le bras.  
FIXATION DE L’OUVRAGE  
Arrêter et débrancher la scie  
S’il s’avère impossible d’immobiliser l’ouvrage sur le plateau ou  
contre le guide avec les mains (forme irrégulière, etc.) ou de  
maintenir les mains à plus de 15 cm / 6 po de la lame, on doit utiliser  
une bride de serrage ou une ferrure quelconque.  
D’autres dispositifs de fixation tels qu’un ressort, une barre ou un  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
25  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 26  
serre-joint en C peuvent convenir pour certains ouvrages, selon la  
dimension et la forme. On doit choisir et positionner ces dispositifs  
avec soin et effectuer un essai à vide avant de réaliser la coupe.  
8
22,5°  
20°  
9
10  
18°  
SUPPORT DE LONGS OUVRAGES  
COUPE DE MOULURES EN COURONNE  
Arrêter et débrancher la scie  
Pour que les moulures en couronne s’emboîtent bien, elles doivent  
être taillées en coupes à onglets extrêmement précises; autrement  
dit, les deux surfaces planes de la moulure doivent former un angle  
droit parfait. Les moulures en couronne possèdent généralement un  
angle supérieur arrière de 52° (c’est-à-dire, la section destinée à être  
fixée au plafond) et un angle arrière inférieur de 38° (soit celle  
destinée à s’appuyer au mur).  
TOUJOURS ASSURER LE SUPPORT DES LONGS OUVRAGES  
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une rallonge conçue pour  
élargir le plateau de la scie. Supporter les longs ouvrages au moyen  
d’un banc de sciage ou de tout autre dispositif pratique afin  
d’empêcher les extrémités de tomber.  
COUPE DE CADRES OU D’AUTRES OUVRAGES  
QUADRILATÉRAUX  
Il EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT DE S’EXERCER SUR DES  
RETAILLES AVANT DE COMMENCER!  
Pour mieux comprendre comment fabriquer les ouvrages énumérés  
ci-dessus, on suggère de réaliser quelques projets plus simples  
utilisant des retailles jusqu’à ce qu’on se sente bien à l’AISE avec la  
scie, qui constitue l’outil parfait pour tailler des coins en onglets  
comme ceux illustrés à la figure 11. Pour effectuer le joint illustré à la  
figure 11, on doit placer le bras à 45° de manière à tailler un coin en  
onglet sur les deux planches et à produire ainsi un coin droit, et ce,  
en réglant le bras à 45°, et en plaçant la surface plane et large de la  
planche contre le plateau et le côté étroit contre le guide.  
Placer l’angle inférieur (la section destinée à s’appuyer au mur)  
contre le GUIDE DE LA SCIE À ONGLETS et l’angle supérieur (la  
section destinée à être fixée au plafond) sur le plateau et contre le  
guide pour effectuer la coupe de moulures en couronne.  
DIRECTIVES VISANT LA COUPE DE MOULURES EN  
COURONNE PLACÉES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LE  
PLATEAU DE LA SCIE POUR TOUTES LES COUPES  
Les angles d’onglet varient selon le nombre de côtés; le diagramme  
ci-dessous indique quel angle convient à quel ouvrage.  
(Le diagramme ne vise que les objets à côtés égaux.) On peut obtenir  
l’angle d’onglet des autres ouvrages en divisant 180° par le nombre  
de côtés que comportent ces derniers.  
1. Placer la moulure en biais de manière à ce que l’angle inférieur  
(la section destinée à s’appuyer au mur) s’appuie contre le guide,  
et l’angle supérieur (la section destinée à être fixée au plafond)  
repose sur le plateau de la scie.  
2. Les surfaces plates de l’angle arrière de la moulure doivent  
s’appuyer de façon perpendiculaire contre le guide et le plateau  
de la scie.  
- EXEMPLES -  
NBRE DE CÔTÉS  
ONGLET OU BISEAU  
4
5
6
7
45°  
36°  
30°  
25,7°  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
26  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 27  
COIN INTÉRIEUR :  
côté gauche  
Cette cire en bâton lubrifie bien la lame et empêche les copeaux d’y  
adhérer; elle est vendue dans les quincailleries et chez les  
fournisseurs de produits industriels.  
1. Réglage de 45° à droite  
2. Conserver l’extrémité droite coupée côté droit  
1. Réglage de 45° à gauche  
2. Conserver l’extrémité gauche coupée  
COIN EXTÉRIEUR  
S’assurer de bien immobiliser l’ouvrage. Certains ouvrages (selon la  
dimension, la forme et le fini de la surface) peuvent nécessiter  
l’utilisation d’une bride de serrage, d’un gabarit ou d’une ferrure afin  
d’en empêcher le mouvement durant la coupe.  
côté gauche  
OUVRAGES COURBÉS  
Toujours placer les ouvrages courbés conformément à la figure 14;  
la figure 15 montre la position à éviter. Les ouvrages mal placés  
resteront coincés sur la lame vers la fin de la coupe.  
1. Réglage de 45° à gauche  
2. Conserver l’extrémité droite coupée côté droit:  
1. Réglage de 45° à droite  
COUPE TRANSVERSALE DE TUYAUX EN PLASTIQUE OU DE  
2. Conserver l’extrémité gauche coupée  
TOUT AUTRE MATÉRIAU ROND SEMBLABLE  
Les tuyaux en plastique sont faciles à couper. Comme le bois, les  
tuyaux doivent être RETENUS SOLIDEMENT AU MOYEN DE  
PIÈCES DE FIXATION OU APPUYÉS CONTRE LE GUIDE POUR  
LES EMPÊCHER DE ROULER, SURTOUT LORSQU’ON  
EFFECTUE DES COUPES ANGULAIRES.  
TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI À VIDE AFIN DE  
S’ASSURER DE POUVOIR BIEN PASSER  
L’OUVRAGE ET DE POUVOIR EFFECTUER LA COUPE  
CORRECTEMENT.  
COUPES PARTICULIÈRES  
ENTRETIEN  
NE JAMAIS PRATIQUER UNE COUPE AVANT D’AVOIR BIEN  
IMMOBILISÉ L’OUVRAGE SUR LE PLATEAU OU CONTRE LE  
GUIDE.  
(Toujours débrancher la scie à onglets avant de procéder à  
l’entretien).  
1. Tous les roulements sont étanches, lubrifiés en permanence et  
ne nécessitent aucun entretien.  
COUPE DE L’ALUMINIUM (LAME À POINTE CARBURÉE  
SEULEMENT)  
2. Nettoyer périodiquement autour ET SOUS la base et le plateau  
tournant afin d’enlever la poussière et les copeaux de bois.  
Même si la scie est dotée de fentes permettant aux débris de  
s’échapper, avec le temps, la poussière peut s’accumuler.  
3. Les balais sont conçus pour vous offrir plusieurs années de  
service. Si on doit les remplacer, suivre les directives dans le  
présent manuel ou emmener l’outil au centre de service autorisé  
le plus près.  
Les profilés d’aluminium, comme ceux utilisés pour fabriquer les  
moustiquaires et les contre-fenêtres, sont faciles à couper lorsqu’on  
utilise la lame appropriée conçue pour la coupe de métaux non  
ferreux. La figure 12 montre comment placer l’ouvrage afin de  
couper la section transversale la plus mince, alors que la figure 13  
illustre la méthode à éviter. Avant de commencer, lubrifier la lame  
avec une cire lubrifiante, comme la no 140 de Johnson’s. Appliquer  
la cire directement sur la lame; ne jamais l’appliquer quand cette  
dernière est en mouvement.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
27  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 28  
IMPORTANT  
PROBLÈME : la lame n’atteint pas sa vitesse maximale  
QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE…  
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être  
réparé, entretenu et réglé, et les balais inspectés et remplacés, par  
un centre autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange  
identiques doivent être utilisées.  
1.La rallonge est trop longue ou de 1.La remplacer par une rallonge  
calibre insuffisant.  
appropriée.  
2.L’alimentation électrique est  
insuffisante.  
2.Appeler la compagnie  
d’électricité.  
Guide de dépannage  
SUIVRE LES DIRECTIVES ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS  
PROBLÈME : l’outil vibre excessivement  
QUE SE PASSE-T-IL?  
QUOI FAIRE…  
1.La scie n’est pas fixée solidement. 1.Serrer tous les éléments de  
montage.  
QUE SE PASSE-T-IL ?  
QUOI FAIRE…  
1.La scie n’est pas branchée.  
2.Le fusible a sauté ou le  
disjoncteurs’est déclenché.  
3.Le cordon est endommagé.  
1.Brancher la scie.  
2.Le support, ou l’établi, est sur  
une surface inégale.  
2.Le placer sur une surface unie  
et plane.  
2.Remplacer le fusible ou  
réenclencher le disjoncteur.  
3.Faire remplacer le cordon par  
un centre de service autorisé.  
4. Faire remplacer les balais par  
un centre de service autorisé.  
3.La lame est endommagée.  
3.Remplacer la lame.  
PROBLÈME : la scie ne coupe pas les angles d’onglet avec  
précision  
4.Les balais sont usés.  
QUE SE PASSE-T-IL?  
1.L’échelle n’est pas réglée  
correctement.  
QUOI FAIRE…  
1.La vérifier et la régler  
correctement.  
PROBLÈME : la scie ne coupe pas de manière satisfaisante.  
QUE SE PASSE-T-IL?  
QUOI FAIRE…  
2.La lame n’est pas  
2.La vérifier et la régler.  
1.La lame est usée.  
1.Remplacer la lame.  
2.Inverser la lame.  
perpendiculaire au plateau.  
3.La lame n’est pas  
2.La lame est installée à l’envers.  
3.La lame colle ou s’incline.  
3.Vérifier et régler le guide.  
3.Retirer la lame et la nettoyer  
au moyen de térébentine et  
d’une laine d’acier rude ou d’un  
produit ménager pour nettoyer  
les cuisinières.  
perpendiculaire au plateau.  
4.L’ouvrage bouge.  
4.Fixer solidement l’ouvrage  
contre le guide ou coller du  
papier sablé no 120 sur ce  
dernier au moyen d’une colle de  
caoutchouc.  
4.La lame ne convient pas aux  
travaux  
4.Changer la lame.  
PROBLÈME : l’ouvrage reste coincé sur la lame  
QUE SE PASSE-T-IL?  
QUOI FAIRE…  
1.L’ouvrage est courbé.  
1.Placer l’ouvrage  
conformément à la figure 16.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
28  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 29  
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE  
pages jaunes sous la rubrique .  
Black & Decker a un réseau complet de centres après-vente  
autorisés ou appartenant à la compagnie dans toute l’Amérique du  
Nord. Tous les centres après-vente Black & Decker ont un personnel  
bien formé qui assure aux clients un service d’entretien efficace et  
fiable aux clients Si vous avez besoin de conseils techniques, de  
réparation ou de pièces de rechange d’origine, communiquez avec le  
centre Black & Decker le plus proche. Pour trouver l’adresse du  
centre après-vente locale, consulter la rubrique dans les Pages  
Jaunes ou appeler: 1 800 544-6986  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. L’utilisateur peut  
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il  
habite. Pour tout renseignement, communiquez avec le gérant du  
centre après-vente Black & Decker le plus proche.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE  
D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des  
étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
ACCESSOIRES  
MISE EN GARDE : l’utilisation d’accessoires autres que ceux  
recommandés, tels que les scies circulaires doubles à rainer, les  
organes de coupe à moulures ou les meules abrasives, peut être  
dangereux.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR L’USAGE  
DOMESTIQUE  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour deux ans pour  
tous les défauts de matériel ou de fabrication. Tout produit  
défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement, selon le cas.  
La première option, qui se traduit seulement par un échange,  
consiste à retourner le produit au détaillant chez qui l’outil a été  
acheté (si le détaillant est un participant reconnu). Tous les retours  
doivent se faire durant la période de retour prévue dans la politique  
du détaillant pour les échanges (normalement 30 à 90 jours après la  
vente). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifiez la politique du  
détaillant concernant les retours après les limites de temps prévues.  
La seconde option consiste à apporter ou envoyer le produit (port  
payé) à un centre après-vente autorisé ou appartenant à  
Black & Decker pour la réparation ou le remplacement, à notre choix.  
Une preuve d'achat peut être requise. Les centres après-vente  
autorisés ou appartenant à Black & Decker sont indiqués dans les  
29  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 30  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Descripción de los componentes (Figuras 1, 2)  
Instrucciones importantes de seguridad  
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas,  
debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de  
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones  
personales, entre las que se incluyen las siguientes:  
FIG. 1  
1. Brazo de maniobra  
2. Protector  
3. Disco de corte  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de seguridad: Doble aislamiento  
4. Manija de la prensa del inglete  
5. Pasador del inglete  
6. Escala del inglete  
7. Guía lateral izquierda  
8. Orificio de montaje del banco  
9. Chorro de polvo  
Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de manera  
integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una con  
espesor doble entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las  
herramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no  
requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad está  
equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear  
cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.  
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones  
normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La  
finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted  
protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el  
aislamiento eléctrico interno de la herramienta.  
FIG. 2  
10. Pasador de seguridad  
11. Asidero  
12. Guía lateral derecha  
13. Placa de corte  
14. Caja del motor  
15. Botón del seguro del eje  
16. Interruptor del gatillo  
17. Tapa de inspección de las escobillas  
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES IDENTICAS  
CUANDO SE HAGA SERVICIO. Repare o reemplace los cables  
dañados.  
Advertencias de seguridad: Clavijas polarizadas  
Se emplean clavijas polarizadas en los equipos (con una pata más  
ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico.  
Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará  
en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no  
ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta,  
llame a un electricista calificado para que le instale un contacto  
polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por  
ningún motivo.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE QUE USTED DEBE CONOCER:  
• Corte tan solo con discos bien afilados. Los discos desafilados no  
cortan adecuadamente y sobrecargan el motor.  
• Si la sierra no corta con precisión, consulte el cuadro de  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS de este manual.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
30  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 31  
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas  
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para el trabajo.  
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y OTRAS HERRAMIENTAS.  
Hágase el hábito de revisar para verificar que las llaves se hayan  
retirado de la herramienta antes de encenderla.  
un rendimiento más seguro y más eficaz.. Siga las instrucciones  
para la lubricación y el cambio de accesorios.  
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y  
cuando cambie de accesorios, tales como discos, brocas,  
cuchillas, y otros similares.  
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los lugares y los  
bancos desordenados propician los accidentes.  
EVITE EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese  
que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar  
la herramienta.  
NO SE UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice  
herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados, ni las  
exponga a la lluvia. Conserve el área de trabajo bien iluminada.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes  
deben permanecer a distancia segura del área de trabajo.  
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados,  
interruptores maestros o quitando las llaves de encendido.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de  
manera más segura bajo las especificaciones para las que se  
diseñó.  
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el  
manual de instrucciones para conocer los accesorios  
recomendados. El empleo de accesorios no apropiados puede  
ocasionar riesgos de lesiones a las personas.  
NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Se puede lesionar  
gravemente si la herramienta se vuelca o hace contacto accidental  
con la pieza de corte.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la  
herramienta, una guarda u otra pieza que esté dañada debe  
examinarse cuidadosamente para determinar si funcionará  
apropiadamente y cumplirá con su función. Revise la alineación de  
las piezas móviles, su montaje, la ruptura de las piezas, montajes  
y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su  
operación. Una guarda u otra parte dañada debe ser reparada  
correctamente o reemplazada. No se utilice si el interruptor no  
enciende y apaga la herramienta.  
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una  
herramienta o sus dispositivos a hacer trabajos para los que no se  
han diseñado.  
VISTA LAS ROPAS ADECUADAS. No utilice prendas flojas,  
guantes, corbatas, anillos, brazaletes, ni otros artículos de joyería  
que pudiesen quedar atrapados por las piezas en movimiento. Se  
recomienda el uso de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello si  
lo tiene largo.  
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACION  
DESATENDIDA. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que  
se haya detenido completamente.  
SIEMPRE UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. También utilice  
una máscara contra polvo si la operación que efectuará lo produce.  
Los anteojos de diario solamente tienen lentes resistentes al  
impacto, NO son anteojos de seguridad.  
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE  
LÍQUIDOS INFLAMABLES NI EN ATMOSFERAS GASEOSAS O  
EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas emiten chispas  
que pueden originar la ignición de los vapores.  
ASEGURE SUS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas u otros  
medios cuando no pueda asegurar la pieza de trabajo en la mesa y  
contra la guía con la mano o cuando su mano quede  
peligrosamente cerca del disco (menos de 15 cm).  
CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que su cable de extensión  
esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión,  
asegúrese que tenga el calibre necesario para soportar la corriente  
que su herramienta requiere. Un cale con calibre menor causará  
una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, lo  
mismo que el equilibrio.  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Consérvelas afiladas y limpias para  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
31  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 32  
potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el  
calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud y el  
amperaje descrito en la placa de identificación. Si tiene dudas,  
utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del  
calibre, mayor será su capacidad.  
• SIEMPRE use las guardas del disco.  
• CONSERVE las manos fuera de la zona de corte.  
• APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el  
disco antes de reparar o ajustar la herramienta.  
• USE soportes para piezas largas con apoyos exteriores.  
• UTILICE únicamente discos de 254 mm (10") de diámetro.  
• NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado.  
• NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien  
sujetas.  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
VOLTS  
120V  
Longitud total del cordón en metros  
0 , 7,6  
7,9, 15,2  
15,5 , 30,4  
30,7, 60,9  
30,7, 45,7  
61,2, 27,8  
240V  
0 , 15,2 15,5 , 30,4  
• NO use discos más grandes o más pequeños que aquellos que se  
recomiendan.  
AMPERAJE  
Más  
de  
0
No más  
CALIBRE AWG  
• NO atore con nada el ventilador para sujetar el eje del motor.  
• NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del  
motor puede causar grandes daños. Deje que el motor alcance la  
velocidad total antes de cortar.)  
de  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
• NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o  
acero) ni materiales de mampostería.  
No se recomienda  
Reglas de seguridad adicionales para sierras de  
ángulo compuesto  
• NO utilice discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas  
abrasivas que generan dañan la sierra.  
• NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra.  
• NO aplique lubricantes al disco cuando esté en funcionamiento.  
• NO coloque sus manos en la zona del disco cuando la sierra esté  
conectada.  
PRECAUCION: HACER CASO OMISO A ESTAS  
ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES  
PERSONALES Y DAÑOS GRAVES A LA SIERRA.  
• PROTEJA la línea de alimentación eléctrica con un fusible de  
retardo de por lo menos 15 amperes o con un interruptor de  
circuito.  
• NO utilice discos de sierra clasificados para velocidades menores a  
5500 RPM.  
• ASEGURESE que el disco gira en la dirección correcta y que los  
dientes que se encuentran en la parte baja del disco apunten hacia  
la parte posterior de la sierra.  
• NO Intente cortar piezas pequeñas (con la mano a menos de 15 cm  
del disco) sin prensarlas.  
• NO utilice la sierra sin que las guardas estén en su posición.  
• NO realice ninguna operación a manos libres.  
• NO se coloque a los lados o por detrás del disco.  
• NO acerque las manos a menos de 15 cm (6") del disco.  
• NO coloque las manos por debajo de la sierra a menos de que este  
apagada y desconectada. El disco queda expuesto en la parte  
inferior de la sierra.  
• ASEGURESE que todas las manijas de sujeción estén apretadas  
antes de iniciar cualquier operación.  
• ASEGURESE de que todas las tuercas de sujeción del disco están  
limpias y que los lados hendidos de los collarines están contra el  
disco. Apriete bien la flecha.  
• CONSERVE el disco de la sierra afilado y en la posición correcta.  
• CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y mugre.  
32  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 33  
APRIETE SIEMPRE LAS PERILLAS DE AJUSTE ANTES DE USAR  
LA SIERRA. CONSERVE AMBAS MANOS A 15 cm DE DISTANCIA  
DEL DISCO DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A  
MANOS LIBRES. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS POR ENFRENTE  
DEL DISCO DE LA SIERRA. ¡PIENSE! PUEDE EVITAR  
ACCIDENTES.  
• NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni  
levante el brazo hasta que el disco se haya detenido.  
• No se use sin placa de respaldo o cuando la ranura de ésta exceda  
los 10 mm (3/8").  
PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen  
conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que  
pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales tenga cuidado  
extremo para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel  
de estas sustancias.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo  
con contenido de productos químicos que se sabe que causan  
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Utilice la  
protección respiratoria adecuada.  
NO OPERE LA SIERRA SIN QUE LAS GUARDAS ESTÉN EN SU  
SITIO. NUNCA COLOQUE LAS MANOS POR DETRAS DEL DISCO  
DE LA SIERRA. UTILICE SIEMPRE PROTECCION EN LOS OJOS.  
APAGUE LA UNIDAD Y ESPERE A QUE EL DISCO SE DETENGA  
ANTES DE DAR SERVICIO, HACER AJUSTES O DE MOVER LAS  
MANOS.  
Conexión eléctrica  
PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y  
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con el  
señalado en la placa de especificaciones. “120 voltios AC  
solamente”, significa que su sierra debe funcionar solamente con  
corriente alterna y nunca con corriente continua. Una disminución de  
voltaje en un 10% ó más, causará la pérdida de energía y el  
recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas B&D han  
sido verificadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, verifique  
la toma de corriente.  
entendido completamente estas instrucciones.  
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes  
etiquetas en su sierra de inglete.  
EN LA CARCAZA DEL MOTOR:  
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL  
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.  
EN LA GUIA MOVIL:  
Desempaque de la herramienta  
CLAMP SMALL PIECES  
SIEMPRE AJUSTE LA GUIA  
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
Verifique el contenido de la caja de su sierra de ingletes para  
asegurarse que todos los componentes se encuentran en su interior.  
Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener una  
sierra de ingletes N° BT1000, con un disco de corte y una bolsa  
plástica con los siguientes componentes:  
ANTES DE USAR LA UNIDAD.  
DANGER  
SUJETE LAS PIEZAS PEQUEÑAS  
KEEP AWAY  
FROM BLADE  
ANTES DE CORTARLAS. CONSULTE EL MANUAL.  
1. (1) Manija de la prensa del inglete  
2. (3) Llaves hexagonales  
3. (1) Una llave para el disco de corte  
EN LA GUARDA  
PELIGRO – ALEJESE DE EL  
DISCO  
EN LA MESA: (2 SITIOS)  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
33  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 34  
fijado a una mesa de trabajo o transportado a otros sitios de trabajo  
para luego fijarse nuevamente.  
Familiarización  
Ponga la herramienta sobre una superficie lisa y plana, como un  
banco de trabajo o una mesa fuerte y estable.  
NOTA: Si usted elige fijar su sierra a un pedazo de madera  
contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no  
sobrepasen el espesor de la madera. La madera debe dar a ras con  
la mesa de trabajo. Cuando fije la sierra a cualquier superficie de  
trabajo, utilice abrazaderas y fíjelas solamente a las patas donde  
están localizados los orificios de los tornillos de anclaje. La fijación en  
cualquier otra parte de la sierra podrá interferir con su adecuado  
funcionamiento.  
Examine las figuras 1 y 2, y refiérase a la descripción de las partes  
para familiarizarse con la sierra y sus diferentes componentes. La  
siguiente sección tratará acerca de los ajustes necesarios para el  
buen funcionamiento de la herramienta, y se referirá a los términos  
que acompañan las ilustraciones. Para ello, usted debe conocer  
dichas partes y deberá saber dónde se encuentran. El nombre de  
cada componente está seguido por el número correspondiente en la  
ilustración. Por ejemplo – pasador de seguridad (10). Presione  
suavemente el brazo de maniobra y tire el pasador de seguridad, tal  
como se muestra en la Figura 3. Elimine suavemente la presión y  
permite que el brazo de maniobra se levante hasta alcanzar su  
máxima altura. Utilice el pasador de seguridad cuando transporte la  
sierra de un lugar a otro. Desconecte la sierra antes de transportarla  
y tómela por el brazo de maniobra (1) o los asideros (11) tal como se  
muestra en la figura 2.  
PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de  
precisión, asegúrese que la tabla de montaje no está desnivelada. Si  
la sierra se mueve sobre la superficie, ponga un trozo de material  
debajo de a base hasta que la sierra se asiente bien sobre la  
superficie.  
Instrucciones de seguridad importantes  
Cambio o instalación de una hoja nueva de sierra  
PRECAUCION:  
Especificaciones  
• Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en  
funcionamiento o en marcha por inercia.  
CAPACIDAD DE CORTE  
Sierra de ingletes a 47 grados a la izquierda o a la derecha  
Sierra de ingletes a 0 grados - Altura máxima 3 1/2” – Anchura  
máxima 5 1/2”  
• No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que  
contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento  
de fibra.  
Sierra de ingletes a 45 grados - Altura máxima 3 1/2” – Anchura  
máxima 3 7/8”  
Retiro de la hoja  
Montaje sobre un banco de trabajo  
1. Desenchufe la sierra.  
La sierra cuenta con orificios (8) para facilitar su montaje sobre un  
banco de trabajo, tal como se muestra en la Figura 1. Los orificios  
provistos son de dos diferentes tamaños con el fin de permitir dos  
tamaños diferentes de tornillos. Utilice uno u otro. No es necesario  
utilizar ambos. Ancle firmemente su sierra para evitar su movimiento.  
Para facilitar su transporte, la sierra puede ser fijada a un pedazo de  
madera contrachapada de un espesor de1/2” o más, que puede ser  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protección  
inferior (2) todo lo que sea posible.  
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección  
(Figura 4) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte  
como para tener acceso al tornillo de la hoja.  
4. Oprima el botón de traba de eje (15) mientras gira  
34  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 35  
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la  
traba.  
Ensamblaje y ajuste de su sierra  
DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE ENSAMBLARLA.  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PRENSA DEL INGLETE  
Retire la manija de la prensa del inglete (4) de la bolsa de plástico  
que contiene los componentes adicionales, y enrósquela  
cuidadosamente en la abrazadera situada en la parte anterior de la  
sierra.  
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave  
proporcionada (Figura 5) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire  
en sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda)  
6. Retire el tornillo de la hoja, la arandela de abrazadera externa y  
la hoja.  
Instalación de la hoja  
Ajustes  
1. Desenchufe la sierra.  
DESCONECTE LA SIERRA DE INGLETES ANTES DE REALIZAR  
CUALQUIER AJUSTE.  
2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida abierta  
y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el  
adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio de hoja de 1  
pulgada de diámetro, y contra la arandela de la abrazadera  
interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando  
hacia la parte de atrás de la sierra.  
NOTA: Su sierra de ingletes ha sido calibrada en fabrica total y  
minuciosamente en el proceso de su fabricación. Si requiere ser  
calibrada de nuevo en razón del transporte, de su manejo o por  
cualquier otra razón, siga las instrucciones dadas a continuación:  
3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje.  
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje, ajuste  
el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido  
contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)  
5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y  
ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para  
mantener al soporte en su lugar.  
AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE  
Coloque la escuadra entre la guía de la sierra y el disco de corte, tal  
como se muestra en la Figura 6. (No permita que las puntas de los  
dientes del disco de corte toquen la escuadra. Esto produciría una  
medida incorrecta). Afloje la manija de la prensa del inglete (4) tal  
como se muestra en la Figura 7 y haga girar el brazo del inglete  
hasta que el pasador del inglete (5) engrane en la posición “0” del  
inglete. No apriete la manija de la prensa. Si el disco de corte no se  
encuentra exactamente perpendicular a la guía, afloje los dos  
tornillos que aseguran la manija a la base (tal como se muestra en la  
Figura 8) y mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda o derecha,  
hasta que el disco de corte se encuentre perpendicular a la guía,  
según lo medido por la escuadra. Apriete nuevamente los dos  
tornillos. En este momento, ignore la medida del Indicador de escala.  
ADVERTENCIA:  
Se debe volver a colocar el soporte de la protección en su  
posición original y se debe ajustar el tornillo antes de poner en  
funcionamiento a la sierra.  
• El incumplimiento de esta instrucción podría permitir que la  
protección se ponga en contacto con la hoja de la sierra en  
rotación provocando daños a la sierra y daños personales  
graves.  
AJUSTE DEL INDICADOR DEL INGLETE  
Afloje la manija de la prensa del inglete (4) y apriete el pasador del  
inglete para mover la guía del inglete hasta la posición cero. Con la  
35  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 36  
manija de la prensa del inglete floja, permita que el pasador del  
inglete se introduzca después de que usted haya hecho girar la guía  
del inglete más allá de cero. Observe el indicador y la escala del  
inglete (6) a través de la apertura del pasador del inglete. Si el  
pasador no indica exactamente cero, afloje el tornillo y alinee de  
nuevo el pasador.  
del gatillo y el engranaje del freno. En raras ocasiones, es posible  
que el freno no se active y que el disco se detenga gradualmente.  
Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo, prenda y  
apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación persiste, lleve la  
herramienta a un centro de servicio autorizado Black & Decker  
para su revisión.  
Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya detenido  
ACTIVACIÓN Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR  
completamente antes de retirarlo del corte.  
Escobillas  
El protector del disco de corte de su sierra ha sido diseñado para  
levantarse automáticamente cuando el brazo se baje y para bajarse  
cubriendo el disco cuando el brazo se alce.  
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA TOMA DE CORRIENTE.  
Verifique las escobillas de carbón con frecuencia. Para ello,  
desconecte la herramienta, retire la tapa de inspección de las  
escobillas (17) y retire el conjunto de las escobillas. Mantenga las  
escobillas limpias de manera que puedan moverse libremente dentro  
de sus guías. Reemplace siempre las escobillas desgastadas  
conservando la misma orientación dentro de la cavidad en la que se  
encontraban antes de ser retiradas. Las escobillas de carbón traen  
varios símbolos estampados en sus lados; si se encuentran  
desgastadas hasta la línea más cercana al resorte, deben ser  
reemplazadas. Utilice solamente escobillas originales Black & Decker.  
Es esencial utilizar el grado correcto de escobillas para que el freno  
eléctrico funcione adecuadamente. Los conjuntos de escobillas  
nuevas se encuentran disponibles en los centros de servicio Black &  
Decker. La herramienta debe hacerse funcionar (sin carga de trabajo)  
durante 10 minutos antes de ser utilizada, con el fin de que las nuevas  
escobillas se asienten. El freno eléctrico puede funcionar  
El protector puede alzarse manualmente cuando se instala o retira el  
disco de corte o cuando se lleva a cabo la inspección de la sierra.  
NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR DEL DISCO DE CORTE  
CUANDO LA SIERRA SE ENCUENTRE EN FUNCIONAMIENTO.  
NOTA: ciertos cortes especiales requerirán que usted levante el  
protector manualmente. Para ello, simplemente coloque su dedo  
pulgar derecho en la parte superior del protector y deslícelo hacia  
arriba justo lo suficiente para sobrepasar la pieza que va a cortar.  
Nunca sujete el protector o evite su funcionamiento normal de  
ninguna manera.  
La sección frontal del protector cuenta con una persiana con el fin de  
ofrecer cierta visibilidad mientras se realiza el corte. Aunque estas  
persianas reducen de manera significativa el lanzamiento de  
partículas, es posible que permitan el paso de algunas de ellas, lo  
que hace necesario la utilización las gafas de seguridad cuando se  
mira a través de dichas persianas.  
inadecuadamente hasta que las escobillas se asienten correctamente  
(se ajusten).  
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (para 120 voltios  
SOLAMENTE)  
Mientras usted esté haciendo funcionar la herramienta sin carga, NO  
AMARRE, PEGUE CON CINTA ADHESIVA O ASEGURE DE  
CUALQUIER MANERA EL GATILLO EN LA POSICIÓN “ON”.  
MANTÉNGALO PRESIONADO TAN SÓLO MANUALMENTE.  
Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático para  
detener el disco de corte 5 segundos después de ser soltado el  
gatillo. Esta característica no es modificable.  
Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la desactivación  
36  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 37  
FUNCIONAMIENTO  
es posible realizarse de manera segura. Para ello, asegúrese de que  
cada pieza se encuentre firmemente sujeta a la mesa y a la guía.  
Un corte transversal se realiza cortando la madera a través de sus  
vetas en cualquier ángulo. Un corte transversal recto se hace con el  
brazo del inglete en la posición cero grados. Coloque el brazo del  
inglete en la posición cero y mantenga firmemente la madera sobre  
la mesa, contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo el gatillo.  
Cuando la sierra alcance su máxima velocidad (alrededor de un  
segundo), baje suave y lentamente el brazo de maniobra para  
realizar el corte de la madera. Espere que el disco de corte se haya  
detenido completamente antes de alzar nuevamente el brazo de  
maniobra.  
Conecte la sierra en cualquier toma de corriente de 60 Hz en su  
casa. Consulte el voltaje adecuado en la placa de especificaciones  
de su herramienta. Asegúrese de que el cable no impida su trabajo.  
INTERRUPTOR  
Para encender la sierra, presione el interruptor del gatillo (16) tal  
como se muestra en la Figura 9. Para apagarla, suelte el interruptor.  
No hay manera de asegurar el interruptor en la posición de  
encendido, pero el gatillo está provisto con un orificio para la  
inserción de un candado, con el fin de asegurar la sierra en la  
posición apagada.  
POSICIÓN DEL CUERPO Y DE LAS MANOS (VER FIGURA 10)  
La posición correcta de su cuerpo y de sus manos durante el  
funcionamiento de la sierra de inglete, facilitará el corte y lo hará más  
preciso y seguro. Nunca ponga sus manos cerca del área de corte.  
Sus manos deben encontrarse a un mínimo de 6” del disco de corte.  
Cuando realice un corte, sujete la pieza firmemente a la mesa y a la  
guía. Mantenga sus manos en posición hasta que el gatillo haya sido  
desactivado y que el disco de corte se haya detenido totalmente.  
PLANIFIQUE SIEMPRE LOS CORTES (CON LA HERRAMIENTA  
APÁGADA), CON EL FIN DE PREVER EL RECORRIDO DEL  
DISCO DE CORTE. NO CRUCE SUS MANOS, TAL COMO SE  
INDICA EN LA FIGURA 10.  
Los cortes transversales a inglete se realizan con la guía del inglete a  
un ángulo diferente de cero. Cuando se cortan esquinas, este ángulo  
es frecuentemente de 45 grados, pero puede ser realizado entre cero  
y 47 grados, hacia la derecha o hacia la izquierda. Después de  
seleccionar el ángulo deseado, asegúrese de apretar la manija de la  
prensa del inglete (4). Realice su corte tal como se indicó  
anteriormente.  
CALIDAD DEL CORTE  
La pulidez del corte depende de cierto número de variables. Factores  
tales como el material, el tipo de disco de corte, la agudeza de su filo  
y la velocidad del corte, contribuyen a la calidad del mismo.  
Cuando se requiera un corte de óptima pulidez para molduras y otros  
trabajos de precisión, un disco de corte agudo (de 60 dientes, de  
carburo) y un corte lento y parejo producirán los resultados  
deseados.  
CÓMO CORTAR CON SU SIERRA  
NOTA: Aunque esta sierra está diseñada para cortar madera y  
muchos materiales no ferrosos, en este manual haremos referencia  
tan sólo al corte de madera. Las mismas instrucciones se aplican a  
otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO  
Y ACERO), NI MAPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No utilice discos  
de corte abrasivos.  
Asegúrese de que el material no se mueva mientras que usted lo  
corta: asegúrelo firmemente. Siempre deje que el disco de corte se  
detenga completamente antes de levantar el brazo de maniobra.  
Si las pequeñas fibras de madera en la parte posterior de la pieza se  
astillan, pegue un pedazo de cinta de enmascarar sobre la madera,  
allí donde se realizará el corte. Corte a través de la cinta y una vez  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
CORTES TRANSVERSALES  
NOTA: el corte de varias piezas a la vez no es recomendado, aunque  
37  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 38  
terminado el corte, retire la cinta cuidadosamente.  
90 grados. Para realizar este tipo de junta fije la guía del inglete a 45  
grados. Para ello, coloque la pieza de madera de plano (la parte  
ancha contra la mesa y la parta angosta contra la guía).  
Mantenga firmemente ambos pies en el piso y conserve el equilibrio.  
En la medida en que usted mueva la guía del inglete a la izquierda y  
a la derecha, sígala con su cuerpo y párese ligeramente a un lado del A medida que cambia el número de lados es necesario ajustar el  
disco de corte. Mire a través de las persianas del protector cuando  
esté siguiendo una línea de corte dibujada en la madera.  
ángulo del inglete. A continuación se encuentra una cuadro donde se  
presentan los ángulos necesarios para lograr una variedad de  
formas.  
SUJECIÓN DE LA PIEZA  
El cuadro asume que todos los lados tienen el mismo largo. Si desea  
obtener una forma que no se encuentre incluida en el cuadro, utilice  
la siguiente fórmula: 180 grados, dividido por el número de lados, da  
como resultado el ángulo de corte.  
Apague la sierra y desconéctela.  
Si usted no puede asegurar manualmente la pieza contra la mesa y  
la guía (en razón de su forma irregular, etc.), o si su mano se  
encuentra a menos de 6” del disco de corte, debe utilizar una  
abrazadera o una prensa.  
– EJEMPLOS –  
Otros tipos de prensas adecuadas tales como de resorte, de barra o  
prensas en C, podrían ser adecuadas para sujetar algunas formas y  
tamaños de piezas. Seleccione y coloque las prensas  
cuidadosamente y planifique su corte antes de realizarlo.  
NUMERO DE LADOS  
ANGULO DE INGLETE O BISEL  
4
45°  
5
36°  
6
30°  
APOYO PARA PIEZAS LARGAS  
7
25.7°  
22.5°  
20°  
Apague la sierra y desconéctela.  
8
APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS.  
9
Para obtener óptimos resultados utilice una extensión de apoyo para  
piezas largas. Apoye las piezas largas por medio de caballetes o de  
cualquier otro elemento conveniente para evitar la flexión de los  
extremos de las piezas.  
10  
18°  
!CORTE DE MOLDURAS  
Con el fin de lograr un ajuste adecuado, las MOLDURAS deben ser  
cortadas con una extrema precisión. Las dos superficies planas de  
una MOLDURA dada tienen ángulos que cuando se adicionan,  
suman 90 grados exactamente. La mayor parte de las MOLDURAS,  
pero no todas, tienen un ángulo superior posterior (la sección que se  
va contra el cielo raso) de 52 grados y un ángulo inferior posterior (la  
sección que va contra el muro) de 38 grados.  
CORTE DE MARCOS Y OTROS OBJETOS ORTOGONALES  
Para obtener una mejor comprensión de cómo ejecutar los trabajos  
presentados aquí, le sugerimos que empiece con proyectos simples,  
utilizando para ello retazos de madera, hasta que desarrolle cierta  
habilidad en el manejo de su sierra.  
Su sierra es la herramienta perfecta para realizar cortes a inglete tal  
como se muestra en la Figura 11. En esa figura usted puede  
observar una junta realizada con la guía del inglete a 45 grados para  
ensamblar dos piezas de madera, con el fin de lograr una esquina a  
¡En este caso, la realización de pruebas preliminares con retazos de  
molduras es muy importante! Coloque la parte inferior (la que va  
contra la pared) contra la GUÍA DE LA SIERRA A INGLETE. Coloque  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
38  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 39  
la parte superior (la que va contra el cielo raso) contra la mesa de la  
sierra y la guía para MOLDURAS.  
CORTE DE ALUMINIO (UTILICE SOLAMENTE DISCOS DE  
CORTE DE CARBURO)  
Las extrusiones de aluminio, como las utilizadas para hacer anjeos o  
ventanas resistentes a las tormentas, pueden ser cortados fácilmente  
con su sierra, utilizando para ello el disco para corte de metales no  
ferrosos. Coloque el material de manera que corte la sección más  
delgada, tal como se muestra en la Figura 12. La Figura 13 ilustra la  
manera errada de cortar estas extrusiones. Cuando corte aluminio,  
utilice un lubricante de cera como el Johnson’s Stick Wax N° 140.  
Aplique la cera directamente al disco de corte antes de cortar. Nunca  
aplique cera en barra a un disco de corte cuando éste se encuentre  
en movimiento.  
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS ANGULARES  
ENTRE LA GUÍA Y LA MESA DE LA SIERRA, PARA TODO TIPO  
DE CORTES:  
1. Oriente la moldura de manera que la parte inferior de ésta (la  
que va contra la pared cuando se encuentra instalada) dé contra  
la guía y la parte superior de la moldura dé contra la mesa de la  
sierra.  
2. Los planos a escuadra de la parte posterior de la moldura deben  
quedar directamente sobre la guía y la mesa de la sierra.  
ESQUINA INTERIOR:  
Lado izquierdo  
1. Realice un corte a 45 grados  
2. Conserve el lado derecho del corte  
Lado derecho  
La cera, disponible en la mayor parte de ferreterías y almacenes de  
suministros industriales, ofrece una lubricación adecuada y evita que  
las esquirlas se adhieran al disco de corte.  
Asegúrese de fijar adecuadamente la pieza. Debido a su tamaño,  
forma o acabado de superficie, algunas piezas pueden requerir del  
uso de una prensa, una plantilla o cualquier otro elemento para evitar  
su movimiento durante el corte.  
1. Realice un corte a 45 grados  
2. Conserve el lado izquierdo del corte  
ESQUINA EXTERIOR  
MATERIAL ARQUEADO  
Lado izquierdo  
Cuando corte un material que se encuentre arqueado, colóquelo  
siempre tal como se muestra en la Figura 14 y nunca como se  
muestra en la Figura 15. La posición incorrecta del material podrá  
hacer que éste apriete el disco antes de finalizar el corte.  
1. Realice un corte a 45 grados  
2. Conserve el lado derecho del corte  
Lado derecho  
1. Realice un corte a 45 grados  
CORTE DE TUBERÍA PLÁSTICA Y DE OTROS MATERIALES DE  
2. Conserve el lado izquierdo del corte  
SECCIONES TRANSVERSALES CIRCULARES  
PLANIFIQUE SIEMPRE LOS CORTES CON EL FIN DE VERIFICAR  
La tubería plástica puede ser cortada fácilmente con su sierra, tal  
como se corta la madera. Para ello, el material debe sujetarse o  
sostenerse firmemente contra la guía con el fin de evitar su  
movimiento, particularmente cuando se hacen cortes angulares.  
EL ESPACIO LIBRE Y LA EXACTITUD DE LOS MISMOS.  
CORTES ESPECIALES  
NUNCA REALICE UN CORTE SI EL MATERIAL NO SE  
ENCUENTRA ASEGURADO SOBRE LA MESA Y CONTRA LA  
GUÍA.  
39  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 40  
MANTENIMIENTO  
3. El cable está dañado  
3. Reemplace el cable en su  
centro de servicio autorizado  
Desconecte la sierra de ingletes antes de realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
4. Los carbones se desgastaron  
4. Reemplace Los carbones en  
su centro de servicio  
autorizado.  
1. Todos los cojinetes son sellados y cuentan con una lubricación  
permanente durante la vida útil de la herramienta, por lo cual no  
requieren de mantenimiento.  
¡PROBLEMA! LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
2. Periódicamente retire el polvo y las virutas de madera alrededor  
Y POR DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. Aún cuando  
se han provisto orificios para permitir el paso de la viruta, es  
posible que tenga lugar cierta acumulación de polvo.  
3. Las escobillas están diseñadas para varios años de uso. Cuando  
éstas requieran ser cambiadas, siga las instrucciones dadas en  
este manual o lleve la herramienta al centro de servicio más  
cercano para su cambio.  
1. El disco no tiene filo  
1. Reemplace el disco.  
2. El disco esta montado al revés 2. Voltee al revés el disco.  
3. El disco está sucio  
3. Quite el disco y límpielo con  
aguarrás y un paño o con  
limpia hornos.  
4. Se está utilizando un disco  
incorrecto para el trabajo  
4. Cambie el disco.  
¡PROBLEMA! EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE  
IMPORTANTE  
TRABAJO  
Con el fin de garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del  
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser  
realizados en centros de servicio autorizados u otras organizaciones  
calificadas, utilizando para ello accesorios originales e idénticos.  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
1. El cable de extensión es muy  
o muy largo  
1. Reemplácelo con la delgado  
extensión adecuada.  
2. El voltaje está bajo  
2. Comuníquese con la  
compañía eléctrica.  
ACCESORIOS  
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no  
¡PROBLEMA! LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE  
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...  
recomendado para usarse con esta herramienta puede ser peligroso  
1. La sierra no está correctamente 1. Apriete Los herrajes de  
Guía para la solución de problemas frecuentes  
asegurada a la mesa de trabajo  
o al banco.  
montaje.  
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURiDAD Y LAS  
INSTRUCCiONES  
2. La mesa o el banco están en  
una superficie irregular  
3. El disco de la sierra está  
dañado  
2. Reposicione en una  
superficie regular.  
¡PROBLEMA! LA SIERRA NO ARRANCA  
3. Cambie el disco.  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
1. La sierra no está conectada  
2. Hay un fusible quemado o el  
1. Conecte la sierra  
2. Reemplace el fusible o  
¡PROBLEMA! NO HACE INGLETES PRECISOS  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
interruptor automático está abierto cierre el interruptor automático  
40  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 41  
1. La escala de ángulos no está 1. Verifique y ajuste.  
ajustada correctamente  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años  
contra cualquier defecto en su material o fabricación. Existen dos  
opciones para reemplazar o reparar el producto defectuoso, sin  
costo.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el  
producto al vendedor del cual fue comprado (siempre que sea un  
local participante). Las devoluciones deberán realizarse durante el  
plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor  
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra).  
Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor  
averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones  
efectuadas más allá del plazo para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo  
pagado) a un Centro de Servicio autorizado o al Centro de Servicio  
Black & Decker para su reparación o reemplazo, a decisión nuestra.  
Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los Centros  
de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se  
encuentran en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da  
derechos legales específicos además de los cuales puede tener  
otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna pregunta,  
contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más  
cercano. Este producto no es para uso comercial.  
2. El disco no está a escuadra con 2. Verifique y ajuste.  
la guía  
3. El disco no está perpendicular a 3. Verifique y ajuste la guía  
la mesa  
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo a  
la guía o péguele lija de grado  
120 con cemento de goma.  
¡PROBLEMA! EL MATERIAL ESTRANGULA EL DISCO  
¿QUE ESTA MAL?  
1. Está cortando material  
arqueado  
QUE HACER...  
1. Coloque el material  
arqueado como se indica en la  
Figura 16.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y  
centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de  
servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un  
servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus  
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos  
originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para  
hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las  
páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—  
Eléctricas" o llame a: (55)5326-7100.  
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE  
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles  
o se pierden, llame al (55)5326-7100 para conseguir repuestos  
gratuitos.  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA: la utilización de accesorios no recomendados  
tales como la sierra circular doble para acanalar, los cortadores para  
molduras o los discos abrasivos, puede resultar peligrosa.  
41  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 42  
Para reparación y servicio de sus herramientas  
eléctricas, favor de dirigirse al Centro de  
Servicio más cercano:  
ESPECIFICACIONES  
CULIACAN, SIN  
QUERETARO, QRO  
120V~ 1674W 60Hz 15A  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Madero 139 Pte.  
(667) 7 12 42 11  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
Col. Industrial Bravo  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. Americana Sector Juarez Col. San Luis  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
MEXICO, D.F.  
TORREON, COAH  
Eje Central Lázaro Cardenas Blvd. Independencia, 96  
No. 18  
Pte.  
(55) 5588 9377  
(871) 716 5265  
TEL. (55)5326-7100  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón  
#4280  
(229)921 7016  
Col. Remes  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL:  
(55) 5326-7100  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100  
42  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 43  
43  
 
630669-00,BT1000 manual 2/15/05 8:11 AM Page 44  
Cat.No. BT1000  
Form No. 630669-00  
FEB. 2005  
Copyright© 2005 Black & Decker  
Printed in China  
 

Black Box Computer Hardware Video to VGA Converter User Manual
Black Decker Mixer GDM100 User Manual
Bosch Appliances Clothes Dryer V20 UL User Manual
Bosch Power Tools Grinder DG250C User Manual
Breville Coffeemaker ESP6 User Manual
Breville Toaster BOV800XL User Manual
Brother Sewing Machine HE 240 User Manual
Canon Camcorder ZR200 User Manual
Chicago Electric Clock Radio 97427 User Manual
Christie Digital Systems Projector 103 009100 01 User Manual