386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 1
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS
AND INSTRUCTIONS
INSTRUCTION
MANUAL
1-800-544-6986
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all
safety instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing
others.
Cordless 2.4 Volt ScrewDriver
TV100
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire, electric shock,
and personal injury, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
•Charge tool for 12 hours before first use.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR ALL TOOLS
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Keep work area well lit. Don’t use
portable electric tools near flammable liquids or in explosive atmospheres.
Motors in these tools spark, and might ignite fumes.
•Switch button must be depressed to operate tool in
either direction
•If bit does not fit into spindle, rotate bit and re-insert.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept away from work area.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high
or locked-up place — out of reach of children.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy
duty tool.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts.
SAVE THIS
MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
• USE SAFETY GLASSES.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean for better and safe
performance. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• LOCK OFF TOOLS when not in use, and before servicing.
1
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 3
•AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on the switch.
Be sure the switch is off when charging.
•STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
tool when you are tired.
CAUTION: When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical
wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE
TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent shock.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ Seal on the nickel-cadmium battery pack indicates
that this product is voluntarily participating in an industry
program to collect and recycle these battery packs at the end of
their useful life, when taken out of service within the United
States. The RBRC™ program provides a convenient alternative
to placing spent nickel-cadmium battery packs into the trash or
municipal waste stream which is illegal in some areas.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
The RBRC™program makes it easy for you to drop off the spent battery pack at
local retailers of replacement nickel-cadmium batteries. You may also contact
your local recycling center for information on where to return the spent battery
pack.
Charging Notes
NOTE: The tool was sent from the factory in an uncharged condition. Before
attempting to use it, it must be charged for 12 hours.
RBRC™ is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation..
1. Charger will work best at normal room temperature.
Battery Removal
2. The charger plug and the tool handle may become warm while charging.
Before attempting to disassemble this tool, turn it on and run it in either direction
until it stops to ensure a complete discharge of the batteries.
Use a flat bladed screwdriver to pry up the locking clip, as shown in Figure 3.
Remove the locking clip from the tool. Pull the gear case off of the tool.
Take the two body halves apart and you will find the batteries.
Lift the batteries out and pull off the terminal clips.
This is normal and does not indicate a problem.
3. The tool can be left on charge as long as you desire. A minimum charge
time of 12 hours is required to recharge a completely discharged tool.
4. For most fix up jobs a charge of 3 to 4 hours will be adequate.
MOUNTING
Refer to Figure 1 for wall mounting instructions.
MAINTENANCE
Switch
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
To turn the tool ON in a forward direction, (driving fasteners or drilling holes),
slide the switch button to the right and align it with the arrow pointing forward.
DEPRESS the SWITCH button and the tool will run. Release the switch button and
the tool will stop.
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
To operate in reverse (removing fasteners or backing out a jammed drill bit) slide
the switch button to the left and align it with the arrow pointing backward.
DEPRESS the SWITCH button and the tool will run. Release the button and the
tool will stop.
With the switch button in any of its 3 positions and NOT depressed, the tool will
lock and act as any conventional, non-powered screwdriver. This feature is
useful for giving an extra twist to screws to tighten them firmly or loosen extra
tight ones.
Lubrication
MASTER MECHANIC tools are properly lubricated at the factory and are ready
for use.
3
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 4
Accessories
A full array of accessories for use with your tool are available from your local
dealer or authorized service center.
CAUTION: The use of any accessory or attachment not recommended may be
hazardous.
GUIDE
1 800 544-6986
D’UTILISATION
Two Year Quality Guarantee
Tournevis sans fil de 2,4 volts
This product is warranted for two years against any defects in material and
workmanship. If defective, the product will be repaired or replaced free of
charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of
purchase. Normal wear or damage due to abuse, mishandling or unauthorized
repair is not covered. This warranty does not apply to accessories. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state.
Modèle TV100
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•Charger l'outil pendant 12 heures avant la première utilisation.
30 Day Satisfaction Guarantee
If, for any reason, you are not completely satisfied with the performance or
results of this product, within thirty days of original purchase, it will be repaired
or replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool
to your place of purchase.
•Il faut enfoncer le bouton de l'interrupteur pour actionner l'outil
dans un sens ou l'autre.
If your tool requires out of warranty repairs, you may send or take your tool to a
Black & Decker owned Service Center. Black & Decker Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory or you may call
1-800-544-6986 for information on your nearest Service Center.
•Lorsque la lame n'entre pas dans l'arbre, faire tourner la lame
et l'insérer de nouveau.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
CONSERVER LE PRÉSENT
GUIDE À TITRE DE
RÉFÉRENCE.
If you have any questions, call 1-800-544-6986.
4
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 5
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et
garder son équilibre.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et bien affûtés pour
qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. S’assurer que les poignées sont
toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
• VERROUILLER EN POSITION HORS CIRCUIT LES OUTILS NON UTILISÉS.
Respecter cette mesure lorsqu’on ne se sert pas de l’outil ou qu’on doit le
réparer.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur
l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la
position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens.
Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
MISE EN GARDE : Lorsqu’on perce ou qu’on enfonce des vis dans les murs, les
planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous tension, NE
PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE SE TROUVANT À L’AVANT
DE L’OUTIL. Ne le saisir que par sa poignée en plastique afin de se protéger des
secousses électriques.
DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu
dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils
électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE
RÉFÉRENCE.
• BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis
encombrés peuvent être la cause de blessures.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Bien éclairer la surface de travail. Ne
pas utiliser les outils portatifs électriques dans des endroits où l’atmosphère
contient des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit le
moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
• ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire
de travail.
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
• NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace,
utiliser l’outil à son rendement nominal.
Notes relatives au chargement
NOTE : L’outil n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut
donc le charger pendant 12 heures.
1. Le chargeur fonctionne mieux à la température ambiante normale.
2. La fiche du chargeur et la poignée de l’outil peuvent devenir chauds au
toucher pendant le chargement. Il s’agit d’une situation normale qui ne
pose aucun problème.
3. On peut charger l’outil indéfiniment. Il faut toutefois le charger pendant au
moins 12 heures afin de le charger à fond s’il est complètement déchargé.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un
accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste.
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples
et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement.
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
4. Une charge de 3 à 4 heures suffit pour effectuer la plupart des travaux.
INSTALLATION
Voir la figure 1 pour installer le chargeur au mur.
5
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 6
naturelles en retournant les piles au nickel-cadmium usées à un fabricant de piles
autorisé ou chez le détaillant de la région afin qu'elles puissent être recyclées.
On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin
de connaître les centres de dépôt de piles au nickel-cadmium usées.
*RBRC est une marque de commerce de l´organisme Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Interrupteur
Pour mettre l’outil en marche avant (pour enfoncer des vis ou percer des trous),
faire glisser l’interrupteur vers la droite et l’aligner sur la flèche pointant vers
l’avant. ENFONCER L’INTERRUPTEUR et l’outil se met en marche. Relâcher
l’interrupteur et l’outil s’arrête.
Pour mettre l’outil en marche arrière (pour retirer des vis ou des forets coincés),
faire glisser l’interrupteur vers la gauche et l’aligner sur la flèche pointant vers
l’arrière. ENFONCER L’INTERRUPTEUR et l’outil se met en marche. Relâcher
l’interrupteur et l’outil s’arrête.
Lorsque l’interrupteur se trouve NON enfoncé dans l’une des trois positions,
l’outil est verrouillé et peut être utilisé comme un tournevis manuel standard.
Cette fonction permet de serrer à fond les vis ou de desserrer les vis bien
enfoncées.
ENTRETIEN
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne
laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en
confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou
à un atelier d'entretien autorisé qui n'utilise que des pièces de rechange
identiques.
Retrait des piles
Avant de démonter l’outil, le mettre en marche et le laisser fonctionner (dans un
sens ou dans l’autre) jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de s’assurer qu’il est
complètement déchargé.
Lubrification
Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.
Utiliser une lame de tournevis plate pour soulever la pince de blocage, comme le
montre la figure 3. Retirer la pince de blocage de l’outil. Retirer le boîtier
d’engrenages de l’outil.
Séparer les deux moitiés de l’outil et on aperçoit alors les piles.
Sortir les piles et retirer les cosses.
Accessoires
On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le
détaillant ou au centre de service de la région.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour
l’outil peut être dangereuse.
mc
Le sceau RBRC *
Garantie de qualité de deux ans
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium (ou de
l'ensemble d e piles) indique que le fabricant a défrayé les
coûts reliés au recyclage de celle-ci à la fin de sa durée utile.
À certains endroits, il est illégal de déposer des piles au
nickel-cadmium usées à la poubelle ou dans le système
municipal. Le programme RBRCmc offre de la sorte une
solution permettant de protéger l'environnement.
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de
fabrication. Si le produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il
suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a
été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure
normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation
non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les accessoires. Les modalités
de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut
se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
Ainsi, l'organisme RBRCmc de concert avec le fabricant de piles a mis sur pied
des programmes aux États-Unis afin de faciliter la récupération des piles au
nickel-cadmium usées.
Chacun peut aider à protéger l'environnement et à préserver les ressources
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
6
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 7
Garantie de satisfaction de 30 jours
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait
du rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant
l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une
preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au
personnel d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black &
Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou
composer le 1 (800) 544-6986 pour obtenir des plus amples renseignements sur
le centre de service de la région.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.
7
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 8
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Destornillador inalàmbrico
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar
esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la
información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la
herramienta e instruir a otras personas.
2.4 volt
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y
lesiones personales, entre las que se encuentran las
siguientes.
TV100
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Carque la herramienta durante 12 horas antes de usarla por
primera vez.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS.
• CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y bancos con
objetos acumulados en desorden propician los accidentes.
• OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. Conserve bien iluminada la
zona de trabajo. No opere ninguna herramienta eléctrica portátil cerca de
líquidos inflamables ni atmósferas cargadas con gases explosivos. Los motores
de estas herramientas descargan chispazos en condiciones normales, y estos
pueden desencadenar la ignición de gases y vapores combustibles.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar
alejados de la zona de trabajo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Guarde las herramientas que
no utilice en un lugar seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los
niños.
•Debe oprimirse el botón del interruptor para operar la
herramienta en cualquier dirección.
•Si la punta no entra en la flecha, gire la punta e insértela
de nuevo.
CONSERVE ESTE
MANUAL PARA
REFERENCIAS FUTURAS
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más
seguridad a la velocidad y la presión para las que se diseñó.
8
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 9
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña
o a sus dispositivos en un trabajo de tipo pesado.
MONTAJE
Refiérase a la figura 1 para las instrucciones del montaje en la pared.
• VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas o artículos de joyería
flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las
herramientas.
• COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
• MANTENGA EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los
pies, lo mismo que el equilibrio.
• CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias para que
funcionen mejor y con mayor seguridad. Conserve las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
• APAGUE Y DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use y antes de
darles servicio.
Interruptor
Para ENCENDER la herramienta en posición de marcha hacia adelante (para
atornillar o hacer barrenos), deslice hacia la derecha el botón interruptor y
hágalo coincidir con la flecha que apunta hacia adelante. OPRIMA el botón
INTERRUPTOR y la herramienta se encenderá. Suelte el botón y la herramienta
se detendrá.
Para operarlo en reversa (para destornillar o para sacar una broca atorada)
deslice el botón interruptor hacia la izquierda y hágalo coincidir con la flecha
que apunta hacia atrás. OPRIMA el botón INTERRUPTOR y la herramienta se
encenderá. Suelte el botón y la herramienta se detendrá.
Con el botón interruptor en cualquiera de sus tres posiciones y SIN OPRIMIRLO,
la herramienta se trabará y funcionará como cualquier destornillador
convencional. Esta característica es útil para darle un último apretón a los
tornillos para que queden bien asegurados o para aflojar los que estén muy
apretados.
• EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca
sostenga una herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el
interruptor está apagado cuando recargue la batería.
• NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido
común. No opere la herramienta si está cansado.
PRECAUCION: Cuando taladre o atornille en paredes, pisos o dondequiera que
se puedan encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE
METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sostenga la unidad tomándola por las partes
de plástico para evitar descargas.
Remoción de las Baterías
Antes de intentar desarmar esta herramienta, enciéndala y hágala funcionar en
cualquier dirección hasta que se detenga para asegurarse que las baterías se
han descargado por completo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice un destornillador de punta plana para desenganchar el sujetador, como
se observa en la figura 3. Retire de la herramienta el sujetador. Tire hacia afuera
para sacar la cubierta de la herramienta.
Separe las dos mitades del cuerpo de la unidad y encontrará las baterías.
Levante las baterías y tire de ellas para extraerlas de las terminales.
Notas sobre la Carga
NOTA: La herramienta sale de fábrica sin carga. Antes de intentar utilizarla,
debe ser cargada durante 12 horas.
1. El cargador trabajará mejor a la temperatura normal del cuarto.
El sello RBRC™
2. La clavija del cargador y la empuñadura de la herramienta pueden
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que
este producto participa voluntariamente en un programa
calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema.
3. La herramienta puede permanecer en el cargador tanto tiempo como usted
lo desee. Se requieren 12 horas para recargar una herramienta
completamente descargada.
industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de
su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados
Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente
alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de
4. Para la mayoría de los trabajos, será suficiente con una carga de 3 a 4
horas.
9
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 10
níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
El programa RBRC™ hace más sencillo para usted deshacerse de sus baterías
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su
localidad. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad
para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías
desgastadas.
Garantía de calidad por dos años
Este producto está garantizado por dos años contra cualquier defecto en
materiales y mano de obra. Si resultara defectuoso, el producto será reparado o
reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione la prueba de compra
y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió. El desgaste normal y los
daños producidos por abuso, maltrato o reparaciones por personal no
autorizado no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a los
accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales espeícficos y usted puede
tener otros que pudieran variar de estado a estado.
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados
por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio
calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
Garantía de satisfacción sin riesgo por 30 días
Si, por cualquier motivo, usted no estuviera completamente satisfecho con el
desempeño o con los resultados de este producto, dentro de los treinta días
siguientes a la fecha original de compra, éste será reparado o reemplazado sin
cargo alguno. Simplemente proporcione prueba de compra y devuelva la
herramienta al lugar en que la adquirió.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
Lubricación
Las herramientas MASTER MECHANIC se lubrican apropiadamente en la
fábrica y están listas para usarse.
Accesorios
El distribuidor o centro de servicio de su localidad cuentan con una gran
variedad de accesorios para emplearse con su herramienta.
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado
puede ser peligroso.
10
386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 12
Cat. No. TV100
Form No. 386230
(OCT97-1)
|