Black Decker Oven TRO421 User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Toast-R-Oven  
Horno-asador de mostrador  
Countertop oven/broiler  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
TRO421  
 
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las  
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del  
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal  
ni de vidrio.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se  
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para  
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de  
aluminio.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por  
o en la presencia de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar  
o retirar los accesorios.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o  
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado  
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede  
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este  
manual.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el  
control a la posición de apagado (OFF).  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa  
caliente.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el  
riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o  
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite  
u otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro  
del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras  
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto  
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las  
paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se  
encuentre en uso.  
1
2
 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene  
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada  
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene  
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma  
de corriente sea una de tierra.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la  
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
A
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
1. Luz indicadora de funcionamiento  
2. Control de temperatura  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
3. Selector de tostado/cronómetro de 30 minutos con posición  
de funcionamiento continuo (ENCENDIDO CONTINUO)  
4. Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)  
5. Bandeja de hornear/bandeja de goteo  
6. Parrilla corrediza  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
7. Carriles de soporte  
PANEL DE CONTROLES  
1. Luz indicadora de funcionamiento  
2. Control de temperatura  
3. Selector de tostado/cronómetro de 30 minutos  
con posición de funcionamiento continuo  
(ENCENDIDO CONTINUO)  
Importante:  
Al utilizar la función de tostar-cronómetro  
(TOSTAR/CRONO), gire siempre el  
selector pasando la posición 10, y luego  
gírelo a la izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el nivel deseado.  
B
3
4
 
Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado:  
• Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita  
que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
PARA HORNEAR  
1. Consulte la guía de hornear (páginas 7 y 8) para el tipo de alimento que desea cocinar.  
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno  
durante 8 minutos a la temperatura deseada.  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
2. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada.  
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro un tiempo  
determinado o seleccionar la posición de ENCENDIDO CONTINUO.  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
3. Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, incluyendo el período  
de precalentamiento o seleccione la posición de ENCENDIDO  
CONTINUO (C).  
Importante: Gire el cronómetro pasando el nivel 10 y luego  
gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el tiempo de  
cocción deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento.  
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
Consejo: Ajuste el cronómetro a la posición ENCENDIDO  
CONTINUO si desea controlar el tiempo de cocción o si desea  
cocinar los alimentos por más de 30 minutos.  
ANTES DE USAR  
• Retire el material de empaque y toda calcomania.  
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece  
C
• Retire también la parrilla corrediza y la bandeja de hornear/bandeja de goteo del horno.  
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.  
• Instale la parrilla corrediza en el horno.  
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes  
ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el  
mostrador.  
así durante el ciclo de cocción.  
• Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente  
a fin de mantener la temperatura.  
4. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:  
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza (Da), o  
• Conecte la unidad a una toma de corriente eléctrica.  
PARA TOSTAR  
• Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como  
bandeja de goteo, insertada en los carriles de soporte (Db).  
Nota: No se requiere precalentar el horno para tostar.  
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de TOSTAR.  
2. Abra la puerta del aparato.  
3. Inserte la parrilla corrediza adentro de las ranuras.  
4. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y cierre  
la puerta.  
O
5. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto.  
Importante: Gire el control del grado de tostado pasando el nivel 10 y luego gírelo a la  
izquierda hasta alcanzar el nivel deseado.  
Nota: Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el selector a la posición media  
durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno puede escoger entre claro y oscuro  
para los demás ciclos.  
6. La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de  
tostado.  
7. Al finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga  
automáticamente y la luz indicadora de funcionamiento desaparece.  
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la  
parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.  
Da  
Db  
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos  
o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.  
Importante: Los alimentos no deben salir del borde de la bandeja de hornear para evitar  
que goteen sobre los elementos calefactores.  
5. Cierre la puerta del horno.  
6. Cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al  
cumplirse el tiempo mínimo de cocción.  
Consejos prácticos  
7. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de tostado. Gire el selector de  
tostado/cronómetro (TOSTAR/CRONO) a la posición de apagado (0). La luz indicadora  
de funcionamiento se apaga.  
• Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.  
• Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado,  
ajuste el selector a una posición un poco más clara.  
6
5
 
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la  
parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.  
arriba.  
PROCEDIMIENTO  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
GUÍA DE HORNEAR  
Papas fritas  
congeladas, aros  
de cebolla y  
otros alimentos  
congelados  
(rebozados y fritos)  
Una capa,  
según la  
Según las  
Acomodar en  
la bandeja  
directamente sobre  
la parrilla  
corrediza, carril  
orientado hacia  
arriba. Voltear une  
vez durante el  
ciclo de cocción.  
Supervisar  
direcciones  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
capacidad de del paquete  
la bandeja  
de hornear  
o la receta  
Porciones de pollo Según la  
capacidad  
191 °C (375 °F)  
Hornear hasta  
de 40 a 55 minutos que el  
de la bandeja  
de hornear  
(de 1 a 4  
piezas)  
termómetro de  
cocinar indique  
82 °C (180 °F).  
frecuentemente  
para no dorar en  
exceso.  
Jamón, cordero  
Según la  
Cocinar a  
Hornear al gusto.  
o chuletas de cerdo, capacidad  
163 °C (325 °F)  
filetes de pescado  
o bistec  
de la bandeja o preparar al gusto.  
Pizzas  
individuales  
congeladas  
Según las  
direcciones  
del paquete  
Colocar la pizza  
directamente  
de hornear  
(de 1 a 4  
chuletas  
sobre la parrilla  
corrediza para una  
corteza crujiente,  
en la bandeja de  
hornear para una  
corteza mas suave.  
o filetes)  
Galletas  
De 4 a 6  
galletas  
Según las  
Acomodar en la  
bandeja de  
hornear y colocar  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear hasta  
quedar bien  
(de receta o  
de masa refrigerada  
para cortar y  
hornear, de  
cucharada o  
precortadas)  
direcciones  
del paquete o  
la receta  
cocidas y dorar  
al gusto.  
Biscochos,  
panes pequeños  
(de receta o  
de masa  
Según la  
Según las  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza.  
capacidad  
direcciones  
de la bandeja del paquete  
de hornear  
o la receta  
refrigerada)  
Hornear hasta  
quedar bien  
cocidos y dorar  
al gusto.  
Papas o camotes  
De 1 a 6  
medianos  
Cocinar a  
204 °C (400 °F)  
de 1 a 1-1/4 hora.  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza. Lavar  
y pinchar las  
papas. Colocar  
las papas  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza, rieles  
orientado hacia  
7
8
 
GUÍA DE ASAR  
PARA ASAR  
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.  
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.  
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar.  
2. Gire el control selector de temperatura a la posición de ASAR.  
Nota: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla corrediza  
con la ayuda de los carriles de descanso. Ajuste el control de temperatura de hornear a la  
posición de ASAR. El tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los  
resultados de cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de  
pescado quede bien cocida.  
3.Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como  
bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza,  
sobre los carriles de soporte (E).  
4.Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, incluyendo el período  
de precalentamiento o seleccione la posición de funcionamiento  
ENCENDIDO CONTINUO, si desea controlar el tiempo de  
cocción o si los alimentos requieren más de 30 minutos de  
cocción.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
Porciones  
de Pollo  
1-6 piezas  
30-40 minutos  
Acomodar las piezas de  
pollo con la piel hacia  
abajo; voltear al cabo  
de 15 a 25 minutos,  
asando hasta que el  
termómetro para carne  
indique 82 °C (180 °F)  
o hasta que los jugos  
corran sin color.  
E
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una un tiempo  
determinado o seleccionar la posición de funcionamiento ENCENDIDO CONTINUO.  
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza.  
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos  
o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.  
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear/  
bandeja de goteo, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.  
6. Prepare los alimentos conforme a la receta o las instrucciones del paquete y supervise  
la cocción según el tiempo mínimo estipulado. Para lograr mejores resultados cuando  
uno asa los alimento, se recomienda voltearlos a medio ciclo de cocción.  
7. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de asado. Gire el selector de  
tostado/cronómetro (TOSTAR/CRONO) a la posición de apagado (0). La luz indicadora  
de funcionamiento se apaga.  
Salchichas  
1-8 salchichas  
8-12 minutos  
12-18 minutos  
Voltear con frecuencia  
para un dorado uniforme.  
Hamburguesas  
1 a 6 de  
0, 11 kg (1/4 lb)  
Voltear al cabo de  
8 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
71 °C (160 °F)  
o cocine al gusto.  
Bistec  
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
10 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice  
la parrillacorrediza hacia afuera para retirar los alimentos.  
71 °C (160 °F)  
al gusto.  
o cocine  
Chuletas  
de cerdo  
1 a 6 con grosor de 20-30 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
12 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
71 °C (160 °F).  
Filetes de  
pescado  
1 a 6 con grosor  
26 mm (1")  
10 -18 minutos  
7-10 minutos  
Cocinar hasta poder  
separar fácilmente con un  
tenedor o hasta que el  
termómetro de carne  
indique 145 °F.  
Sándwich  
de queso,  
sin tapa  
1 a 4 rebanadas  
Para un sándwich más  
crujiente, se debe tostar  
primero el pan. Coronar  
el pan con rebanadas  
de tomate y queso,  
al gusto. Cocinar hasta  
que el tomate se caliente  
y el queso se haya  
derretido.  
9
10  
 
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda  
a personal calificado.  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no  
calentar.  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
LIMPIEZA DEL HORNO  
funciona o el horno está  
desconectado.  
Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se  
enfríe antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las  
piezas antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.  
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon  
y agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.  
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para  
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.  
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster  
o de nailon a fin de evitar los rayones.  
La segunda tanda de tostado  
resulta muy oscura.  
El control del grado de  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
Bandeja de residuos  
Se forma humedad por dentro  
en la puerta de vidrio durante  
el ciclo de tostado.  
La cantidad de humedad  
varía entre un producto y  
otro según los productos;  
pan, bagels, pasteles etc.  
La humedad que se  
forma por dentro en  
la puerta del horno  
es bastante común  
y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
Nota: Para retirar la bandeja de los residuos, la puerta del horno debe de permanecer  
cerrada.  
1. Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia atrás,  
tire de la perilla de la bandeja de residuos (F) hacia adelante y  
luego hacia abajo.  
2. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela  
bien.  
3. Para cerrarla, tire de la perilla de la bandeja de residuo hacia  
F
adelante, deslice la bandeja para migas hasta cerrarla y luego  
presione la perilla para trabarla en su lugar antes de hacer  
funcionar el horno.  
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo  
Como un horno tostador  
es mucho más pequeño  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo 25  
grados de la temperatura  
indicada en la receta o  
en el paquete.  
Superficies exteriores  
o no se cocinan bien.  
de cocción pueden requerir  
reajuste.  
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno se  
haya enfriado bien antes de limpiarlo.  
Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja  
humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de toalla.  
Recipientes de cocinar  
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de  
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya  
un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los  
elementos calefactores.  
El aparato despide olor a  
comida quemada o humea  
Hay residuos de comida en  
la bandeja de recolección o  
Consulte las  
instrucciones en la  
sección de CUIDADO  
Y LIMPIEZA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.  
Los elementos calefactores  
parecen no estar encendidos.  
Los elementos calefactores  
Asegúrese que el aparato  
funcionan intermitentemente esté ajustado a la  
durante el ciclo de cocción.  
función correcta. Para  
el caso, cuando uno asa  
los alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
11  
12  
 
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
cardboard, plastic wrap and the like.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This  
will cause overheating of the oven.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
Read all instructions.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug  
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.  
Return the appliance to the nearest authorized service facility for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the  
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
GROUNDED PLUG  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only  
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper  
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly  
grounded.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
c) If an extension cord is used,  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated  
oven.  
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be  
at least as great as the electrical rating of the appliance, and  
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop  
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing  
hot oil or other hot liquid.  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall  
outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  
grounding-type 3-wire cord.  
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,  
as they may create a fire or risk of electric shock.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair  
should be done only by authorized service personnel.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad  
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Extreme caution should be used when using containers constructed of  
other than metal or glass.  
Do not store any material, other than manufacturer's recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
13  
14  
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
CAUTION  
$"65*0/  
THIS OVEN GETS HOT.  
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN  
MITTS OR POT HOLDERS WHEN  
TOUCHING ANY OUTER OR INNER  
SURFACE OF THE OVEN.  
A
GETTING STARTED  
• Remove packing materials and any stickers.  
• Remove the slide rack and bake pan/drip tray from oven.  
• Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.  
• Replace slide rack in oven.  
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall  
to allow heat to flow without damaging counter space.  
• Plug unit into electrical outlet.  
TOAST FUNCTION  
Note: It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
1. Set temperature selector to TOAST (TOSTAR) position.  
2. Open oven door.  
1. Power on indicator light  
2. Temperature selector  
3. TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO) selector with Stay On  
(ENCENDIDO/CONTINUO) setting  
4. Swing-down crumb tray (under unit)  
5. Bake pan/drip tray  
6. Slide rack  
7. Rack support rails  
3. Insert slide rack.  
4. Place the toast directly on the slide rack and close the door.  
5. Set the toast slices selector as desired.  
Important: Turn toast shade selector pass 10 and then turn back to desired toast shade.  
Note: For best results, select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter  
or darker to suit your taste.  
6. The power indicator light comes on and stays on during the toasting cycle.  
7. When toasting is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the  
power indicator light goes off.  
CONTROL PANEL  
1. Power on indicator light  
2. Temperature selector  
3. TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO) selector with  
Stay On (ENCENDIDO/CONTINUO) setting  
8. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.  
Useful Tips:  
• You must turn off the toast shade selector (0) if you want to discontinue toasting.  
Important:  
• When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade  
selector to a slightly lighter setting.  
Tip for Multiple Toasting Cycles:  
• For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down  
period between toasting cycles.  
When making toast or using  
the timer function (CRONO),  
always turn the dial past 10  
and then turn back or forward  
to desired setting.  
B
15  
16  
 
BAKING GUIDE  
BAKE FUNCTION  
1. Consult the Baking Guide (page 18) for the type of food you want to cook.  
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least  
FOOD  
AMOUNT  
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE  
8 minutes at the desired temperature setting.  
Chicken pieces  
To fit bake pan 375 °F (191 °C)  
(1- 4 pieces) 40-55 minutes  
Bake until  
2. Turn the temperature selector to the desired temperature setting.  
Important: You must set the timer or select Stay On (ENCENDIDO CONTINUO) for the  
oven to function.  
chicken registers  
180 °F (82 °C)  
on meat  
3. Set the timer (TOSTAR/CRONO) to desired number of  
minutes including preheat time or to Stay On (ENCENDIDO/  
CONTINUO) (C).  
Important: Turn timer pass 10 and then turn back or forward to  
desired baking time including preheat time.  
Tip: Set the timer (TOSTAR/CRONO) to the Stay On  
(ENCENDIDO/CONTINUO) setting, if you want to control cooking  
time or need to cook your food longer than 30 minutes.  
thermometer.  
Ham, lamb  
or pork chops,  
Fish fillet or steak (1-4 chops  
or steaks)  
To fit bake pan 325 °F (163 °C)  
or follow favorite  
Bake until  
done as desired.  
recipe  
Cookies (recipe  
or refrigerated  
slice & bake,  
4-6 cookies  
Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done and  
• The power indicator light comes on and stays on during cooking  
cycle.  
drop or pre-cut)  
C
• The heating elements cycle on and off to maintain the  
browned as  
desired.  
temperature.  
4. You can cook your food two ways:  
Biscuits,  
To fit bake pan Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done and  
• In the bake pan placed on the slide rack (Da), OR  
dinner rolls  
(recipe or  
refrigerated)  
• Directly on the slide rack with the bake pan inserted on the rack support rails underneath  
browned as  
desired.  
White or  
sweet potatoes  
1-6  
medium  
potatoes  
400 °F (204 °C)  
1- 1-1/4 hours  
Wash and pierce  
potatoes. Place  
directly on slide  
rack.  
OR  
Frozen French  
fries, onion  
rings, other frozen  
(breaded and fried)  
foods  
Single layer  
Follow package  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Turn once  
during baking.  
Check frequently  
to prevent over  
browning.  
to fit bake pan directions  
Da  
Db  
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from  
the upper heating elements.  
Important: Food should not extend beyond the edge(s) of the bake pan/drip tray to avoid  
drippings from falling onto the heating elements.  
5. Close oven door.  
6. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to  
see if it is done.  
7. Once cooking cycle is finished, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER  
(TOSTAR/CRONO) selector to the off (0) position. The power indicator light goes off.  
Individual  
frozen pizza  
Follow package  
directions  
Place pizza  
directly on slide  
rack for crispy  
crust or in bake  
pan for softer  
crust.  
8. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.  
17  
18  
 
BROILING GUIDE  
BROIL FUNCTION  
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.  
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.  
1. Use the Broiling Guide for cooking times.  
2. Turn the temperature selector to Broil (ASAR).  
Note: When broiling foods, slide the bake pan tray underneath the slide rack using  
the rack support rails. Turn temperature selector to Broil (ASAR). Broiling times are  
approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry.  
3.Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it  
under the slide rack on the rack support rails (E).  
Important: You must set the timer (TOSTAR/CRONO) or select  
Stay On (ENCENDIDO CONTINUO) for the oven to function.  
4.Set the timer (TOSTAR/CRONO) to desired number of minutes  
including preheat time or to Stay On (ENCENDIDO CONTINUO)  
if you want to control cooking time or need to cook your food  
longer than 30 minutes.  
FOOD  
AMOUNT  
TIME  
PROCEDURE  
Chicken pieces  
1-6 pieces  
30-40 minutes  
Arrange pieces skin-side  
down; turn after  
15-25 minutes.  
Continue broiling until  
180 °F (82 °C) on meat  
thermometer, or juices  
run clear.  
E
5.Place food on the slide rack.  
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from  
the upper heating elements.  
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid  
drippings from falling onto the heating elements.  
6. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time  
to see if it is done.  
7. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER (TOSTAR/  
CRONO) selector to the off (0) position. The power indicator light goes off.  
8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to  
remove food.  
Frankfurters  
Hamburgers  
1-8 frankfurters 8-12 minutes  
For uniform browning,  
turn frequently.  
1-6 (1/4 lb.  
(0,11 kg) each)  
12-18 minutes  
Turn after 8 minutes;  
continue broiling until  
160 °F (71 °C) on meat  
thermometer, or done  
as desired.  
Beef steaks  
1-2 (3/4"  
(19mm) thick)  
18-25 minutes  
Turn after 10 minutes;  
continue broiling until  
160 °F (71 °C) on meat  
thermometer, or done  
as desired.  
Pork chops  
Fish steaks  
1-6 (3/4"  
20-30 minutes  
10-18 minutes  
7-10 minutes  
Turn after 12 minutes;  
continue broiling until  
160 °F (71 °C) on meat  
thermometer.  
(19mm) thick)  
1-6 (1"  
(26mm) thick)  
Broil until fish flakes  
easily with a fork  
or 145 °F on meat  
thermometer.  
Open-faced  
cheese sandwich  
1-4 slices  
For crispier sandwich,  
toast bread first. Top  
bread with tomato  
and sliced cheese,  
if desired. Broil until  
tomato is hot and cheese  
is melted.  
19  
20  
 
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
Care and Cleaning  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
CLEANING YOUR OVEN  
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always  
dry parts thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use  
a spray glass cleaner.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide  
rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or  
nylon pad.  
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
If doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or  
nylon pad.  
Crumb Tray  
Moisture forms on the inside of The amount of moisture  
the glass door during toasting.  
The moisture that forms  
on the oven door is  
quite common and will  
usually disappear during  
the toasting cycle.  
Since the oven is closed  
the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a toaster.  
To open crumb tray, tip back oven, pull the crumb tray knob  
forward then down (F).  
2. Wipe with a dampened cloth or paper towel and dry  
thoroughly.  
3. To close, pull the crumb tray knob forward, swing the crumb  
differs in different products,  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
tray closed, and then push knob in to lock into place before  
F
operating the oven.  
Exterior Surfaces  
Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled completely  
before cleaning.  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time  
may need to be adjusted.  
As your a toaster oven  
is much smaller than  
a regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering the  
temperature 25 degrees  
from the suggested  
Cooking Containers  
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.  
temperature in a recipe  
or on a label.  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food in Refer to the directions  
crumb tray or on the walls of in the CARE AND  
the oven.  
CLEANING section of  
this Use & Care booklet.  
Make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
Heating elements do not seem  
to be on.  
The heating elements cycle  
on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On broil, only the top  
element is on.  
21  
22  
 
¿NECESITA AYUDA?  
NEED HELP?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service  
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
¿Qué cubre la garantía?  
What does it cover?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will  
not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,  
so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
23  
24  
 
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir  
de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Argentina  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad  
2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Perú  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Servicio Central Fast  
Service  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,  
podrá presentar el comprobante de compra original.  
Guatemala  
MacPartes SA  
Chile  
Puerto Rico  
¿Donde hago válida la garantía?  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR  
00920  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Santiago, Chile  
Honduras  
Tel.: (787) 782-6175  
Tel.: (562) 263-2490  
ServiTotal  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o  
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye  
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
México  
Articulo 123 # 95 Local  
109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Venezuela  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el  
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza  
Local 153  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Ecuador  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Tel. (593) 2281-3882  
25  
26  
 

Black Box Server 16672 User Manual
Black Box Server 27070 User Manual
Black Decker Sander 4022 836 User Manual
Blue Rhino Lawn Mower 48 inch User Manual
Bodum Juicer 3021 3022 User Manual
Braun Iron 4679 User Manual
Brinkmann Gas Grill Series 2630 User Manual
Broan Ventilation Hood PM390HS User Manual
Cable Electronics Stereo Amplifier AV501 HDX User Manual
Chaparral Network Router VFS113 User Manual