• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
AD600 ALKALINE BATTERY DRILL
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
INSTRUCTION MANUAL
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
......................alternating current
n
o........................no load speed
Class II Construction
..........................
........................earthing terminal
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations
KEY INFORMATION YOU SHOULD
KNOW:
per minute
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. Some examples of these chemicals are:
• TO OPERATE: Rotate the collar to the
position marked Power. Press the button
marked (1) in Fig. A to operate in forward
mode; press the button marked (2) to
operate in reverse. Rotate the collar to
the position marked Manual to use as a
conventional non-powered screwdriver.
• TO INSTALL A BIT : Pull back on the
sleeve marked (4) in Fig. D. Insert the
accessory into the holder and release the
sleeve. Use hex shank accessories only.
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
• Use only with AA alkaline batteries.
B
A
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Cat No. AD600
Form No. 611196-00
(APR-02-1)
Copyright © 2002 Black & Decker
Printed in China
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
C
D
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
Position Instructions
Directives concernant la
position des piles
Instructivo para las posi-
ciones
E
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
FEATURES (FIGURE A)
1. On / Off Switch (forward direction)
2. On / Off Switch (reverse direction)
3. Spindle lock collar
4. Bit holder sleeve
Personal Safety
5. Battery holder
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
BATTERY INSTALLATION
The AD600 drill uses four size AA alkaline batteries only.
To install batteries in your tool, remove the battery holder end cap (5) by depressing the two
tabs (7), as shown in Figure B. Pull the battery holder out of the tool, as shown in Figure C,
and observe the battery position instructions printed on the battery holder. (The plus and
minus ends of the batteries are marked with + and - signs.) NOTE: Some battery manufac-
turers mark only the plus (+) ends of the batteries. In these cases, the unmarked end of the
battery is the (-) end. Install the batteries as indicated and reinstall the cap.
The end cap and battery holder assembly will only fit back into the tool one way. If it does not
seem to fit properly, don’t force it. Rotate it one half way around and try it again. When it is in
all the way, ensure that the two tabs snap into place. IMPORTANT: Incorrectly installed bat-
teries will reduce the tool’s performance or prevent its operation entirely. If your batteries are
fresh and you feel the tool lacks power or doesn’t run, double check the battery holder to see
if the batteries are installed properly (+ and - signs aligned as shown.) If proper installation
and fresh batteries do not yield satisfactory performance, take or send the tool to your local
Black & Decker Service Center for a thorough inspection.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Be careful when storing the tool so that the switch is not inadvertently depressed by some
object. This would, of course, deplete the batteries in just a short while.
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Operating Instructions
INSERTING AN ACCESSORY (FIGURE D)
• Hold the unit in one hand.
• Pull the sleeve (4) back.
• Insert the shank of the accessory (6) into the holder.
• Release the sleeve.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
MANUAL SPINDLE LOCK (FIGURE E)
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
The manual spindle lock allows you to use the tool as a regular manual screwdriver. You can
give an extra twist to firmly tighten a screw or to loosen a very tight screw.
• To activate the spindle lock, turn the collar (3) to show the LOCK symbol.
• To release the spindle lock, turn the collar (3) to show the POWER symbol.
NOTE: Do not attempt to operate the tool when the spindle lock is activated.
le rendement de l’outil ou empêchent ce dernier de fonctionner. Si les piles sont chargées
complètement mais que l’outil manque de puissance ou ne fonctionne pas, vérifier de nou-
veau le compartiment afin de s’assurer que les piles sont installées correctement (signes +
et – alignés tel qu’indiqué). Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil au centre de
service Black & Decker le plus près aux fins d’une inspection complète.
AD600 TALADRO ACCIONADO POR BATERÍA ALCALINA
S’assurer qu’aucun objet ne touche accidentellement l’interrupteur lorsqu’on range l’outil afin
d’éviter de décharger les piles inutilement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• PARA OPERAR: Gire el collar hasta la posición marcada Corriente (Power).
Oprima el botón marcado (1) en la Fig. A para operar en modalidad de avance;
oprima el botón marcado (2) para operar en reversa. Gire el collar a la posición
marcada Manual para usar la herramienta como un destornillador convencional
sin corriente.
Mode d’emploi
INSTALLATION DE LA MÈCHE (FIGURE D)
• Tenir l’outil d’une main.
• Tirer sur le manchon (4).
• Insérer la tige de la mèche (6) dans le porte-mèche.
• Relâcher le manchon.
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE SABER:
BOUTON DE VERROUILLAGE MANUEL DE LA BROCHE (FIGURE E)
Le bouton de verrouillage manuel de la broche permet d’utiliser l’outil comme un tournevis
manuel ordinaire. Pour bien serrer une vis ou en desserrer une qui est grippée, il suffit d’ex-
ercer une torsion supplémentaire.
• PARA INSTALAR UNA BROCA : Empuje hacia atrás la manga marcada (4) en la
Fig. D. Inserte el accesorio en el sujetador y suelte la manga. Sólo use accesorios
con espiga hexagonal.
• Usar sólo con baterías alcalinas tamaño AA.
• Pour actionner le bouton de verrouillage de la broche, tourner le collier (3) jusqu’au symbole
DE VERROUILLAGE.
• Pour relâcher le bouton, tourner le collier (3) jusqu’au symbole de MISE SOUS TENSION.
REMARQUE : ne pas tenter de faire fonctionner l’outil lorsque le bouton est actionné.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS.
¡ADVERTENCIA! LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
El no hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de
gravedad.
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL (FIGURE A)
• S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche est relâché.
• Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt (1) pour serrer une vis ou un écrou.
• Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt (2) pour desserrer une vis ou un écrou.
• Relâcher l’interrupteur pour arrêter l’outil.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos amontonados y las
zonas oscuras propician los accidentes.
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL
• Toujours utiliser la mèche appropriée.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• No permita a ningún observador, niño o visitante acercarse mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
• Si les vis sont difficiles à serrer, les lubrifier au moyen d’une petite quantité de solution
nettoyante ou de savon.
• Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour serrer fermement une vis ou en
desserrer une qui est grippée.
• Toujours tenir l’outil et la mèche de tournevis en ligne droite par rapport à la vis.
• Ne pas utiliser des mèches ayant un diamètre supérieur à 6 mm (_ po).
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para transportarla.
Mantenga el cable alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de piezas móviles.
Cambie inmediatamente los cables dañados. Estos podrían originar un incendio.
• Una herramienta que funciona con baterías integradas o por separado debe
recargarse solamente con el cargador especificado para esa batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede originar riesgos de incendio cuando se utiliza con
otro tipo de batería.
• Percer un trou dans les cloisons sèches au moyen d’une mèche de 4,8 mm (3/16 po) qui
convient aux fiches fournies.
• Lorsqu’on visse dans le bois, on doit percer un avant-trou de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre
pour les vis fournies afin de guider ces dernières et d’éviter que le bois ne se fractionne ou
ne se déforme.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais laiss-
er de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liq-
uide que ce soit.
• Utilice su herramienta de baterías sólo con las baterías designadas específicamente
para la misma. El uso de otro tipo de baterías puede originar riesgos de incendio.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opéra-
tions de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de ser-
vice autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté siempre alerta, concéntrese en lo que está haciendo y recurra al sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se
encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
descuido de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica puede ocasionarle graves
lesiones.
LUBRIFICATION
Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser.
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Sujete el cabello si lo tiene
largo. Mantenga el cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas
de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapadas por las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado o
asegurado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado
en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está encendido, puede provocar
accidentes.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans tous les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, composer le 1 800 544-6986.
MISE EN GARDE : utiliser seulement des mèches à tige hexagonale avec ce produit.
L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
• Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. El dejar una
llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une
pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black &
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous
la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.
• No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo,
los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser
utilizados con el fin de trabajar en condiciones apropiadas.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut
de matériel ou de fabrication. Cette garantie exclut les piles. Le produit défectueux sera
réparé ou remplacé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la situación. Esto le
permitirá ejecutar mejor el trabajo, de manera más segura y al ritmo para el cual ha sido
diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
• Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de
seguro o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encendido accidental de la
herramienta.
• Guarde las herramientas que no utiliza fuera del alcance de los niños y de cualquier
otra persona no entrenada. Las herramientas son peligrosas en manos de personas sin
entrenamiento.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplace-
ment, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker
et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique
«Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce pro-
duit n’est pas destiné à un usage commercial.
• Cuando no utilice la batería, consérvela alejada de otros objetos metálicos tales como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que
puedan hacer conexión entre una terminal y la otra. Hacer corto entre las terminales de
la batería puede originar chispas, quemaduras o incendios.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Consulter les pages jaunes sous la
rubrique « Outils - électriques » pour
obtenir le numéro de la division des
services et des ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
• Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Aquellas herramientas con piezas de corte afiladas que reciben un
mantenimiento adecuado, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
• Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, presencia de roturas en las
piezas y cualquier otra anomalía que pueda afectar el funcionamiento adecuado de
las herramientas. Si su herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de
mantenimiento antes de utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser la
causa de muchos accidentes.
• Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo
de la herramienta que usted posee. Los accesorios apropiados para una herramienta
pueden resultar peligrosos cuando se usan en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta debe ser hecho por personal de reparación calificado
únicamente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede
provocar riesgos de lesiones.
• Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente
accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección
Mantenimiento, de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las
instrucciones de mantenimiento, puede originar riegos de electrochoque o lesiones
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Cuando realice una operación en la cual la herramienta pueda hacer contacto con
cables escondidos, sosténgala de las partes con aislamiento antideslizante. El
contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas de la herramienta puedan
transmitir una descarga eléctrica al operario.
• Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como tubería, radiadores,
estufas/cocinas y refrigeradores. El riesgo de electrochoque se incrementa cuando el
cuerpo está en contacto a tierra.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de
material y fabricación. Esta garantía no incluye las baterías. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes.
La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al
minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las
devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser
requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en
cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black
& Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros
autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía
telefónica.
· El plomo de las pinturas a base de plomo,
· La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
· El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio
Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................................volts
SPM ..........................Golpes por minuto
Hz ..............................hertz
min ............................minutos
A ..................................amperes
W ................................watts
................................corriente alterna
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
..........................corriente directa
..............................construcción clase II
CULIACAN
GAUDALAJARA
LEON
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Av. La Paz #1770
(56 77) 12 42 10
(33 38) 26 69 78
(47 77) 13 14 56
(55 55) 53 99 79
(99 99) 23 54 90
(81 83) 72 11 25
(22 22) 46 90 20
(44 22) 14 60 60
n
o ................................velocidad sin carga
..................................erminales de conexión a tierre
................................símbolo de alerta seguridad
.../min ........................revoluciones o
reciprocaciones
Polara #32
por minuto
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa
Calle 63 #459
DISPOSITIVOS (FIGURA A)
MERIDA
1. Conmutador prende/apaga (On / Off) (dirección de avance)
2. Conmutador prende/apaga (On / Off) (dirección de reversa)
3. Collar de seguro del husillo
4. Mango sujetador de broca
5. Portabaterías
MONTERREY
PUEBLA
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
17 Norte #2057
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS
El taladro AD600 sólo usa cuatro baterías alcalinas de tamaño AA.
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria
(44 48) 14 25 67
(87 17) 16 52 65
(29 99) 21 70 18
(99 33) 12 53 17
Para instalar las baterías en la herramienta, quite la tapa del extremo del portabaterías (5)
oprimiendo las dos lengüetas (7), según se ilustra en la Figura B. Tire del portabaterías
sacándolo fuera de la herramienta, según se ilustra en la Figura C, y siga las instrucciones
de posición de las baterías, impresas en el portabaterías. (Los polos positivo y negativo de
las mismas están marcadas con los signos de + y - .) NOTA: Algunos fabricantes de
baterías marcan sólo el polo positivo (+). En estos casos, el polo sin marcar equivale al polo
(-). Instale las baterías según se indica y reinstale la tapa.El conjunto de tapa y portabaterías
encajará otra vez en la herramienta de una sola manera. Si parece que el conjunto no encaja
bien, no lo fuerce. Gírelo media vuelta y pruebe otra vez. Cuando entre por completo,
asegúrese de que las dos lengüetas encajan en su lugar. IMPORTANTE: Las baterías
incorrectamente instaladas reducirán el rendimiento de la herramienta o impedirán que
opere del todo. Si las baterías son nuevas y usted siente que a la herramienta le falta
corriente o no funciona, verifique bien el portabaterías para ver si éstas están instaladas
correctamente (los signos de + y – están alineados según se ilustra.) Si la instalación
correcta y baterías nuevas no brindan un rendimiento satisfactorio, lleve o envíe su
herramienta al Centro de Servicio Black & Decker más cercano para una inspección cabal.
Ponga cuidado al guardar la herramienta para que el interruptor no vaya a quedar oprimido
inadvertidamente por algún objeto. Esto obviamente agotaría las baterías en poco tiempo.
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
Prolongación Diaz Miron #4280
Zaragoza #105
VERACRUZ
VILLAHERMOSA
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
Instrucciones de operación
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO (FIGURA D)
• Sujete la unidad con una mano.
• Tire la manga (4) hacia atrás.
• Inserte la espiga del accesorio (6) en el portabrocas.
• Suelte la manga.
SEGURO DE HUSILLO MANUAL (FIGURA E)
El seguro de husillo manual le permite usar la herramienta como un destornillador manual
corriente. Usted puede darle un atornillado o destornillado adicional a un tornillo para
apretarlo o aflojarlo, según el caso.
• Para activar el seguro del husillo, gire el collar (3) hasta que aparezca el símbolo de
SEGURO.
• Para liberar el seguro del husillo, gire el collar (3) hasta que aparezca el símbolo de
CORRIENTE.
NOTA: No trate de operar la herramienta cuando el seguro del husillo está activado.
PARA OPERAR LA HERRAMIENTA (FIGURA A)
• Asegúrese que el seguro del husillo está liberado.
• Para apretar un tornillo o tuerca, mantenga oprimido el conmutador prende/apaga (on/off)
(1).
• Para aflojar un tornillo o tuerca, mantenga oprimido el conmutador prende/apaga (on/off) (2).
• Para apagar la herramienta, suelte el conmutador prende/apaga (on/off).
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO
• Use siempre el tipo correcto de broca destornilladora
• Si los tornillos son difíciles de apretar, trate aplicando una pequeña cantidad de líquido
detergente o jabón como lubricante.
• Use el seguro de husillo para aflojar tornillos demasiado apretados o para apretarlos
firmemente.
• Mantenga la herramienta y la broca destornilladora en línea recta con el tornillo.
• No use brocas de taladro con un diámetro mayor de 1/4 pulgada.
• Al taladrar en placas para tabicar use una broca de 3/16 pulgadas para los tapones
suministrados.
• Al atornillar en madera, taladre un hueco piloto de 1/16 pulgadas para los tornillos
suministrados. Un hueco piloto guía al tornillo y evita el astillado o distorsión de la madera.
Mantenimiento
Sólo use jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir
que algún líquido penetre la herramienta; nunca sumerja la herramienta o parte de ella en
algún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación,
mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otro
personal calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales.
LUBRICACIÓN
Las herramientas Black & Decker vienen perfectamente lubricados desde fábrica y están
listas para usar.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al: (800-544-6986)
ATENCIÓN: Use sólo accesorios de espiga hexagonal con este producto. Puede ser
peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
INFORMATION ACERCA DE NUESTROS CENTROS DE SERVICIO
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado
para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De
necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro
Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-
544-6986
S ECCI
N
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
TEL. 3-26-71-00
Epecificaciones
AS600
Tensión de alimentación
Revoluciones o porminuto
6V
130/min
|