SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury.
3 / 8 " (1 0 mm) a nd 1 / 2 " (1 3 mm)
Drills a nd Ha mme r Drills
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
INSTRUCTION MANUAL
•
•
•
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Catalog Numbers DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DR600
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min ......................minutes
....................direct current
A ........................amperes
W ......................watts
......................alternating current
o ......................no load speed
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
n
Class II Construction
........................
........................earthing terminal
.../ min ................revolutions or
reciprocations
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
........................safety alert symbol
per minute
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
1
2
Lock-on button
Bouton de verrouillage
Boton de encendido permanente
Switch Control Lever
Levier de commande de l'interrupteur
Palanca de control
Lever
Levier
Palanca
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
3
Hammering position
Mode de percussion
Posicion de rotomartillo
Drilling position
Mode de perçage
Posicion de taladrado
• Reversing drills must be switched into forward or reverse in order to operate. They will
not run with the switch control lever in the center position.
• Securely tighten chuck jaws using all three holes except with keyless chucks which
should be securely hand tightened.
4
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
• When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered, DO NOT
TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent shock.
• Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.
• Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. If your drill is equipped with a side handle, always
use the side handle.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
WARNING: Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect the stall. Grip
the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a
stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
• Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories in the drill
chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using a
keyless chuck, hand tighten firmly.
Form No. 386001-02
(JUL 00-1)
Copyright © 2000 Black & Decker
Printed in U.S.A.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/ or serious personal injury.
MOTOR
SAVE THESE IN STRUCTIO N S
Your Black & Decker tool is powered by a Black & Decker-built motor. Be sure your power supply agrees with
nameplate marking. 120 Volts AC only means your drill will operate on standard 60 Hz household power. Do
not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/ DC means that your tool will operate on standard 60 Hz
AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can
result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power
supply.
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords
with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the
tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. For proper size cords see chart below.
ELECTRICAL SAFETY
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way.
Double insulation
supply system.
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
0-25
0-50
26-50
51-100 101-200
51-100
101-150
201-300
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
Ampere Rating
More
Than
0
Not more
Than
6
American Wire Gage
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
10
12
16
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These cords
are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Not Recommended
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
ASSEMBLY/ ADJUSTMENT SET-UP
WARNING: Always unplug drill from power supply before any of the following operations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the
switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
SIDE HANDLE (1/ 2" DRILLS ONLY)
• If your drill is equipped with a side handle, it must be installed properly in order to control the drill.
• Insert bolt into recessed hole with molded hex shape, making sure that hex head is seated fully to prevent
bolt from turning.
• Place circular opening over drill chuck and onto front of drill gear case.
• Place the drill on its side and holding the bolt head with your finger, thread handle onto bolt. The handle
now has a full range of 360 degrees around the drill.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important
safety warnings and instructions prior to using tool.
TOOL USE AND CARE
SWITCH
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer
at the rate for which it is designed.
To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the
drill. To turn the tool OFF release the trigger switch. The drill can be locked ON (maximum RPM only) for
continuous use by squeezing the trigger while pushing in on the locking button (Fig .1). Hold the locking button
in while you release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run. To turn
the drill OFF from a locked ON condition, squeeze and release the trigger.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
WARNING: The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill press stand or other
means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature engaged. To do so will cause the tool
to start immediately the next time it is plugged in.
FORWARD/ REVERSE (DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR600)
To select forward rotation push the switch control lever to the RIGHT (when viewed from the chuck end) (Fig.1).
To select reverse push the lever to the LEFT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,
switch the tool to the forward running mode.
NOTE: WHEN THE SWITCH CONTROL LEVER IS IN THE CENTER POSITION THE DRILL WILL NOT OPERATE.
DO NOT FORCE TRIGGER. SELECT FORWARD OR REVERSE BEFORE TURNING DRILL ON.
FORWARD/ REVERSE (DR500 ONLY)
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
To select forward rotation push the switch control lever to the LEFT (when viewed from the chuck end) (Fig.1). To
select reverse push the lever to the RIGHT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,
switch the tool to the forward running mode.
NOTE: WHEN THE SWITCH CONTROL LEVER IS IN THE CENTER POSITION THE DRILL WILL NOT OPERATE.
de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
• Rendre la zone de travail sûre et en assurer l'entretien, selon les mesures de sécurité.
• Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusqu'à ce que le trou soit
suffisamment percé afin d'empêcher le glissement du foret hors du trou.
• Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force nécessaire pour que le foret
continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou dévier le foret.
• Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion.
• NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE
LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V....................................volts
Hz ..................................hertz
min ................................minutes
..............................courant continu
A ........................ampères
W ......................watts
......................courant alternatif
• Réduire la pression exercée sur l'outil et le foret vers la fin de la course afin d'éviter que le moteur ne cale en
traversant le matériau.
n
o ......................sous vide
construction de classe II
..................................
........................borne de terre
.../ min ................tours ou courses
à la minute
• Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prévenir le coincement.
• Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L'huile
de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
• Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour
chasser les copeaux et les rognures des goujures.
..................................symbole d´avertissement
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
• Lorsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des
fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par
ses surfaces de prise isolées afin de se protéger des secousses électriques.
• Brancher la perceuse. S'assurer que l'interrupteur met l'outil en marche et qu'il l'arrête.
RETRAIT DU MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLES DR210, DR220, DR300 ET DR402)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la courte extrémité d'une clé hexagonale (non comprise) d'au moins
6,4 mm (1/ 4 po) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la longue extrémité
de la clé dans le sens horaire (lorsqu'on se place devant l'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin afin de la dévisser à la main.
• Ne pas verrouiller l'outil en mode de fonctionnement lorsqu'on perce à la main. Consulter la rubrique relative
au fonctionnement de l'interrupteur.
• Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion. Lorsque la perceuse comporte une poignée
latérale, toujours s'en servir.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et
provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. Saisir fermement l'outil afin d'en empêcher
l'effet de torsion et de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque
la perceuse cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de l'outil.
• Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin
d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR200 ET DR400)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de perçage (et
non, de perçage à percussion, le cas échéant).
Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un coup sec la clé dans le sens
antihoraire (lorsqu'on regarde l'avant de l'outil). On desserre ainsi le mandrin afin de le retirer à la main.
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR500 ET DR600)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE.
NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de perçage (et non, de perçage à percussion,
le cas échéant).
MOTEUR
Un moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux
exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulement signifie que l'outil
fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à
alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne sur
du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et
la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un
coup sec la longue extrémité de la clé dans le sens horaire. On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et insérer un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas
échéant) entre les mâchoires du mandrin afin d'atteindre la tête de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner
dans le sens horaire (filet à gauche). Insérer la clé dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper
d'un coup sec la clé dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin suffisamment pour le dévisser à la
main.
CORDONS DE RALLONGE
AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la perceuse
afin de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner de graves blessures. Pour obtenir de
plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de l'outil, composer le 1 (800) 544-6986.
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre
approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la
tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la
surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal ou les forets à langue d'aspic peuvent servir à percer le bois, mais ils doivent être
affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
Calibre minimal des cordons de rallonge
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L'huile
de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
Tension
120 V
240 V
Longueur totale du cordon en pieds
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE (Déplacer la perceuse en mode de perçage à percussion comme le
montre la fig. 4.)
Utiliser des forets à maçonnerie à pointe de carbure. Consulter la rubrique relative au perçage. Exercer une
pression constante, sans forcer afin d'éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de
poussière à débit moyen indique un perçage convenable.
Au
moins
0
6
10
12
Au
plus
6
10
12
16
Calibre moyen de fil (AWG)
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
ENTRETIEN
Non recommandé
Nettoyer l'outil à l'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil
et ne jamais l'immerger.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation,
l'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé
n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.
POIGNÉE LATÉRALE (PERCEUSES DE 13 MM (1/ 2 PO) SEULEMENT)
• Lorsque l'outil comporte une poignée latérale, il faut bien l'installer afin de maîtriser la perceuse.
• Insérer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tête hexagonale repose à
fond afin d'empêcher le boulon de bouger.
• Faire passer l'ouverture circulaire sur le mandrin de l'outil et à l'avant du boîtier des engrenages de l'outil.
• Déposer la perceuse sur le côté. Tout en retenant la tête du boulon d'une main, visser la poignée sur le
boulon. La poignée peut alors se déplacer sur 360° autour de l'outil.
ACCESSOIRES
Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires recommandés pour l'outil.
Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les
mesures de sécurité et les directives du présent guide avant de se servir de l'outil.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques»
ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
INTERRUPTEUR
Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de
l'outil augmente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente. On peut verrouiller la perceuse en
mode de fonctionnement continu (au régime maximal seulement) en enfonçant la détente tout en enfonçant le
bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enfoncé tout en relâchant la détente, puis dégager le
bouton de verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arrêter la perceuse lorsqu'elle est en
mode de fonctionnement continu, appuyez sur la détente et la relâcher immédiatement.
AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est immobilisée dans
une presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher l'outil
lorsqu'il est verrouillé en mode de fonctionnement sinon il sera mis en marche immédiatement la prochaine
fois qu'on le branchera.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication.
Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLES DR200, DR210, DR220, DR300, DR400 , DR402 ET DR600)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la DROITE (lorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur
vers la GAUCHE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après
s'être servi de la marche arrière.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLE DR500 SEULEMENT)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la GAUCHE (lorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur
vers la DROITE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après
s'être servi de la marche arrière.
Mod. n° Type
Acier
Résineux
Feuillus
Maçonnerie
Sans objet
Sans objet
Sans objet
Sans objet
DR200 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/ 8 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 25,4 mm (1 po)
DR210 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/ 8 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 25,4 mm (1 po)
DR220 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/ 8 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 25,4 mm (1 po)
DR300 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/ 8 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 25,4 mm (1 po)
DR400 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/ 8 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 25,4 mm (1 po)
DR402 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/ 8 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 25,4 mm (1 po)
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
9,5 mm (3/ 8 po)
9,5 mm (3/ 8 po)
DR500 Perceuse de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/ 2 po) 38,1 mm (1 1/ 2 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) Sans objet
DR600 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/ 2 po) 38,1 mm (1 1/ 2 po) 31,7 mm (1 1/ 4 po) 12,7 mm (1/ 2 po)
MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR200, DR400, DR500 ET DR600)
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les mâchoires. Insérer un foret à fond dans le mandrin.
Serrer la bague à la main. Insérer la clé du mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire
(fig. 2) afin d'empêcher le glissement du foret.
MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLES DR210 ,DR220 ,DR300, ET DR402)
MODÈLE DR220 - Mandrin à manchon simple avec dispositif de verrouillage de l'arbre – L'outil comporte un
dispositif qui verrouille automatiquement l'arbre lorsqu'on arrête l'outil. Ce mécanisme permet de serrer ou de
desserrer le mandrin d'une seule main. Desserrer le mandrin en faisant tourner le manchon dans le sens
antihoraire (fig. 3). Insérer le foret ou tout autre accessoire à fond dans le mandrin, puis serrer fermement en
faisant tourner le manchon dans le sens horaire (lorsqu'on regarde le mandrin).
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
MODÈLE DR210, DR300, DR402 - Pour installer un accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main
et, de l'autre, faire tourner la moitié avant dans le sens antihoraire. Insérer à fond le foret ou l'accessoire dans
le mandrin et bien serrer le mandrin en le saisissant par la partie arrière et en faisant tourner la partie avant
dans le sens horaire (lorsqu'on regarde le mandrin).
Perceuses et perceuses à percussion
de 10 mm (3/8 po) et de 13 mm (1/2 po)
PERÇAGE À PERCUSSION (MODÈLES DR400 ET DR600)
On peut actionner le mode de perçage à percussion de l'outil en faisant glisser le sélecteur de percussion ou de
perçage. Pour choisir le perçage à percussion, mettre l'outil hors tension et faire glisser le sélecteur vers le
symbole du marteau imprimé sur le boîtier de l'outil (fig. 4). Pour choisir le perçage, mettre l'outil hors tension
et faire glisser le sélecteur vers le symbole du foret imprimé sur le boîtier de l'outil, comme le montre la figure 4.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant l'avant du
mandrin et en mettant l'outil en marche. Cela présente des risques de blessures et de dommages au mandrin.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Números de catálogo DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DR600
PERÇAGE
• Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin
d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
• Utiliser seulement des forets bien affûtés.
• Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.
• Porter l'équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
de torsión y evitar la pérdida de control que pudiera causar lesiones personales. Si el taladro se atasca,
suelte inmediatamente el gatillo y determine la razón del atascamiento antes de reiniciar la operación.
• Desconecte siempre el taladro cuando le quite o le cambie accesorios. Es importante apretar el portabrocas
con firmeza utilizando los tres orificios cuando instale los accesorios, para evitar que se patinen. Cuando su
taladro cuente con portabrocas sin llave, apriételo a mano con firmeza.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Los taladros reversibles deben colocarse en modo de marcha hacia adelante o
reversa para que funcionen. No funcionarán con la palanca de control en la posición
central.
MOTOR
Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese que su
alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su
sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con
corriente continua. Una especificación de 120 V AC/ DC significa que su herramienta funcionará con
corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de
identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. todas
las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la
alimentación de corriente.
• Apriete con firmeza las mordazas del portabrocas utilizando los tres orificios, con
excepción de los portabrocas sin llave que pueden apretarse firmemente a mano.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a
continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de gravedad.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones
con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del
cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable
con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.
CO N SERVE ESTAS IN STRUCCIO N ES
AREA DE TRABAJO
CCalibre mínimo para cordones de extensión
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
Volts
120V
240V
Amperje
Más
de
Longitud total del cordón en metros
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los
vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
0-7,6
7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2
15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
No más
de
Calibre del cordón AWG
0
6
10
12
-6
-10
-12
-16-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista ca lifica do pa ra que le insta len una toma de corriente pola riza da a propia da . El doble
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
• Evite el conta cto corpora l con superficies a terriza da s ta les como tubería s, ra dia dores, hornos y
refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
No recomendado
ENSAMBLAJE/ AJUSTES INICIALES
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el taladro de la toma de corriente antes de realizar cualquiera de las
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
siguientes operaciones.
MANGO LATERAL (UNICAMENTE TALADROS DE 1/ 2")
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la
toma de corriente. Consérvelo a leja do de ca lor a ceite, bordes a fila dos o pieza s móviles. Ca mbie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
• Si su taladro está equipado con mango lateral, debe instalarse correctamente para controlar el taladro.
• Inserte el tornillo en el orificio con forma hexagonal, asegurándose que la cabeza asiente bien para evitar
que gire.
• Coloque la abertura circular sobre el extremo del portabrocas, al frente de la caja de engranes.
• Coloque el taladro de lado y sujetando la cabeza del tornillo con un dedo, enrosque el mango en el tornillo.
El mango tendrá un rango de giro de 360 grados alrededor del taladro.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las
advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de usar la herramienta.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir
flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar.
Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición
de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria
puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
INTERRUPTOR
Oprima el gatillo interruptor para ENCENDER el taladro. Mientras más oprima el gatillo, mayor será la
velocidad del taladro. Para APAGAR el taladro, libere el gatillo interruptor.
El taladro se puede asegurar en posición de ENCENDIDO (solamente al máximo de las RPM) para operación
continua al apretar el gatillo mientras se oprime el botón de seguro (fig. 1). Sujete el botón del seguro mientras
libera el gatillo interruptor, a continuación libere el botón del seguro. El taladro continuará en funcionamiento.
Para apagar el taladro desde el modo de operación continua, oprima y libere el gatillo.
ADVERTENCIA: Solamente debe emplearse el modo de operación continua del taladro cuando se
emplee un adaptador de columna u otro medio de sujeción; ¡NO A MANO! Nunca desconecte el taladro
con el mecanismo de encendido permanente activado, ya que la siguiente vez que conecte el taladro, se
accionará instantáneamente.
MARCHA HACIA ADELANTE/ REVERSA (DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402 DR600)
Para seleccionar la rotación hacia adelante empuje la palanca de control hacia la DERECHA (vista desde el
extremo del portabrocas) (Fig. 1). Para seleccionar reversa, empuje la palanca hacia la IZQUIERDA (vista
desde el portabrocas). Después de cualquier operación en reversa, cambie la herramienta al modo de
marcha hacia adelante.
NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CO NTRO L ESTE EN LA PO SICIO N CENTRAL EL TALADRO NO
FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES
DE ENCENDER EL TALADRO.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de
control.
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada
hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de
guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta
se encienda accidentalmente.
• Gua rde la s herra mienta s fuera del a lca nce de los niños y de otra s persona s no ca pa cita da s. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
de controlar.
• Verifique la a linea ción de la s pieza s móviles, busque fra ctura s en la s pieza s y cua lesquiera otra s
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
MARCHA HACIA ADELANTE/ REVERSA (SOLAMENTE DR500)
Para seleccionar la rotación hacia adelante empuje la palanca de control hacia la IZQUIERDA (vista desde el
extremo del portabrocas) (Fig. 1). Para seleccionar reversa, empuje la palanca hacia la DERECHA (vista
desde el portabrocas). Después de cualquier operación en reversa, cambie la herramienta al modo de
marcha hacia adelante.
NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CO NTRO L ESTE EN LA PO SICIO N CENTRAL EL TALADRO NO
FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES
DE ENCENDER EL TALADRO.
OPERACION DEL PORTABROCAS Y LA LLAVE (DR200, DR400, DR500, DR600)
Gire el collarín del portabrocas para abrir las mordazas. Introduzca la broca tanto como se pueda. Apriete el
collarín a mano. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete en el sentido de
la s ma necilla s del reloj (Fig. 2). Apriete el porta broca s desde ca da uno de los orificios pa ra evita r
patinaduras.
OPERACION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE (DR210 Y DR220, DR300, DR402)
SERVICIO
DR220 – Portabrocas de camisa sencilla con seguro automático de la flecha -– Esta herramienta está
equipada con un dispositivo que asegura la flecha de manera automática cuando la herramienta no está en
funcionamiento. Este dispositivo anti rotación es una condición normal que permite apretar o aflojar el
portabrocas con una sola mano. Afloje el portabrocas girando la camisa en sentido contrario a las manecillas
del reloj (Fig. 3). Inserte la broca o el accesorio completamente en el portabrocas, a continuación apriete con
firmeza girando la camisa en el sentido de las manecillas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.
DR210, DR300, DR402– Para instalar los accesorios, sujete la mitad trasera del portabrocas con una mano y
utilice la otra mano para apretar sujetando la parte trasera del portabrocas y girando la porción delantera en
el sentido de las manecillas del reloj (visto desde el lado del portabrocas).
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones
de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las
instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en la que la herramienta de
corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará
que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al
operador.
ACCION DE PERCUSION (DR400, DR600)
Su taladro cuenta con acción de percusión que se activa al deslizar la palanca selectora de modo de
rotomartillo/ taladro. Para seleccionar el modo de rotomartillo, apague el taladro y deslice la palanca hacia el
símbolo del martillo que se encuentra en la carcaza del taladro, como se observa en la Figura 4. Para
seleccionar el modo de taladro, apague el mismo y deslice la palanca hacia el símbolo del taladro, como se
muestra en la Figura 4.
PRECAUCION: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al
realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer,
defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
•
•
•
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .
ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas (ni otros accesorios) sujetando la parte frontal del
portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede ocasionarle daños al taladro o puede lesionarse al
cambiar los accesorios.
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar
las partículas microscópicas.
TALADRADO
• Desconecte siempre el taladro cuando coloque o retire accesorios. Cuando coloque accesorios en el
portabrocas, es importante asegurarlo con firmeza empleando los tres orificios para evitar patinaduras.
Cuando tenga un portabrocas sin llave, apriete firmemente a mano.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
• Solamente utilice brocas afiladas.
• Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las instrucciones de
seguridad.
• Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad.
• Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para
evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.
• Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando,
pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
• Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.
• NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO.
PUEDE DAÑARLO.
• Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la
última parte del barreno.
• Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar
atascaduras.
• Emplee un lubricante para corte cuando perfore metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que
deben taladrarse en seco. Los lubricantes que tienen mejor funcionamiento son el aceite sulfúrico para corte y
la manteca de cerdo. La grasa de tocino funciona también.
V ..........................volts
A ........................amperes
W ......................watts
Hz ........................hertz
min ......................minutos
....................corriente directa
........................construcción clase II
......................corriente alterna
n
o ......................velocidad sin carga
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../ min ................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: TALADROS
• Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctrico vivos, NO
TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA. Sujétela únicamente por las superficies aislantes
para evitar descargas eléctricas.
• No asegure el taladro en posición de encendido permanente cuando taladre a mano. Consulte la sección
Instrucciones de Operación-Taladro.
• Sujete el taladro con firmeza para controlar la acción de torsión. Si su unidad cuenta con mango lateral,
utilícelo siempre.
ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se utiliza de manera inadecuada)
ocasionando un giro. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro con firmeza para controlar la acción
• Cuando emplee brocas helicoidales para perforar en madera, será necesario sacarlas del barreno con
frecuencia para limpiar las virutas de los canales.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
• Conecte el taladro. Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.
No. Cat. Tipo
Acero
Madera Suave
Madera Dura
Mampostería
NA
REMOCION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE (DR210, DR220, DR300, DR402)
DESCONECTE EL TALADRO. Apriete el portabrocas alrededor el extremo corto de una llave allen (no
suministrada) de 6,3 mm (1/ 4”) o mayor. Con un marro suave, aplique un golpe seco a la llave en sentido
contrario a las manecillas del reloj (viendo desde el frente de la herramienta). Esto aflojará el portabrocas de
manera que se pueda destornillar a mano.
DR200 Taladro 3/ 8"
DR210 Taladro 3/ 8"
DR220 Taladro 3/ 8"
DR300 Taladro 3/ 8"
Broca helicoidal 9,5 mm (3/ 8")
Broca helicoidal 9,5 mm (3/ 8")
Broca helicoidal 9,5 mm (3/ 8")
Broca helicoidal 9,5 mm (3/ 8")
31,7 mm (1-1/ 4") 25,4 mm (1")
31,7 mm (1-1/ 4") 25,4 mm (1")
31,7 mm (1-1/ 4") 25,4 mm (1")
31,7 mm (1-1/ 4") 25,4 mm (1")
31,7 mm (1-1/ 4") 25,4 mm (1")
31,7 mm (1-1/ 4") 25,4 mm (1")
NA
NA
NA
DR400 Rotomartillo 3/ 8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/ 8")
DR402 Rotomartillo 3/ 8" Broca helicoidal 9,5 mm (3/ 8")
9,5 mm (3/ 8")
9,5 mm (3/ 8")
REMOCION DEL PORTABROCAS CON LLAVE (DR200, DR400)
DESCONECTE EL TALADRO.
NOTA: Antes de intentar quitar el portabrocas, cambie la herramienta al modo de taladro (no al de percusión,
si es que cuenta con éste).
Coloque la llave en cualquiera de los tres orificios del portabrocas. Aplique un golpe seco a la llave en sentido
opuesto a las manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la unidad). Esto aflojará el portabrocas
para que pueda quitarlo a mano.
DR500 Taladro 1/ 2"
Broca helicoidal 12,7 mm (1/ 2") 38,1 mm (1-1/ 2") 31,7 mm (1-1/ 4") NA
DR600 Rotomartillo 1/ 2" Broca helicoidal 12,7 mm (1/ 2") 38,1 mm (1-1/ 2") 31,7 mm (1-1/ 4") 12,7 mm (1/ 2")
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
REMOCION DEL PORTABROCAS CON LLAVE (DR500, DR600)
DESCONECTE EL TALADRO.
(91 671) 242 10
(91 3) 826 69 78.
NOTA: Antes de intentar quitar el portabrocas, cambie la herramienta al modo de taladro (no al de percusión,
si es que cuenta con éste).
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779
Coloque la llave en cualquiera de los tres orificios del portabrocas. Aplique un golpe seco a la llave en sentido
opuesto a las manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la unidad). Esto aflojará el tornillo que se
encuentra dentro del portabrocas. Abra completamente las mordazas, inserte un destornillador (o una llave
Torx en caso requerido) por el frente del portabrocas entre las mordazas para engancharlo con el tornillo.
Retire el tornillo girando en el sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda). Coloque la llave en el
portabrocas. Con un marro suave, aplíquele un golpe seco en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Esto
aflojará el portabrocas para que lo pueda destornillar a mano.
ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar apropiadamente la pieza de trabajo y sujetar el taladro con
firmeza para evitar la pérdida de control que pudiera ocasionar lesiones personales. Si tiene cualquier
pregunta sobre la operación apropiada de la herramienta, llame: 326-7100
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A
(91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
(91 83) 72 11 25
(91 22) 46 37 14
(91 42) 14 16 60
(91 48) 14 25 67
(91 17) 16 52 65
(91 29) 21 70 16
(91 93) 12 53 17
PUEBLA
17 Norte #205
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
TALADRADO EN MADERA
Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas que se utilizan para metal, o con brocas
espada. Para evitar que las brocas se sobrecalienten, deben sacarse frecuentemente del barreno para quitar
las virutas acumuladas en las estrías.
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
TALADRADO EN METAL
Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en los casos de hierro colado o latón en los
que se deberá taladrar en seco. Los lubricantes más adecuados para corte son los de aceite sulfúrico y la
manteca de cerdo.
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A
TALADRADO EN MAMPOSTERIA (cambie el taladro al modo de percusión ilustrado en la Fig. 4)
Utilice brocas con punta de carburo de tungsteno. Conserve uniforme la presión sobre el taladro, pero no al
grado que se despostillen los materiales. La salida continua de volutas de polvo indica que se esta aplicando
la velocidad apropiada.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello firma del Distribuidor.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún
líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
Nombre del producto:_____________ Mod/ Cat.: ____________________
Marca: _________________________ Núm. de serie: _________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/ o entrega del producto: ____________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________
Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía
incluye la reparación o reposición del producto y/ o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de
este certificado.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por
favor llame: 326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta
puede ser peligroso.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro
Black & Decker más cercano a usted.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•
•
•
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y
franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refaciones
y accesorios originales.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame
al: 326-7100
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad.
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la
suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas
eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede
tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del
centro de servicio Black & Decker más cercano.
Este producto no está destinado a uso comercial.
ESPECIFICACIONES
DR200
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
120 V~
446 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 4A
DR210, DR220, DR300
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
120 V~
502 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente:
4.5A
DR400, DR402
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
120 V~
535 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente:
4.8A
DR500
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
120 V~
558 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente:
DR600
5A
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
120 V~
613 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente:
5.5A
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
S ECCI
N
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
TEL. 3-26-71-00
|