Black Decker Blender FP1200 User Manual

SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
®
*
QuickN‘ Easy  
Food Processors (English page 2)  
Procesador de alimentos (Español página 8)  
Robots culinaires (Français page 16)  
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786  
MEXICO  
01-800-714-2503  
?
Série FP1200 Series  
 
POLARIZED PLUG  
(North & Central American  
Models Only)  
Food Pusher  
This appliance has a  
polarized plug—one  
blade is wider than the  
other. As a safety fea-  
ture, this plug will fit into  
a polarized outlet only  
one way. If the plug  
does not fit fully into the  
outlet, reverse it and try  
again. If it still does not  
fit, contact an electrician.  
Do not attempt to defeat  
this safety feature.  
Food Chute/Cover with Tab  
Slice/Shred Disc with Hub  
Disc Stem  
8-Cup (1920 ml) Bowl  
On/Off/Pulse Control  
Hi/Lo Speed Control  
Center Post  
TAMPER-RESISTANT  
SCREW  
This appliance is  
equipped with a tamper-  
resistant screw to pre-  
vent removal of the bot-  
tom cover. To reduce the  
risk of fire or electric  
Chopping Blade  
Base  
shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user service-  
able parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.  
ELECTRICAL CORD  
The cord length of this appliance was selected to reduce hazards that may  
occur with a longer cord. If more cord length is needed, use an Underwriters  
Laboratories (UL)-listed, NOM or appropriate agency-approved extension cord.  
It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts (5 amperes/220-230 Volts).  
When using a longer cord, be sure it does not drape over a working area or  
dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for  
longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.  
ELECTRICAL RATING (Wattage)  
The maximum electrical rating (350W) is based on the Chopping Blade.  
The Slicing/Shredding Disk may draw significantly less power or current.  
Using Your Food Processor  
Before First Use  
• Unpack the product and remove all packing material. Handle the Chopping  
Blade and Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp.  
• Wash all parts except the Base. Be sure to read this Use & Care Book, pay-  
ing special attention to the sections on “How to Use” and “Care and  
Cleaning” to learn the correct methods for taking the unit apart and cleaning.  
3
 
Cover  
Some Foods Do Not Process Well  
This Food Processor will not whip cream, beat egg whites to a desirable volume,  
grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice or shred hard-  
cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.  
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the  
Bowl and dull the Chopping Blade.  
Controls  
On  
• When this button is pressed, the unit will run continuously until the Off button  
is pressed. Use the On position for longer processing tasks, such as making  
dressings, smooth spreads, peanut butter, dips, etc.  
Pulse  
• The Pulse position must be pressed and held for the unit to operate. When it  
is released, the unit will stop. Use the Pulse position for short processing  
tasks, such as chopping nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check  
processed results and control the fineness.  
Off  
• Keep the Processor in the Off position while you are preparing foods for pro-  
cessing. The Processor should always be left in the Off position when the unit  
is not in use.  
IMPORTANT: For your protection this unit has an  
Interlock System. The processor won’t operate  
unless the tab on the Food Chute/Cover is cor-  
rectly locked into the slot on the Base. Be sure  
the Cover is turned fully into the slot toward LOCK  
until you hear it click into place. Do not attempt  
to operate the unit without the Cover being cor-  
rectly in place. Be sure the Bowl is locked into  
the Base and the Base is on a flat, dry, clean sur-  
A
face before you begin processing.  
How to Slice or Shred  
1. Place the Bowl over the Center Post in the  
Base with the handle at the left. Turn the Bowl  
towards the Base until it drops down into  
place. Snap the Bowl in towards the Base and  
be sure the Locking Tabs lock into place (A).  
2. Place the Disc Stem onto the Center Post in  
the Bowl. Grasp the Slice/Shred Disc by the  
Hub or very carefully by its edge with the  
desired side (Slice or Shred) up and push it  
down onto the Disc Stem.  
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so  
B
that its Tab is facing the Base (B). Twist the  
Food Chute/Cover in toward the Base to LOCK  
until you hear it click into place.  
4
 
Cover  
4. Plug the cord into an electrical outlet.  
5. Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing. Fill  
the Food Chute with food and position the Pusher over the food.  
6. Select the Hi or Lo Speed, then press down lightly but firmly on the Food  
Pusher while pressing the desired PULSE or ON Control.  
NOTE: Let the Processor do the work. Heavy pressure will not speed up opera-  
tion. Do not use the Processor continuously for more than 3 minutes at a time.  
7. After processing food, release the PULSE button or press the control to OFF.  
Allow the Disc to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover toward UNLOCK  
to remove the Cover.  
8. Grasp the Disc Hub and lift out. Carefully pull the Slice/Shred Disc off the  
Stem, unlock the Bowl by turning the handle away from its Base, and lift the  
Bowl off.  
How To Use The Chopping Blade  
The Chopping Blade speeds up many tasks,  
depending upon the food and the method used. Its  
special design processes food quickly and evenly.  
It can chop, crumb, grind, mince and mix.  
1. Place the Bowl over the Center Post in the Base  
with the handle at the left. Turn the Bowl  
towards the Base until it drops down into place.  
Snap the Bowl in towards the Base and be sure  
the Locking Tabs lock into place (see A).  
C
2. Grasp the Chopping Blade by its center shaft  
and slide it down onto the Center Post. (C) Fill the Bowl with food.  
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so that its Tab is facing the Base  
(see B) Twist the Food Chute/Cover in toward the Base to LOCK until you hear  
it click into place.  
4. Plug the cord into an electrical outlet.  
5. Use the Food Guide to help you prepare food for chopping/dicing/mincing/  
mixing/crumbing.  
6. Select the Hi or Lo Speed, then press the desired PULSE or ON Control.  
When pulsing, hold the PULSE position for about 2-3 seconds: check results;  
repeat if needed for desired consistency. It is better to use several short  
operations rather than one long operation unless mixing ingredients that  
require longer processing times.  
7. After processing food, press the control to OFF or release the PULSE button.  
Allow the Chopping Blade to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover  
toward UNLOCK to remove the Cover.  
8. Grasp the Chopping Blade by its shaft and remove. Unlock the Bowl by turn-  
ing it away from its Base, and lift it off. Empty the processed food.  
Care and Cleaning  
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the  
Reversible Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be  
ruined by attempted sharpening.  
5
 
Cover  
Cleaning  
1. Before cleaning, be sure the unit is OFF and the cord is unplugged.  
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy  
cleanup.  
3. Wipe the Base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn  
spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive  
cleaner. Do not immerse the Base in liquid.  
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher.  
• If washing by hand, wash in hot, sudsy water, rinse, and dry thoroughly.  
If necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the Bowl  
and Food Chute/Cover; this type of brush will also help prevent cutting  
yourself on the Chopping Blade and Slice/Shred Disc.  
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only -  
not in or near the utensil basket.  
5. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.  
6. Do not fill the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling  
water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To  
remove stains, make a paste of 1 tablespoon baking soda and two table-  
spoons warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse  
in sudsy water and dry.  
7. Do not allow the Chopping Blade or Slice/Shred Disc to soak in water for long  
periods of time.  
Food Processing Tips  
Liquids  
• Hot liquids (not boiling) and hot foods can be processed in the Bowl.  
• Be sure to process small amounts of liquids - 2 cups (480 ml) or less at a time.  
Larger amounts may leak from the Bowl.  
Food Size, Preparation and Loading  
• Process dry ingredients first and moist ingredients later when using several  
different foods in a recipe. This reduces the number of times the Bowl must  
be washed and dried.  
USES FOR THE CHOPPING BLADE  
FOOD  
AMOUNT  
SPEED COMMENTS  
BABY FOOD  
Up to 2-3/4 cups  
(660 ml)  
HI  
Add up to 2-1/2 cups (600 ml) cooked vegetables  
and meat to Bowl, along with 1/4 cup (60 ml)  
cooking liquid/broth. Process to reach desired  
fineness.  
BREAD CRUMBS  
Up to 4 slices  
HI  
HI  
Break either fresh or dry bread slices into quar-  
ters. Add to Bowl and process until finely  
crumbed.  
Use for crumbing graham crackers, chocolate or  
vanilla wafers. Break larger crackers into quar-  
ters. Add up to 2 cups (480 ml) to Bowl and  
process until fine.  
COOKIE/  
CRACKER CRUMBS  
Up to 2 cups  
(480 ml)  
CRANBERRIES, MINCED 1 cup  
(240 ml)  
Up to 6  
HI  
Pulse to chop to desired fineness. Can also add  
1 cup (480 ml) sugar to make cranberry relish.  
Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to  
Bowl. Pulse to chop, checking fineness after 2 -  
3 pulses.  
EGGS, CHOPPED  
LOW  
6
 
Cover  
USES FOR THE CHOPPING BLADE  
FOOD  
AMOUNT  
SPEED COMMENTS  
GARLIC, MINCED  
Up to 5  
HI  
Drop clove(s) down food chute while unit is run-  
ning.  
MEAT, CHOPPED  
(RAW OR COOKED)  
Up to 1 cup  
(240 ml)  
HI  
Cut meat into 1” (2.54 cm) cubes. Add to Bowl  
and pulse to chop.  
NUTS, CHOPPED  
ONIONS, CHOPPED  
2 cups (480 ml)  
1
HI  
LOW  
Add to Bowl and process to chop.  
Quarter, and add to Bowl. Pulse 1 or 2 times to  
coarsely chop. For green onions, cut into 1”  
(2.54 cm) pieces and add up to 1 cup.  
PARMESAN OR ROMANO Up to 5 oz . (148 ml) HI  
Allow cheese to reach room temperature. Cut  
into 1” cubes (2.54 cm)  
CHEESE, GRATED  
1” (2.54 cm) cubes HI  
Add to Bowl and process to desired fineness.  
PARSLEY, CHOPPED  
Up to 2 cups  
(480 ml)  
HI  
Add to Bowl and pulse to chop to desired fine  
ness, about 10 - 15 seconds. Process other herbs  
in same manner (basil, cilantro, mint).  
PEPPER, GREEN  
CHOPPED  
PIE DOUGH  
Up to 1 cup  
(240 ml)  
LOW  
HI  
Cut into 1” (2.54 cm) pieces. Add to Bowl and  
pulse to chop.  
Follow food processor recipe for 1 or 2 standard  
size pie crusts.  
SOUPS, PUREED  
OR CREAMED  
2 cups  
(480 ml)  
LOW  
Add up to 2 cups (480 ml) hot (not boiling) veg-  
etable soup for pureeing and creaming. Process  
to desired smoothness.  
SQUASH (BUTTERNUT),  
MASHED  
Up to 3 cups,  
(720 ml)  
1” (2.54 cm) cubes  
LOW  
Add up to 3 cups (720 ml) cooked, cubed squash  
to Bowl. Process to puree. Works for pumpkin  
and sweet potatoes also.  
STRAWBERRIES, PUREED 2 cups (480 ml)  
HI  
HI  
Hull and halve large berries. Add to Bowl and  
process to chop.  
Quarter tomatoes. Add up to 2 and pulse to  
desired fineness.  
TOMATOES, CHOPPED  
2 medium  
FOODS TO SHRED  
FOOD  
SPEED  
COMMENTS  
CABBAGE  
HI  
Use shredding disc for very fine cabbage or slaw. Cut into  
pieces to fit chute. Shred using light pressure. Empty Bowl  
as cabbage reaches disc.  
CARROTS  
HI  
Position in chute and shred.  
CHEESE, CHEDDAR  
POTATOES  
ZUCCHINI  
HI  
HI  
LOW  
Cut to fit chute. Cheese must be well chilled.  
Position in chute. Cut large potatoes in half or quarters.  
Cut to fit chute, either lengthwise or horizontally.  
FOODS TO SLICE  
FOOD  
APPLE  
SPEED  
HI  
COMMENTS  
Quarter and stack horizontally in chute. Use firm pressure.  
CABBAGE  
HI  
For coarsely shredded results, use slicing side of disc. Cut  
into pieces to fit chute. Empty Bowl as cabbage reaches  
disc.  
CARROTS  
CELERY  
HI  
HI  
Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute, alternating  
thick and thin ends.  
Remove strings. Cut stalks into thirds. Pack chute for best  
results.  
CUCUMBER  
HI  
Cut to fit chute if necessary.  
MUSHROOMS  
LOW  
Cut a thin slice off cap of 2 mushrooms and position length-  
wise, cut side flat on disc. Stack chute with additional  
mushrooms on their sides for lengthwise slices.  
7
 
Cover  
FOODS TO SLICE  
FOOD  
NUTS  
SPEED  
HI  
COMMENTS  
For coarsely chopped results, fill chute with nuts and slice.  
ONIONS  
HI  
Quarter and fill chute, positioning onions upright for coarse-  
ly chopped results.  
PEACHES/PEARS  
PEPPERS, GREEN  
LOW  
LOW  
Halve or quarter and core. Position upright in chute and  
slice using light pressure.  
Halve and seed. Fit pepper up bottom of chute, squeezing  
slightly to fit if necessary. Cut large ones into quarters.  
Slice using moderate pressure.  
PEPPERONI  
POTATOES  
HI  
HI  
Cut into 3” (7.6 cm) lengths. Remove inedible casing. Slice  
1 piece at a time using firm pressure.  
Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes in  
halves or thirds.  
STRAWBERRIES  
TOMATOES  
LOW  
HI  
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.  
Use small tomatoes for whole slices; halve if necessary.  
Use gentle, but firm pressure.  
TURNIPS  
ZUCCHINI  
HI  
Peel. Use small turnips for whole slices or cut larger  
turnips to fit chute.  
Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve  
larger ones to fit chute.  
LOW  
NEED HELP?  
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or  
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can  
be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small.”  
If mailing or shipping your Processor, pack it carefully in its original carton or any sturdy  
carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the  
problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest  
that you insure the package for your protection.  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to  
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer  
purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident  
or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will  
repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation  
charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-  
Owned or Authorized Household Appliance Service Center.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding  
warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and  
Information toll free: 1-800-231-9786.  
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
*
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse algunas precauciones  
incluyendo las siguientes:  
I Por favor lea todas las instrucciones.  
I Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la base, el cable  
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.  
8
 
Cover  
I Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo  
usado cerca de o por un niño.  
I Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en  
uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para  
desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe.  
Nunca tire del cable.  
I Evite el contacto con las partes en movimiento.  
I No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están daña-  
dos, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido  
cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado  
para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla  
mecánica o electrónica.  
I El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del  
aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.  
I No use a la intemperie.  
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni  
que entre en contacto con superficies calientes.  
I Mientras procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios aleja-  
dos de las cuchillas o de los discos para reducir el riesgo de serias  
lesiones personales o de ocasionar daño al procesador. Puede utilizar  
una espátula siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento.  
I Maneje con cuidado las cuchillas ya que tienen mucho filo.  
I Sujete las cuchillas y los discos por el centro para evitar lesiones per-  
sonales.  
I Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque la cuchilla  
para picar ni el disco en la base sin antes asegurarse de que el tazón  
esté debidamente colocado en su lugar.  
I Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de operar la  
unidad.  
I Nunca introduzca los alimentos al conducto con la mano. Siempre use el  
empujador.  
I No trate operar la unidad sin antes haber cerrado la tapa debidamente.  
I No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
I Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no  
para uso industrial o comercial.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)  
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el cual un contacto es más  
ancho que el otro. Como medida de seguridad, este enchufe se ajusta única-  
mente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta debidamente al con-  
tacto, inviértalo y trate de enchufarlo de nuevo. Si aún así no se ajusta, con-  
9
 
Cover  
sulte con un electricista.  
No trate de alterar este  
medio de seguridad.  
Empujador de alimentos  
TORNILLO DE  
Conducto/tapa con guía  
SEGURIDAD  
Esta unidad está equipada  
con un tornillo de seguridad  
para prevenir que se le  
remueva la cubierta exterior.  
Para reducir el riesgo  
de incendio o choque eléc-  
trico, no trate de remover la  
cubierta inferior. La unidad  
no contiene partes repara-  
bles por dentro. Cualquier  
reparación debe de ser lle-  
vada a cabo únicamente  
por personal de servicio  
autorizado.  
Disco para rebanar y desmenuzar  
Vástago para el disco  
Tazón de 1920 ml (8 tazas)  
Control de pulso ON/OF  
Control de velocidad HI/LO  
Guía central  
Cuchilla para picar  
EL CABLE ELECTRICO  
El cable de esta unidad fue  
seleccionado con el fin de  
evitar la posibilidad de que  
Base  
alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión,  
use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por  
una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 10  
amperes/120 volts o una de 5 amperes/220-230 volts. Cuando use un cable de exten-  
sión, asegúrese de que no cuelgue del área de trabajo para evitar de que alguien se  
tropiece en ella . Maneje el cable con cuidado para una larga duración; evite tirar  
de él tanto del tomacorriente como del contacto con la unidad.  
CALIFICACION ELECTRICA (Wats)  
La máxima clasificación eléctrica (350W) está basada en la cuchilla para picar. El  
disco que rebana y desmenuza consume una cantidad de corriente significante-  
mente menor.  
Como usar su procesador de alimentos  
Antes de usar por vez primera  
• Desempaque el producto y retire todo el material de empaque. Maneje la  
cuchilla para picar y rebanar y el disco para desmenuzar con cuidado; tienen  
mucho filo.  
• Lave todas las partes menos la base. Asegúrese de leer este manual de uso y  
cuidado, prestando atención especial a las secciones “Como usar su proce-  
sador de alimentos” y “Cuidado y limpieza” para poder así aprender los méto-  
dos correctos de como desarmar la unidad y como limpiarla.  
10  
 
Cover  
Algunos alimentas no se procesan bien  
Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volu-  
men, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza  
los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de  
picar hielo en este procesador; dañará el tazón y desafilará las cuchillas.  
Controles  
On  
• Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta que se  
le oprima el botón OFF. Use la posicion ON para las mezclas que requieran ser  
procesadas más tiempo, tales como los aderezos, las pastas suaves, la crema  
de maní, las salsas etc.  
Pulso  
• El control de pulso debe de oprimirse y mantenerse sostenido para que la  
unidad funcione. Al soltarse, la unidad se para. Use el control de pulso para  
procesar nueces, carne cruda, y vegetales. Esto le permite a usted definir la  
contextura de los alimentos.  
Off  
• Mantenga el procesador en la posición Off (apagado) mientras prepara los  
alimentos que va a procesar. El procesador debe de mantenerse siempre en  
la posición Off cuando no esté en uso.  
IMPORTANTE: Como medida de seguridad esta unidad cuenta con un seguro de  
cierre. Este procesador no funcionará a no ser que la guía de la tapa con el  
conducto esté colocada seguramente sobre la  
base. Asegúrese de girar la tapa hacia la posi-  
ción LOCK hasta quedar fija en su lugar. No trate  
de operar la unidad sin antes haber colocado la  
tapa correctamente. Asegúrese de que el tazón  
esté bien sentado en la base y de que la base  
esté sobre una superficie plana, seca y limpia  
antes de procesar sus alimentos.  
Como rebanar o desmenuzar  
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la  
A
base con el asa hacia la izquierda. Gire el  
tazón hacia la base hasta caer en su lugar y  
asegúrese de que las guías del seguro de  
cierre queden ajustadas (A).  
2. Coloque el vástago del disco en la guía central  
de la base. Sujete el disco por el centro o con  
cuidado sujételo por el borde con el lado que  
desee para rebanar o desmenuzar hacia arriba  
y oprímalo sobre la guía de la base.  
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón  
de modo que la guía quede viendo la base (B).  
Gire la tapa para adentro hacia la base hasta  
escuchar un clic y quedar en la posicion  
LOCK.  
B
11  
 
Cover  
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.  
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya  
sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y  
coloque el empujador sobre ellos.  
6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empu-  
jador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE.  
NOTA: Permita que el procesador realice su tarea. La aplicación de presión  
aguda no acelera su funcionamiento. No use el procesador continuamente  
por más de 3 minutos a la vez.  
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el  
control OFF. Permita que el disco deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK  
para retirar la tapa.  
8. Sujete la guía central y álcela hacia afuera. Con cuidado retire el disco para  
rebanar o desmenuzar sujetándolo por el vástago. Retire el tazón girando el  
asa hacia la izquierda para poder alzarlo.  
Como usar la cuchilla para picar  
La cuchilla para picar acelera muchas tareas con-  
forme al tipo de alimento y el método a usarse. Su  
diseño especial procesa los alimentos en forma  
rápida y pareja. Puede picar, desmigajar, moler y  
mezclar.  
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la base  
con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia  
la base hasta caer en su lugar y asegúrese de  
C
que las guías del seguro de cierre queden ajus-  
tadas (consulte A).  
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y deslícela hacia abajo sobre la  
guía de la base. (C) Llene el tazón con alimentos.  
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón de modo que la guía quede  
viendo la base (consulte B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta  
escuchar un clic y quedar en la posición LOCK.  
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.  
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos ya sean picados, partidos,  
mezclados o hechos migajas. Llene el tazón con alimentos.  
6. Seleccione la velocidad alta o baja y oprima el control deseado, ON o PULSE.  
Cuando oprima el control de pulso, sosténgalo de 2 - 3 segundos: verifique el  
resultado y repita hasta obtener la consistencia deseada. Resulta mejor  
oprimir el control varias veces por corto tiempo a oprimirlo por mucho tiempo,  
a no ser que los ingredientes que esté mezclando lo requieran.  
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el  
control OFF. Permita que la cuchilla deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK  
para retirar la tapa.  
8. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y retírela. Retire el tazón girando  
el asa hacia la izquierda y álcelo.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Cuidado y limpieza  
NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco  
reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si  
trata de afilarlos.  
Limpieza  
1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable  
esté desconectado.  
2. Cuando le sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usar  
el procesador para facilitar la limpieza.  
3. Limpie la base con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas persis-  
tentes las puede eliminar frotando un paño humedecido y un limpiador que no  
contenga abrasivos. No sumerja la base en ningún liquido.  
4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o pueden introducirse en  
la máquina lavaplatos.  
• Si las lava a mano, hágalo con agua caliente enjabonada, enjuáguelas y  
séquelas bien. De ser necesario, use un cepillo con fibras de nailon para  
limpiar bien el tazón y la tapa; este tipo de cepillo también le evitará cor-  
tarse con la cuchilla para picar y el disco para rebanar.  
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles únicamente  
en la bandeja superior dentro o cerca de la cesta para los cubiertos.  
5. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas en ninguna de las partes plásti-  
cas ni metálicas.  
6. No llene el tazón con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes en  
agua hirviendo. Algunos alimentos como las zanahorias, pueden manchar el  
tazón temporalmente. Para eliminar las manchas, forme una pasta con una  
cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua. Aplique la  
pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua enjabonada  
y seque bien.  
7. No permita que la cuchilla para rebanar ni el disco para desmenuzar per-  
manezcan en agua por mucho tiempo.  
Consejos para procesar alimentos  
Líquidos  
• Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden ser  
procesados en el tazón.  
• Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquidos, 2 tazas o menos a la  
vez. Las cantidades mayores pueden derramarse del tazón.  
Tamaño de los alimentos, preparación e introducción  
• Procese los ingredientes secos primero y los ingredientes húmedos después  
cuando use diferentes alimentos en una receta. Esto reduce la cantidad de  
veces que debe de lavarse y secarse el tazón.  
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
VELOCIDAD COMENTARIOS  
COMIDA PARA BEBE  
Hasta 2-3/4 taza  
(660 ml)  
Alta Agregue hasta 600 ml (2-1/2 tazas) de vegetales  
cocidos al tazón con 60 ml (1/4 taza) de consomé o  
líquido. Procese hasta obtener la consistencia  
deseada.  
13  
 
Cover  
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
VELOCIDAD COMENTARIOS  
MIGAJAS DE PAN  
Hasta 4  
rebanadas  
ALTA  
Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por  
mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para  
procesarlas a su gusto.  
MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas  
(480 ml)  
ALTA  
Convierta en migajas las galletas de chocolate o  
de vainilla. Parta por mitad las galletas más  
grandes. Procese hasta 480 ml (2 tazas) a la vez.  
CRANBERRIES PICADAS 1 taza  
(240 ml)  
ALTA  
Use el control de pulso hasta obtener la consis-  
tencia deseada. Agregue azúcar si desea  
preparar una salsa.  
HUEVOS PICADOS  
AJOS PICADOS  
Hasta 6  
Hasta 5  
BAJA  
Pele, seque y parta por mitad los huevos cocidos.  
Agréguelos al tazón y use el control de pulso de 2 a  
3 veces.  
Deje caer los dientes de ajo por el conducto con la  
cuchilla en movimiento.  
Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agregue  
al tazón y use el control de pulso.  
Agréguelas al tazón y procéselas para picarlas.  
ALTA  
ALTA  
ALTA  
BAJA  
CARNE PICADA  
(CRUDA O COCIDA)  
NUECES PICADAS  
Hasta 1 taza  
(240 ml)  
Hasta 2 tazas  
(480 ml)  
CEBOLLAS PICADAS  
1
Parta en cuatro y colóquelas en el tazón. Use el  
control de pulso 1 o 2 veces para una consistencia  
gruesa. Los cebollinos, pártalos en pedazos de  
2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza.  
QUESO PARMESANO  
ROMANO  
QUESO RAYADO  
Hasta 148 ml  
(5 oz)  
Cubos de  
2.54 cm (1”)  
Hasta 2 tazas  
(480 ml)  
ALTA  
ALTA  
ALTA  
Permita que el queso alcance una temperatura  
ambien tal. Parta en cubos de 2.54 cm (1”).  
Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-  
sistencia deseada.  
Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-  
sistencia deseada de 10 - 15 segundos. Procese  
las demás hierbas de la misma manera (albahaca,  
cilantro hierba buena).  
PEREJIL PICADO  
PIMIENTOS VERDES  
PICADOS  
MASA PARA PASTEL  
Hasta 1 taza  
(240 ml)  
BAJA  
ALTA  
BAJA  
Parta en pedazos de 2.54 cm (1”) y colóquelos en  
el tazón para picarlos.  
Siga la receta del procesador para 1 o 2 pasteles  
de tamaño standard.  
Agregue hasta 480 ml (2 tazas) de agua caliente  
(no hirviendo) para hacer puré o para cremar.  
Procese hasta obtener la consistencia deseada.  
SOPAS Y PURE  
CREMOSO  
2 tazas  
(480 ml)  
AYOTE DESECHO  
Hasta 3 tazas,  
(720 ml) en cubos  
de 2.54 cm (1”)  
BAJA  
Agregue hasta 3 tazas (720 ml) de ayote cocido  
partido en cubos y procese hasta obtener puré.  
El mismo método funciona también con la  
calabaza y el camote.  
FRESASDESECHAS  
TOMATES PICADOS  
2 tazas  
(480 ml)  
2 medianos  
ALTA  
ALTA  
Parta las fresas grandes, agréguelas al tazón y  
procéselas para picarlas.  
Parta los tomates en cuatro. Agregue hasta 2 a la  
vez hasta obtener la consistencia deseada.  
ALIMENTOS A DESMENUZARSE  
ALIMENTO  
VELOCIDAD  
COMENTARIOS  
REPOLLO  
ALTA  
Use el disco para desmenuzar bien fino el repollo. Corte  
de modo que los pedazos quepan en el conducto.  
Desmenuce aplicando poca presión. Vacíe el tazón  
cuando el repollo alcance el nivel del disco.  
ZANAHORIAS  
QUESO CHEDDAR  
ALTA  
ALTA  
Introduzca en el conducto y desmenuce.  
Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto.  
El queso debe de estar bien enfriado.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Cover  
ALIMENTOS A DESMENUZARSE  
ALIMENTO  
VELOCIDAD  
COMENTARIOS  
PAPAS  
ALTA  
Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por  
mitad o en cuatro partes.  
ZUCCHINI  
BAJA  
Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto,  
a lo ancho o a lo largo.  
ALIMENTOS A REBANARSE  
ALIMENTO  
VELOCIDAD  
COMENTARIOS  
MANZANA  
ALTA  
Parta en cuatro y coloque horizontalmente en el conducto.  
Aplique presión firme.  
REPOLLO  
ALTA  
Para desmenuzar el repollo en tiras gruesas use el lado  
para rebanar del disco. Corte en pedazos que se acomo-  
den en el conducto y vacíe el tazón una vez que el repollo  
alcance el nivel del disco.  
ZANAHORIAS  
ALTA  
Parta en tiras de 10.2 cm (4”) e introdúzcalas al conducto  
un mazo a la vez alternando las puntas delgadas y las  
gruesas.  
APIO  
ALTA  
ALTA  
BAJA  
Retire las hebras. Parta los tallos en tres partes. Para  
obtener un mejor resultado introduzca un mazo a la vez.  
Parta de modo que se acomoden al conducto si es nece-  
sario.  
Parta la tapa de dos champiñones y colóquelas a lo largo,  
parta el lado plano sobre el disco. Llene el conducto con  
el resto de los champiñones colocados de lado para  
rebanarlos a lo largo.  
PEPINO  
CHAMPINONES  
NUECES  
ALTA  
ALTA  
BAJA  
Para picar nueces en pedazos gruesos, llene el conducto  
y rebánelas.  
Parta en cuatro y llene el conducto colocando las cebollas  
a lo largo.  
Parte por la mitad o en cuatro y retire el tallo. Coloque a lo  
largo en el conducto y rebane aplicando presión ligera.  
CEBOLLAS  
DURAZNOS Y PERAS  
PIMIENTOS VERDES  
BAJA  
Parta por mitad y retire las semillas. Coloque los pimientos  
a lo largo un mazo a la vez aplicando presión moderada.  
Parta los pimientos grandes en cuatro partes y rebane.  
PEPPERONI  
PAPAS  
ALTA  
ALTA  
BAJA  
ALTA  
Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire el envoltorio. Rebane  
un pedazo a la vez aplicando presión firme.  
Pélelas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo  
las papas mas grandes por mitad o en tres partes.  
Retire las hojas y colóquelas de lado para obtener  
rebanadas largas.  
Use tomates pequeños para obtener rebanadas enteras;  
pártalos por la mitad si es necesario. Aplique presión  
ligera pero firme.  
FRESAS  
TOMATES  
NABOS  
ALTA  
Pélelos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas  
enteras y parta los nabos grandes para que se acomoden  
al conducto.  
ZUCCHINI  
BAJA  
Parta las puntas. Use los ayotes pequeños para obtener  
rebanadas enteras y parta los grandes para que se  
acomoden al conducto.  
¿NECESITA AYUDA?  
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black &  
Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas  
amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
Cover  
por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con  
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya  
una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se  
olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le  
sugerimos enviar el paquete asegurado.  
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA  
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto origi-  
nado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año  
a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al pro-  
ducto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no  
autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del  
período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin  
cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con  
su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le  
otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su  
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de ser-  
vicio Black & Decker más cercano.  
®
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
*
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
I Lire toutes les directives.  
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
socle, le cordon ni la fiche de l’appareil.  
I Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
I Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y  
enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour  
débrancher l’appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors  
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.  
I Éviter de toucher aux pièces en mouvement.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui  
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région  
pour le faire examiner, réparer ou régler.  
I L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant  
présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de  
blessures.  
I Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
I Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas  
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.  
I Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouve-  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Cover  
ment afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages  
importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne  
fonctionne pas.  
I Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler  
avec précaution.  
I Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin  
d’éviter les risques de blessures.  
I Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant  
d’installer le couteau ou le disque sur le socle. Attendre l’immobilisation  
complète du moteur et du disque ou du couteau avant de retirer le cou-  
vercle.  
I S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre  
l’appareil en marche.  
I Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.  
I Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle  
inopérant.  
I Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflam-  
mables.  
I L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non  
industrielle ou commerciale.  
CONSERVER CES MESURES.  
FICHE POLARISÉE  
Poussoir pour les aliments  
(Modèles pour l’Amérique du Nord  
et Centrale seulement.)  
L’appareil est muni d’une  
Entonnoir-couvercle avec ergot  
fiche polarisée (une lame  
plus large que l’autre). Ce  
genre de fiche n’entre  
Disque éminceur-  
que d’une façon dans une  
déchiqueteur avec moyeu  
prise polarisée, par  
mesure de sécurité.  
Tige du disque  
Lorsqu’on ne peut insérer  
la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le  
Bol de 1 920 ml (8 t)  
faire après avoir inversé  
les lames de côté. Si la  
Commande de vitesses -  
basse ou élevée  
Commande de marche -  
arrêt - marche intermittente  
fiche n’entre toujours pas  
dans la prise, il faut com-  
muniquer avec un élec-  
tricien certifié. Il ne faut  
pas neutraliser ce dis-  
positif de sécurité.  
Axe d’entraînement  
Couteau  
Socle  
17  
 
Cover  
VIS INDESSERRABLE  
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle  
inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas  
tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces  
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de  
service autorisés.  
CORDON  
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que  
présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 10 ampères, 120 volts  
ou 5 ampères, 220-230 volts certifié par l’organisme Underwriters Laboratories (UL)  
par l’organisme NOM, ou par tout outre organisme reconnu, peut servir au besoin.  
Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de  
travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon  
avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à  
des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.  
VALEUR NOMINALE (Puissance Électrique)  
La puissance nominale maximale (350 W) correspond à celle du couteau. Le disque  
éminceur nécessite beaucoup moins de courant.  
Utilisation du robot culinaire  
Avant la première utilisation  
• Déballer l’appareil et enlever tous les matériaux d’emballage. Manipuler avec soin  
le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.  
• Laver toutes les pièces à l’exception du socle. Bien lire le présent guide en  
accordant une attention particulière aux rubriques intitulées «Utilisation du robot  
culinaire» et «Entretien et nettoyage» afin de pouvoir démonter et nettoyer  
l’appareil convenablement.  
Aliments à éviter  
Le robot culinaire n’est pas conçu pour fouetter de la crème, monter des blancs  
d’œufs en neige, moudre le café et les épices à haute teneur en huile, ni pour  
trancher ou déchiqueter des œufs cuits durs, des guimauves ou des fromages  
à pâte molle.  
NOTE : Il ne faut pas non plus l’utiliser pour piler la glace car cela abîme le bol tout  
en émoussant le couteau.  
Commandes  
Marche (ON)  
• Lorsqu’on enfonce la touche de mise en marche (ON), le robot culinaire  
fonctionne jusqu’à ce que la commande d’arrêt (OFF) soit enfoncée. Utiliser cette  
commande pour les préparations de longue durée comme les vinaigrettes, les  
tartinades onctueuses, le beurre d’arachide et les trempettes.  
Marche intermittente (PULSE)  
• Il faut enfoncer le bouton-poussoir dans cette position (PULSE) et le maintenir  
enfoncé pour que le robot fonctionne dans ce mode. Lorsqu’on relâche le bouton-  
poussoir, l’appareil s’arrête. Utiliser cette commande pour les préparations de  
courte durée comme pour hacher des noix, des cubes de boeuf ou des légumes  
18  
 
Cover  
crus. Cette commande permet à l’utilisateur de contrôler la durée de fonction-  
nement de l’appareil ainsi que le genre de préparation voulu.  
Arrêt (OFF)  
• Laisser le robot en position d’arrêt lors de la préparation des aliments à traiter. Le  
robot devrait toujours se trouver dans cette position lorsqu’il ne sert pas.  
IMPORTANT : Dans le but de protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif  
de verrouillage. On ne peut pas utiliser le robot lorsque l’entonnoir-couvercle n’est  
pas bien verrouillé dans la fente du socle. S’assurer que le couvercle est bien  
tourné dans la fente vers la position verrouillée (LOCK) jusqu’à ce qu’il s’enclenche  
en place. Ne pas essayer de faire fonctionner l’appareil lorsque le couvercle n’est  
pas bien en place. S’assurer que le bol est verrouillé dans le socle et que ce dernier  
repose sur une surface plane, sèche et propre avant  
d’utiliser l’appareil.  
Utilisation du disque éminceur-déchiqueteur  
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle  
avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol  
vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.  
Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que  
les ergots de verrouillage sont en place (A).  
2. Installer la tige du disque sur l’axe d’entraînement  
dans le bol. Saisir le disque éminceur-déchique-  
A
teur par le moyeu ou soigneusement par son  
arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou  
déchiquetage) vers le haut. Puis, enfoncer le  
disque sur la tige.  
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte  
que l’ergot soit face au socle (B). Faire tourner  
l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du  
socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.  
4. Brancher la fiche.  
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le  
traitement des aliments à trancher ou à déchi-  
queter. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir  
B
sur les aliments.  
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis  
appuyer légèrement mais fermement sur le pous-  
soir tout en enfonçant la commande voulue (marche ou marche intermittente).  
NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression excessive n’accélère pas le  
processus. Ne pas laisser fonctionner le robot pendant plus de trois minutes à la  
fois.  
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou  
enfoncer la commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du disque.  
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pou-  
voir le retirer.  
8. Saisir le moyeu du disque et retirer celui-ci. Dégager soigneusement le disque de  
la tige. Déverrouiller le bol en faisant tourner la poignée loin du socle et soulever  
le bol pour l’enlever.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Utilisation du couteau  
On se sert du couteau pour accélérer le processus,  
selon l’aliment et la méthode utilisée. De par sa con-  
ception particulière, il traite rapidement et uniformé-  
ment les aliments. Le couteau sert à hacher, à émiet-  
ter, à moudre et à mélanger.  
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle  
avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol vers  
le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.  
Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que  
les ergots de verrouillage sont en place (A).  
2. Saisir la tige centrale du couteau et le faire glisser  
sur l’axe d’entraînement (C). Remplir le bol d’aliments.  
C
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte que l’ergot soit face au socle (B).  
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche en place.  
4. Brancher la fiche.  
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments  
à hacher, à émietter, à moudre et à mélanger.  
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis enfoncer la commande voulue  
(marche ou marche intermittente). Lorsqu’on se sert de la marche intermittente,  
enfoncer la commande pendant 2 à 3 secondes, vérifier les résultats et répéter le  
cas échéant jusqu’à l’obtention de la consistance voulue. Mieux vaut utiliser de  
courts cycles de traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les  
aliments.  
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou  
enfoncer la commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du couteau.  
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pou-  
voir le retirer.  
8. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en faisant tourner  
la poignée loin du socle et soulever le bol pour l’enlever. Vider le bol.  
Entretien et nettoyage  
NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été  
affûtées en permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.  
Nettoyage  
1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.  
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation  
afin d’en faciliter le nettoyage.  
3. Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les  
assécher. On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un  
chiffon humide et un produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter  
d’immerger le socle.  
20  
 
Cover  
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la  
main.  
• Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les  
assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon  
pour nettoyer à fond le bol et l’entonnoir-couvercle. La brosse permet  
également d’éviter de se couper sur le disque éminceur-déchiqueteur et  
sur le couteau.  
• Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau  
supérieur; jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.  
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces  
en plastique ou en métal.  
6. Ne jamais remplir le bol d’eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans  
de l’eau bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher  
temporairement le bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère  
à table de bicarbonate de soude et deux cuillères à table d’eau chaude.  
Enduire les taches de ce produit et les frotter à l’aide d’un chiffon. Rincer  
dans de l’eau savonneuse et assécher.  
7. Ne pas laisser tremper longtemps le couteau ni le disque éminceur-  
déchiqueteur.  
Techniques d’utilisation  
Liquides  
• On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans le  
bol.  
• Ne pas traiter plus de 480 ml (2 tasses) de liquides à la fois. Sinon, il risque d’y  
avoir des fuites entre le bol et le couvercle.  
Taille, préparation et chargement des aliments  
• Commencer par traiter les ingrédients secs puis les ingrédients humides  
lorsque la recette comporte plusieurs types d’aliments. On minimise ainsi le  
nombre de lavages du bol.  
UTILISATION DU COUTEAU  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
NOURRITURE POUR  
BÉBÉS  
Jusqu’à 660 ml  
(2 3/4 t)  
ÉLEVÉE  
Verser jusqu’à 600 ml (2 1/2 t) de légumes  
et de viande cuits dans le bol avec 60 ml (1/4 t)  
du jus ou bouillon de cuisson. Traiter jusqu’à  
l’obtention de la consistance voulue.  
PANURE  
4 tranches  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Casser le pain frais ou sec en morceaux et le  
déposer dans le bol. Émietter le pain jusqu’à  
l’obtention de la consistance voulue.  
Pour émietter des biscuits Graham, ainsi  
que des biscuits au chocolat ou à la vanille.  
Casser les gros biscuits. Déposer jusqu’à 480 ml  
(2 t) de biscuits dans le bol. Traiter jusqu’à l’ob-  
tention de la consistance voulue.  
BISCUITS SUCRÉS OU Jusqu’à  
SALÉS, EN MIETTES  
480 ml (2 t)  
CANNEBERGES,  
HACHÉES  
240 ml (1 t)  
ÉLEVÉE  
Utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obten-  
tion de la consistance voulue. On peut ajouter  
240 ml (1 t) de sucre pour préparer une confiture  
de canneberges.  
OEUFS (DURS), HACHÉS Jusqu’à 6  
BASSE  
ÉLEVÉE  
Écaler les oeufs, les assécher et les couper en  
deux. Utiliser la marche intermittente en vérifi-  
ant après 2 ou 3 impulsions.  
Mettre le robot en marche et insérer les  
gousses dans l’entonnoir.  
AIL, ÉMINCÉ  
Jusqu’à 5  
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.  
Cover  
UTILISATION DU COUTEAU  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
VIANDE HACHÉE  
(FRAÎCHE OU CUITE)  
Jusqu’à 240 ml  
(1 t)  
ÉLEVÉE  
Couper en cubes de 2,54 cm (1 po).  
Traiter à la marche intermittente jusqu’à l’obten-  
tion de la consistance voulue.  
NOIX, HACHÉES  
480 ml (2 t)  
1
ÉLEVÉE  
BASSE  
Traiter jusqu’à l’obtention de la consistance  
voulue.  
Couper en 4. Utiliser la marche intermittente 1  
ou 2 fois pour hacher grossièrement. Couper les  
oignons verts en morceaux de 2,54 cm (1 po);  
traiter 240 ml (1 t) à la fois.  
OIGNONS, HACHÉS  
PARMESAN OU  
ROMANO  
FROMAGE, RÂPÉ  
Jusqu’à 148 ml  
(5 oz)  
Cubes de  
2,54 cm (1 po)  
Jusqu’à 480 ml  
(2 t)  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Le fromage doit être à la température  
ambiante. Couper en cubes de 2,54 cm (1 po).  
Déposer le fromage dans le bol et traiter  
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.  
Utiliser la marche intermittente pendant  
environ 10 à 15 secondes jusqu’à l’obtention de  
la consistance voulue. Traiter d’autres herbes  
(comme du basilic, de la coriandre et de la  
menthe) de la même façon.  
PERSIL, HACHÉ  
POIVRONS VERTS,  
HACHÉS  
Jusqu’à 240 ml  
(1 t)  
BASSE  
Couper en morceaux de 2,54 cm (1 po).  
Utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obten-  
tion de la consistance voulue.  
PÂTE À TARTE  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Suivre les consignes de la recette du robot pour  
une ou deux croûtes à tarte standard.  
Verser jusqu’à 480 ml (2 t) de légumes OU de  
soupe chauds (pas bouillants) afin de les réduire  
en purée. Traiter jusqu’à l’obtention de la con-  
sistance voulue.  
SOUPES OU CRÈMES  
480 ml (2 t)  
COURGE D’HIVER,  
EN PURÉE  
Jusqu’à 720 ml  
(3 t), en cubes  
de 2,54 cm (1 po)  
BASSE  
Déposer jusqu’à 720 ml (3 t) de courge  
cuite en cubes dans le bol. Réduire en purée.  
Vaut également pour de la citrouille et des  
patates sucrées.  
FRAISES, EN PURÉE  
TOMATES, HACHÉES  
480 ml (2 t)  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Équeuter les fruits et couper les plus gros en  
deux. Les déposer dans le bol et les traiter.  
Couper les tomates en quartiers. Hacher  
jusqu’à 2 tomates à la fois et utiliser la marche  
intermittente jusqu’à l’obtention de la consis-  
tance voulue.  
2 moyennes  
ALIMENTS À DÉCHIQUETER  
ALIMENT  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
CHOU  
ÉLEVÉE  
Utiliser le disque déchiqueteur pour hacher finement.  
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-  
tonnoir. Appuyer légèrement sur le poussoir. Vider le bol  
lorsque le chou atteint le disque.  
CAROTTES  
FROMAGE, CHEDDAR  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Placer dans l’entonnoir et déchiqueter.  
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-  
tonnoir. Le fromage doit être bien froid.  
POMMES DE TERRE  
ÉLEVÉE  
Couper pour que l’aliment entre dans l’entonnoir.  
COURGETTE (ZUCCHINI) BASSE  
Couper pour que le légume passe à l’horizontale ou dans le  
sens de la longueur dans l’entonnoir.  
ALIMENTS À ÉMINCER  
ALIMENT  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
POMMES  
ÉLEVÉE  
Empiler les quartiers à l’horizontale. Appuyer fermement  
sur le poussoir.  
22  
 
Cover  
ALIMENTS À ÉMINCER  
ALIMENT  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
CHOU  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Pour hacher grossièrement, utiliser le disque éminceur.  
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-  
tonnoir. Vider le bol lorsque le chou atteint le disque.  
Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verti-  
cale dans l’entonnoir en alternant les extrémités larges et  
minces.  
Enlever les fibres et couper chaque branche transversale-  
ment en trois. Placer à la verticale dans l’entonnoir. Afin  
d’optimiser les résultats, trancher plus d’une branche à la  
fois.  
CAROTTES  
CÉLERI  
CONCOMBRES  
CHAMPIGNONS  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Couper pour qu’il entre dans l’entonnoir (le cas échéant).  
Couper une tranche mince sur un côté de 2 champignons.  
Placer le côté coupé directement sur le disque. Placer le  
reste des champignons de côté pour couper dans le sens  
de la longueur.  
NOIX  
OIGNONS  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Pour hacher grossièrement, remplir l’entonnoir et traiter.  
Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les  
oignons à la verticale pour hacher grossièrement.  
PÊCHES, POIRES  
BASSE  
BASSE  
Les peler, les couper en deux et en retirer le noyau. Placer  
à la verticale dans l’entonnoir et les trancher en appuyant  
légèrement sur le poussoir.  
Couper les poivrons en deux et les vider. Les placer au  
fond de l’entonnoir en pressant doucement les côtés.  
Couper les gros poivrons en quatre. Les trancher en  
appuyant modérément sur le poussoir.  
POIVRONS, VERTS  
PEPPERONI  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Couper en morceaux d’une longueur de 7,6 cm (3 po) et  
retirer l’enveloppe non comestible. Trancher un morceau à  
la fois en appuyant fermement sur le poussoir.  
Peler les pommes de terre (au goût). Couper les grosses  
pommes de terre pour qu’elles puissent passer dans l’en-  
tonnoir.  
POMMES DE TERRE  
FRAISES  
BASSE  
ÉLEVÉE  
Équeuter les fraises et les placer sur le côté dans l’enton-  
noir afin d’obtenir des tranches sur le sens de la longueur.  
Choisir des tomates assez petites pour obtenir des tranches  
complètes. Couper les grosses tomates en deux. Exercer  
une pression légère, mais ferme sur le poussoir.  
TOMATES  
RUTABAGAS  
ÉLEVÉE  
Peler. Utiliser de petits rutabagas qui passent dans l’enton-  
noir pour obtenir des tranches complètes ou couper les  
gros légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir.  
COURGETTE (ZUCCHINI) BASSE  
Couper les extrémités. Utiliser de petits légumes pour  
obtenir des tranches complètes ou couper les gros  
légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir.  
BESOIN D’AIDE?  
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service  
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver dans les  
Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers - Petits -  
Réparations», l’adresse du centre de service de la région. Lorsqu’on poste ou  
qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans l’emballage original ou dans une boîte  
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun  
dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de service une lettre  
explicative énonçant le problème, sans oublier de donner l’adresse de retour. Il  
est également recommandé d’assurer le colis.  
23  
 
Cover  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date  
d'achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre  
pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.  
Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il  
sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port  
payé, s'il a été envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black &  
Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux  
spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état  
ou la province qu'il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au  
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro  
suivant : 1 (800) 231-9786.  
est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation,  
*
Towson, Maryland, É.-U.  
Household Products Limited  
de México S. de R.L. de C.V.  
120V~ 350W MAX 60Hz  
230V~  
350W  
50/60Hz  
*
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.  
NOM Approved  
Copyright © 1998-1999 Household Products, Inc.  
Pub. No. 174703-00-RV01  
Product made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.  
Aprobado por NOM  
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.  
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juarez  
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800  
Producto hecho en China  
Impreso en la República Popular China  
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.  
Approuvé par l’organisme NOM  
Produit fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
24  
 
Cover  

Belkin Septic System ST4125D User Manual
Black Decker Iron X750 User Manual
Bogen Car Speaker A2 User Manual
Braun Electric Shaver 2776 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20289 User Manual
Cary Audio Design Stereo Amplifier SLP 88 User Manual
Casio Calculator ClassPad 300 User Manual
Cateye Heart Rate Monitor MSC 2Dx User Manual
Cecilware Oven PO 18 User Manual
Cisco Systems Network Card CB21AG and PI21AG User Manual