SPEAKER SYSTEM
Installation Series
IF2115/AS(W), IF2112/AS(W)
OWNER'S MANUAL
Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual
in safe place for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
EN
DE
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
FR
スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の
前に必ずお読みください。
ES
JA
EN
DE
WARNING WHEN USING THE POLE SOCKET
Make sure that the pole is mounted vertically when you mount the speaker to the pole.
Mounting the pole at an angle puts excessive stress on the socket and may result in damage to the socket.
If mounted to a bracket, consult with a qualified professional and make sure to use safety wires attached to the speaker using eye bolts.
WARNHINWEIS BEI VERWENDUNG DES LAUTSPRECHERFLANSCH
Achten Sie darauf, den Lautsprecher ausschließlich senkrecht aufzustellen, wenn Sie den integrierten Lautsprecherflansch verwenden.
Stellen Sie bei permanter Installation über Publikum sicher, dass der Lautsprecher mit einem Sicherheitsseil über Ringsschrauben abgefangen wird.
Bei Montage des Lautsprechers auf einem Stativ mit Neigung entsteht eine zu starke Belastung des Lautsprecherflansch, der zur Beschädigung
des Flansch führen kann.
Zur Aufstellung des Lautsprechers mit Neigung wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal und verwenden Sie bitte ausschließlich dafür
ausgelegte Lautsprecherhalterungen.
FR
ES
AVERTISSEMENT LORS DE L’UTILISATION DE L’INSERT POUR FIXATION SUR TUBE
Lors du montage de l’enceinte au moyen de l’insert (puits) sur un support en tube, assurez-vous que celle-ci est montée verticalement.
Le montage incliné sur ce type de support risque d’endommager le puits de l’enceinte.
En cas de montage sur support mural ou autre, consultez d’abord un professionnel qualifié et assurez-vous de sécuriser le montage de l’enceinte
en utilisant une élingue de sécurité certifiée fixée au moyen d’un boulon à oeil.
PRECAUCIONES DE USO DE LA SUJECCIÓN DEL SOPORTE
Asegúrese de que el soporte está montado verticalmente cuando coloque el altavoz.
Si monta el soporte torcido, supondrá un sobrepeso para la sujección, que puede resultar dañada.
Si lo monta con un soporte, consulte a un profesional cualificado y asegúrese de utilizar cables seguros sujetos al altavoz mediante argollas
de tornillos instaladas en los mismos.
IT
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE L’USO DELL’ALLOGGIAMENTO DELL’ASTA
Assicurarsi che l’asta sia in posizione verticale durante il montaggio dell’altoparlante sull’asta.
Se l’asta viene montata ad angolo, l’alloggiamento viene sottoposto a sollecitazioni eccessive e potrebbe danneggiarsi.
In caso di montaggio su una staffa, contattare un tecnico e accertarsi che i cavi siano correttamente collegati all’altoparlante tramite ganci
ad anello.
RU
ZH
JA
ポールソケット使用時のご注意
ポールにスピーカーをマウントする場合は、ポールが垂直
ポールが傾いた状態でマウントすると、ソケットに過大な力が加わり、ソケットが破損する可能性があります。
ブラケットを使用してマウントする場合は、専門の業者に依頼の上、セーフティワイヤーを必ずご使用ください。
また、セーフティワイヤーをスピーカーに取り付ける際には、アイボルトをご使用ください。
な状態でマウントしてください。
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
WR10960 B0 © 2008 Yamaha Corporation
I Résistance des boulons à œil
Commutateur Bi-Amp / Passive
Ne pas oublier que la résistance du boulon à œil varie en
fonction de l'angle de suspension de l'enceinte. S'assurer
que la charge affectée à chaque boulon à œil est inférieure
à 740 kg à un angle de suspension de 0 degré et inférieure
à 185 kg à un angle de 45
Sélectionner le mode Bi-Amp (bi-amplifica-
tion) ou Passive (gamme étendue).
ATTENTION
Ne pas modifier le paramètre Bi-Amp / Passive
lorsque l'enceinte est en cours d'utilisation.
degrés.
0º (740kg)
ATTENTION
Lorsque des boulons à œil
sont utilisés, s'assurer que
l'angle de suspension est
compris entre 0 et 45
degrés, comme illustré ci-
dessous.
45º (185kg)
90º (148kg)
Câblage de fiches Neutrik Speakon
NL4
Brancher les fiches comme illustré ci-dessous.
ATTENTION
Ne pas suspendre les boulons à œil
comme illustré sur le schéma ci-
dessous.
ATTENTION
Veiller à utiliser le câble d'enceinte adéquat
1-
1+
2-
(pas d'instrument blindé ni de câble de ligne)
pour tous les raccordements d'enceintes.
2+
Pavillon acoustique rotatif
Fiche NEUTRIK
Bi-Amp
LF+
Passive
1+
1–
2+
2–
+
–
NOTE
La directivité du pavillon acoustique de l'enceinte est
réglée en usine, de sorte que la diffusion ascendante soit
étroite et que la diffusion descendante soit large.
LF–
HF+
1. Retirer toutes les vis de fixation de la grille, puis retirer la
HF–
grille de l'enceinte.
NOTE
2. Retirer toutes les vis installées sur le pavillon acoustique,
extraire celui-ci de l'enceinte, le faire pivoter de 90
degrés, puis le réinstaller dans l'enceinte.
La prise Speakon et les barrettes de connexion sont con-
nectées en parallèle.
Installation suspendue
ATTENTION
Lors de la rotation du pavillon acoustique, veiller à ne pas couper
accidentellement les fils de connexion reliés au moteur du pavillon
acoustique.
ATTENTION
G La résistance des points de suspension sur l'enceinte est de
60 kg par point (maximum).
G Avant de procéder à une quelconque installation ou construction,
s'adresser à un installateur spécialisé.
Etroite
G Choisir des câbles de suspension, un emplacement d'installation
et du matériel de fixation suffisamment résistants pour supporter
le poids de l'enceinte.
Large
Rotation à 90
G A long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader
en raison de l'usure et/ou de la corrosion. Pour un maximum de
sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles
réguliers.
Etroite
Vertical
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou
blessures résultant d'un manque de solidité de la structure
de fixation ou d'une installation incorrecte.
Large
Horizontal
I Utilisation de boulons à œil pour la suspen-
NOTE
Si l'enceinte est utilisée comme moniteur de studio, chan-
ger la dispersion du pavillon acoustique de telle sorte que
la diffusion ascendante soit large et que la diffusion des-
cendante soit étroite, comme le montre le schéma.
sion
Pour un maximum de sécurité, respecter scrupuleusement
les précautions ci-dessous.
Large
ATTENTION
G Utiliser uniquement les boulons à œil fournis avec le produit.
G Utiliser au moins trois boulons à œil pour les installations suspen-
dues.
G Utiliser le cadre en option si une enceinte doit être suspendue à
partir d'une autre enceinte suspendue.
Etroite
Horizontal
G Installer les boulons à œil sur plusieurs faces de l'enceinte.
IF2115/2112AS – Mode d'emploi
7
Specifications
System Type
Model
High power 2-way full-range speaker
Passive
IF2112/AS(W)
Bi-amp
IF2115/AS(W)
Bi-amp
Specifications/Drive Mode
Frequency Range (-10dB) (4π)*1
Frequency Range ( 3dB) (4π)*1
Nominal Coverage (H x V, -6dB)
Power Rating
Passive
50 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode)
45 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode)
70 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode)
60 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode)
60 – 100° x 60°, can be rotated to 60° x 60 – 100°
60 – 100° x 60° , can be rotated to 60° x 60 – 100°
600 W*2
LF: 700 W (AES)
LF: 8 ohms
HF: 110 W (AES)
HF: 8 ohms
600 W*2
LF: 700 W (AES)
LF: 8 ohms
HF: 110 W (AES)
HF: 8 ohms
Nominal Impedance
Sensitivity (1W@1m)
Calculated Peak SPL
Calculated Continuous SPL
Components
8 ohms
8 ohms
96dB SPL
130dB SPL
124dB SPL
LF: 96dB SPL
LF: 130dB SPL
LF: 124dB SPL
HF: 108dB SPL
HF: 134dB SPL
HF: 128dB SPL
97dB SPL
131dB SPL
125dB SPL
LF: 98dB SPL
LF: 132dB SPL
LF: 126dB SPL
HF: 108dB SPL
HF: 134dB SPL
HF: 128dB SPL
LF
12" (30cm) Woofer, 4" (100mm) Voice Coil
15" (38cm) Woofer, 4" (100mm) Voice Coil
Rotatable Constant Directivity Horn, 1.4" (38mm) exit, 3" (76mm)
Voice Coil Compression Driver
Rotatable Constant Directivity Horn, 1.4" (38mm) exit, 3" (76mm)
Voice Coil Compression Driver
HF
Enclosure
Dimensions (H x W x D)
Weight
695 x 378 x 333 mm (27.4 x 14.9 x 13.1 in)
29 kg (64 lbs)
770 x 448 x 374 mm (30.3 x 17.6 x 14.7 in)
35 kg (77 lbs)
Shape
Multi-angle wedge
Multi-angle wedge
Material
5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch
Textured Black (Textured White)
5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch
Textured Black (Textured White)
Finish
16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with
acoustically transparent reticulated foam
16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with
acoustically transparent reticulated foam
Grill
Connectors
2 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel
2 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel
Flying Hardware
Pole Mounts
16 x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket
16 x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket
One
Two
One
Two
Handle
Optional Accessory
U-bracket
UB2112(W)
n/a
UB2115(W)
n/a
Array Frame
3rd party accessory
Omnimount (US)
Multimount (US, Allen products)
Powermount (UK)
Ohashi (Japan)
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
* 1: With recommended YAMAHA DSP configuration.
* 2: 2 hrs. IEC noise.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information.Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。
*
IF2115/IF2112AS
14
Dimensions
IF2112 AS
25.4
121
232.8
8-M10
378
6-M10
M10
2-M10
unit: mm
28.6
141
IF2115 AS
8-M10
302.6
448
6-M10
M10
unit: mm
IF2115/IF2112AS
15
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefuhrten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshandlern in den jeweiligen Bes-
timmungslandern erhaltlich.
Pour plus de details sur les produits, veuillez-vous adresser a Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tiendaYamaha mas cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.
POLAND
NORTH AMERICA
ASIA
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
CANADA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Tel: 416-298-1311
THE NETHERLANDS/
Tel: 021-6247-2211
BELGIUM/LUXEMBOURG
U.S.A.
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
KOREA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
BRAZIL
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Tel: 02-215-2626
Tel: +507-269-5311
OTHER ASIAN COUNTRIES
RUSSIA
Yamaha Corporation,
Yamaha Music (Russia)
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: +81-53-460-2317
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Tel: 01908-366700
OCEANIA
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Tel: 3-9693-5111
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
AUSTRIA
MIDDLE EAST
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Yamaha Pro Audio global web site
Yamaha Manual Library
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
PA19
WJ54050 MW-03D0
|