Whirlpool Ventilation Hood RH4830 User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)  
Convertible Range Hood  
RH4830 Series  
RH4836 Series  
Quick Reference  
IMPORTANT:  
Read and save  
these instructions.  
Table of Contents:  
Pages  
2
2
Before you start  
Electrical requirements  
Product dimensions  
Venting requirements  
Installation steps  
3
3 - 4  
4 - 6  
7 - 8  
8
IMPORTANT:  
Installer: Leave Installation Instructions with  
the homeowner.  
Use and Care Information  
Warranty  
Homeowner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
9 - 10  
Requesting Assistance  
or Service  
Save Installation Instructions for local electrical  
inspector's use.  
628013A/9763369  
 
Wire sizes must conform to the  
requirements of the National  
Electrical Code ANSI/NFPA 70 —  
latest edition*, or CSA Standards  
C22.1-94, Canadian Electrical Code  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest  
edition** and all local codes and  
ordinances.  
Product dimensions  
12"  
(30.5 cm)  
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit  
connector must be provided at each  
end of the power supply cable (at  
the range hood and at the junction  
box).  
2"  
(5.1 cm)  
6"  
1"  
(15.2 cm)  
(2.5 cm)  
3/4"  
(1.9 cm)  
In U.S. only: For power cord  
1-1/2"  
(3.8 cm)  
connected installations, a U.L.-  
listed range hood cord-connection  
kit MUST be used. Cord kit has not  
been evaluated for use in Canada.  
9"  
(22.9 cm)  
1/2"  
(12.7 mm)  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
Copies of the standards listed may be  
obtained from:  
1/2"  
(12.7 mm)  
29-7/8" (75.9 cm) model: RH4830  
35-7/8" (91.1 cm) model: RH4836  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
17-1/2"  
(43.2 cm)  
** CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Venting requirements  
Venting system must terminate to  
the outside.  
roof through 7" (17.8 cm) round  
vent system.  
Recommended vent length  
Use 3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
with a maximum length of 50 ft  
(15.2 m) or 7" (17.8 cm) round  
vent with a maximum length of  
60 ft (27.9 m) for vent system. For  
best performance, use no more  
than three 90° elbows.To  
calculate the length of system  
you need, add the equivalent feet  
(meters) for each vent piece used  
in the system. See the examples  
on the next page.  
Figures 1 and 2 show common  
venting methods and what types  
of materials are needed.  
Do not terminate the vent in an attic  
or other enclosed space.  
Do not use four-inch (10.2 cm)  
laundry-type wall caps.  
Do not use plastic vent.  
Vent system needed for installation  
is not included.  
Determine which outside venting  
method needs to be used. It is  
recommended that the vent  
system be installed before  
installing the hood.  
NOTE: If a non-vented  
(recirculating) installation is  
desired, follow instructions on  
Page 5.  
The length of the vent system and  
number of elbows should be kept  
to a minimum to provide efficient  
performance.The size of the vent  
system should be uniform. Do  
Not install two elbows together.  
Use duct tape to seal all joints in  
the vent system. Vent system can  
terminate either through the roof  
or wall. Use caulking to seal  
Horizontal wall venting  
Vertical roof venting  
7" (17.8 cm) round  
or 3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
through roof  
roof cap  
7" (17.8 cm) round  
or 3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
through the wall  
Round vent: Use 7"  
(17.8 cm) round damper  
(purchased separately)  
wall  
cap  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
through the wall  
24" (61.0 cm) to  
30" (76.2 cm) above  
cooking surface  
exterior wall or roof opening  
24" (61.0 cm) to  
30" (76.2 cm) above  
cooking surface  
around exhaust hood. For the  
most efficient and quiet operation,  
it is recommended that the range  
be vented vertically through the  
Figure 2  
3
Figure 1  
 
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent system  
Now start...  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
With range hood in kitchen.  
6 ft. ( 1.8 m)  
wall cap  
Slide cardboard or hardboard under  
range before moving range across  
floor to prevent damaging floor  
covering.  
Maximum length  
=
50 ft. (15.2 m)  
Cover countertop, cooktop or set-in  
range with a thick, protective covering  
to prevent damaging them.  
1 - 90° elbow  
8 ft. (2.4 m) straight = 8 ft. (2.4 m)  
1 - wall cap  
= 5 ft. (1.5 m)  
2 ft.  
(0.6 m)  
= 0 ft. (0 m)  
Length of 3-1/4" x  
10" (8.3 x 25.4 cm)  
system  
1.  
Disconnect and move  
= 13 ft. (3.9 m)  
freestanding range from cabinet  
opening to provide easier access  
to upper cabinet and rear wall. Put  
a thick, protective covering over  
cooktop, set-in range or  
Recommended standard fittings  
countertop to protect from  
damage or dirt.  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
flat elbow =  
12 ft. (3.7 m)  
3-1/4" x 10"  
3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
(8.3 x 25.4 cm)  
wall cap =  
2.  
Determine which venting  
0 ft. (0 m)  
method (roof or wall venting or  
non-venting) you need to use.This  
range hood is shipped for non-  
vented installation.  
7" (17.8 cm) vent system  
wall cap  
90° elbow  
6 ft. (1.8 m)  
Prepare hood  
location  
2 ft. (0.6 m)  
wood filler strips  
(recessed cabinet  
Maximum length  
=
60 ft. (27.9 m)  
bottoms only)  
3"  
(7.6 cm)  
1 - 90° elbows  
1 - wall cap  
=
=
5 ft. (1.5 m)  
0 ft.  
(0 m)  
8 ft. (2.4 m) straight =  
Length of 7"  
8 ft. (2.4 m)  
cabinet  
bottom  
(17.8 cm) system  
=
13 ft. (3.9 m)  
3"  
(7.6 cm)  
wall  
Recommended standard fittings  
3.  
If cabinet has recessed  
bottom, add wood filler strips on  
each side. Locate screws to attach  
filler strips in locations shown.  
3-1/4" x 10"  
3-1/4" x 10"  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
7" (17.8 cm)  
wall cap =  
0 ft. (0 m)  
45° elbow =  
2.5 ft. (0.8 m)  
(8.3 x 25.4 cm) to (8.3 x 25.4 cm)  
7" (17.8 cm) =  
4.5 ft. (1.4 m)  
to 7" (17.8 cm)  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
4
 
Prepare and install  
the hood  
4.  
From the diagrams below,  
select the diagram for your  
installation.  
WARNING  
Vented installations: Cut the vent  
system and electrical wiring  
access holes as required. Either  
wiring hole can be used.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move  
and install range hood.  
Failure to do so can result in  
back or other injury.  
Non-vented installations: Cut only  
the one 1-1/4" (3.2 cm) dia. wiring  
access hole required. If wiring  
through the top, use location  
shown in VERTICAL vent systems.  
If wiring through the back, use  
location shown in HORIZONTAL  
vent system.  
7b.  
Vertical rectangular vent:  
Attach the damper/vent  
connection with two screws as  
shown.  
terminal  
box  
cover  
Insert damper/vent connection  
through wall  
cutout and  
into vent  
5-1/4"  
(13.3 cm)  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
centerline  
5.  
Remove terminal box cover.  
Depending on your installation,  
remove either back or top wiring  
knockout.  
1-1/4"  
(3.2 cm)  
dia. hole  
wall  
1-1/2"  
(3.8 cm)  
5-1/2"  
(14 cm)  
2"  
(5.1 cm)  
7c.  
Horizontal rectangular  
6.  
Remove the rectangular  
vent: Attach damper/vent  
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
RECTANGULAR VERTICAL  
vent system  
damper/vent connector from  
under the left side of hood. Set  
connector and screws aside for  
use if connecting to a rectangular  
vent system.  
connection to back of hood and  
insert through the wall cutout and  
into the horizontal vent.  
Note: If the wall cap is directly  
behind the vent connector, the  
dampers in the wall connector  
and cap MUST NOT interfere with  
each other. Remove the vent  
connector damper if they interfere.  
centerline  
For vented installations, go to  
Step 7a.  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
8" (20.3 cm)  
dia. hole  
For non-vented installations,  
go to Step 7e.  
bumps  
baffle  
plate  
1-1/4"  
(3.2 cm)  
dia. hole  
wall  
5"  
2"  
(5.1 cm)  
(12.7 cm)  
7" (17.8 cm)  
ROUND VERTICAL  
vent system  
centerline  
1-1/4" (3.2 cm)  
dia. hole  
7a.  
For vented installations:  
cabinet  
front  
7d.  
Vertical round vent:  
Insert the baffle plate into slot  
behind grille.The locator bumps  
should be at the top as shown.  
Fasten the round adapter to the  
hood with two screws as shown.  
Install round damper (purchased  
separately).  
Remove either top or rear  
rectangular vent knockout. If  
using round vent, remove both  
top rectangular and semi-circular  
knockouts.  
1/8"  
(3.2 mm)  
3/4"  
(1.9 cm)  
3-3/4"  
(9.5 cm)  
5-1/4"  
(13.3 cm)  
7-1/2"  
(19.1 cm)  
7e.  
For non-vented  
installations: Check that the baffle  
plate has not been installed in  
slot behind grille. If it has,  
remove the baffle plate  
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
HORIZONTAL  
vent system  
5
 
keyhole slot  
front  
of hood  
installations, one end of the vent  
connector may need to be  
trimmed to clear the electrical  
strain relief.  
15.  
Depress both sides of the  
light lens until tabs disengage  
from slots in hood and remove  
lens.  
Install two 40 watt (maximum)  
type A-15 appliance bulbs.  
8.  
Lift the range hood up under  
Reinstall light lens. Depress both  
sides of lens, insert tabs into slots  
and release.  
Make electrical  
connection  
cabinet and determine final  
position. Mark on the underside  
of cabinet the location of the four  
keyhole mounting slots. Set  
range hood aside on a protected  
surface.  
WARNING  
16.  
For non-vented  
installations: Grasp tab at front  
center of filter. Push toward back  
to release filter from spring clips  
at front. Pull down then froward  
to remove aluminum mesh filter.  
drill pilot hole  
Electrical Shock Hazard  
Install non-vented filter  
9.  
Use 1/8" (or 3 mm) drill bit  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
(purchased separately) by  
inserting into channel at back of  
compartment. Grasp tab and pull  
forward so that filter snaps under  
spring clips at front.  
and drill 4 pilot holes as shown.  
Connect ground wire to green  
ground screw in terminal box.  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
1/4"  
(6.4 mm)  
To get the most efficient  
use from your new range  
hood, read the “Use and  
Care Information” section.  
Keep your Whirlpool  
Installation Instructions and  
Use and Care Guide close  
to range hood for easy  
reference.  
10.  
Remove the 4 hood  
mounting screws from the parts bag  
and install in pilot holes. Leave  
screw heads away from shim  
strips about 1/4" (6.4 cm)  
white  
black  
11.  
If using direct wiring, make  
ground  
wire  
sure power is disconnected, and pull  
about 12" (30 cm) of wire through  
wall or cabinet and into opening.  
green ground  
screw  
12.  
Lift range hood into final  
position, feeding electrical wire  
through wiring opening. Position the  
range hood so that the large end of  
the keyhole slots are over the  
screws.Then push the hood toward  
the wall so that the screws are in the  
neck of the slots.Tighten mounting  
screws to cabinet, making sure  
mounting screws are in narrow neck  
of slots. Make sure that damper  
blade, if used, rotates up and down  
freely.  
14.  
Direct wiring:  
Connect the white and black wires  
of the power supply cable to the  
white and black leads in the hood  
with twist-on connectors.  
Connect the power supply ground  
wire to the green ground screw  
inside the terminal box.  
Use caulking to seal wire opening.  
Replace terminal box cover.  
13.  
Connect ventwork to hood.  
Using a U.L.-listed power  
supply cord-connection kit  
(U.S. only):  
Follow Power Cord Kit instructions for  
connecting wiring.  
Seal joints with duct tape to make  
the secure and air tight.  
Note: Damper/vent connector and  
round vent plate can be installed  
up to 1/2" (12.7 mm) on either  
side of hood center if ventwork is  
off-center. In extreme off-center  
6
 
Use and Care Information  
WARNING — To reduce the risk of  
fire or electrical shock, do not use  
this fan with any solid-state speed  
control device.  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO  
PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Use this unit only in the manner  
intended by the manufacturer. If you  
have questions, contact the  
manufacturer. Before servicing or  
cleaning unit, switch power off at  
service panel and lock switch power  
off at service panel and lock service  
panel to prevent power from being  
switched on accidentally. When the  
service disconnecting means  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE:  
Never leave surface units  
unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and  
greasy spillovers that may ignite.  
Heat oils slowly on low or medium  
settings.  
tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS.  
If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND  
CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN  
You may be burned.  
DO NOT USE WATER, including  
wet dishcloths or towels — a violent  
steam explosion will result. Use an  
extinguisher ONLY if:  
You know you have a Class ABC  
extinguisher, and you already know  
how to operate it.  
The fire is small and contained in  
the area where it is started.  
The fire department is being called.  
You can fight the fire with your back  
to an exit.  
Always turn hood ON when cooking  
at high heat or when cooking  
flaming foods.  
Clean ventilating fans frequently.  
Grease should not be allowed to  
accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use  
cookware appropriate for the size of  
the surface element.  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF INJURY TO PERSONS IN  
THE EVENT OF A RANGE TOP  
GREASE FIRE, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device such as  
a tag to the service panel.  
CAUTION: For general ventilating  
use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials  
and vapors.  
SMOTHER FLAMES with a close-  
fitting lid, cookie sheet, or metal  
Operation  
For best results, turn range hood fan on at beginning of cooking and  
allow it to run until all smoke and odors are removed from room.  
Operating the fan:  
The FAN control is shown in the off position. To turn the fan on, rotate the  
control clockwise. The fan speed will start at high. Rotating the control  
clockwise will vary the speed from high to low. The speed can be changed  
anytime during fan operation.  
To turn on the light:  
The LIGHT control is shown in the off position. For maximum lighting, rotate  
the control clockwise 45°. Rotate the control clockwise another 45° for  
minimum lighting.  
7
 
3. Give theTelesales  
Representative the part  
number needed.  
4. The Representative will give  
you the current price.  
To clean hood:  
Care of range  
hood  
Clean he range hood with a mild  
detergent and soft cloth. Do not  
use abrasive cleansers or steel  
wool pads.  
Aluminum mesh filters:  
Clean often using hot water and a  
mild detergent. Filters are  
dishwasher safe.  
When it's time to replace your  
aluminum filter or charcoal filter pads:  
5. Place your order using your  
Master Card®, Visa® or  
Discover® credit card.  
6. If you wish: mail a check or  
money order to:  
Whirlpool Corporation  
1900 Whirlpool Drive  
LaPorte, IN 46350-9980  
Attn: Accessory Accounting  
1. For model series RH4830 and  
RH4836:  
Order Aluminum Filter  
no. 4396387.  
Non-vented installations:  
7. Be sure to ask theTelesales  
Representative about the wide  
variety of other Whirlpool  
Product Accessories.  
Order Filter kit no. 4396388.  
2. Call Whirlpool'sTelesales line  
at 1-800-442-9991.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replaceor repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
8/05  
8
 
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer Interaction  
Center toll-free at 1-800-253-1301.  
Our consultants are available to assist you.  
When calling: Please know the purchase date, and  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
Whirlpool-designated service technicians are trained to  
fulfill the product warranty and provide after-warranty  
service, anywhere in the United States.  
the complete model and serial number  
of your appliance This information will  
help us better respond to your request.  
To locate the designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
Installation information  
If you need replacement parts  
To locate factory-authorized parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number,  
your nearest authorized service center, or Whirlpool  
Factory Service at 1-800-442-1111.  
If you need to order replacement parts, we recom-  
mend that you only use factory-authorized parts.  
These parts will fit right and work right, because  
they are made to the same exacting specifications  
used to build every new Whirlpool appliance.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to ask  
any questions or tell us about your concerns at:  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
9
 
If you need assistance or service in Canada  
2. If you need service ...  
1. If the problem is not due to one of the items  
Contact your nearest Inglis Limited Appliance  
Service branch or designated servicing outlet to  
service your appliance. (See list below.)  
listed in “Check Operation” ...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance, or call the  
Inglis Limited Consumer Assistance  
Centre toll-free,  
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
at 1-800-235-0665.  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliances complete model and serial  
numbers, and the purchase date.This  
information will help us respond properly to  
your request.  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
Inglis Limited with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
628013A/9763369  
© 2005 Whirlpool Corporation  
Printed in U.S.A.  
09/2005  
 
Instructions d’installation et  
Guide d’utilisation et d'entretien  
Hotte d’extraction convertible  
76,2 cm (30 po) ou 91,4 cm (36 po)  
Série RH4830  
Série RH4836  
Consultation rapide  
IMPORTANT :  
Table des matières :  
Lire et conserver  
Pages  
ces instructions  
.
2
3
Avant de commencer  
Spécifications pour  
l’installation électrique  
3
3 - 4  
4 - 6  
7 - 8  
8
Dimensions du produit  
Circuit de décharge de l’air  
Les étapes de l’installation  
Utilisation et entretien  
Garantie  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions  
d’installation au propriétaire de l’appareil.  
Propriétaire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultérieure.  
Conserver les instructions d’installation à  
l’intention de l’inspecteur local des installations  
électriques.  
9 - 10  
Demande d’assistance ou  
de service  
628013A/9763369  
 
Construction and Safety, titre 24,  
HUD, partie 280); lorsque cette norme  
n’est pas applicable, l’installation doit  
être réalisée en conformité avec les  
prescriptions de la dernière édition de  
la norme ANSI A225.1/NFPA 501A*  
(Manufactured Home Installation 1982  
- Manufactured Home Sites,  
Outillage et  
matériel  
Avant de  
commencer...  
nécessaires pour  
l’installation :  
Votre sécurité et celle des autres  
est très importante.  
Nous donnons de nombreux  
messages de sécurité importants  
dans ce manuel, et sur votre appareil  
ménager. Assurez-vous de toujours  
lire tous les messages de sécurité et  
de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
Ce symbole d’alerte de  
sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures  
graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité  
suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot «DANGER» ou  
«AVERTISSEMENT». Ces mots  
signifient :  
Communities and Setups) et/ou des  
codes locaux en vigueur.  
• tournevis à lame plate  
• pince  
• perceuse  
• règle  
AVERTISSEMENT - POUR  
RÉDUIRE LE RISQUE  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE  
OU BLESSURE, RESPECTER LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
• foret de 3 cm (1 1/4 po)  
• foret de 3 mm (1/8 po) pour les avant-  
trous  
• crayon  
Tout travail d’installation ou câblage  
électrique doit être réalisé par une  
personne qualifiée, dans le respect  
des prescriptions de tous les codes  
et normes applicables, y compris  
les codes du bâtiment et de  
protection contre les incendies. Le  
fonctionnement de cet appareil peut  
modifier la circulation de l’air et  
affecter le fonctionnement d’un  
appareil utilisant un combustible.  
Respecter les directives du fabricant  
de l’équipement de chauffage et les  
prescriptions des normes de  
sécurité - comme celles publiées  
par la National Fire Protection  
Association (NFPA) et lAmerican  
Society of Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE) - et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Lors d’opérations de découpage et  
de perçage dans un mur ou plafond,  
veiller à ne pas endommager les  
câblages électriques ou  
canalisations qui peuvent s’y  
trouver.  
Le conduit d’évacuation associé à  
un ventilateur doit toujours  
décharger l’air à l’extérieur.  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie, utiliser  
uniquement des conduits  
métalliques.  
Matériel nécessaire pour l’installation  
avec décharge à l’extérieur :  
• compas ou gabarit circulaire de 20,3 cm  
(8 po)  
• cisaille de ferblantier  
• scie à guichet  
• scie sauteuse  
DANGER  
• ruban adhésif pour conduit  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas immédiatement les instructions.  
• clapet rond de 17,8 cm (7 po) –  
pour un conduit d’évacuation de  
diamètre 17,8 cm (7 po)  
Placards avec fond en retrait :  
• tringles de remplissage de largeur de 5,8  
cm (2,2 po). Longueur et épaisseur  
selon les dimensions de la cavité de  
retrait.  
• 4 vis à bois ou vis à métaux à tête plate  
avec rondelle et écrou pour la fixation  
des tringles.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous  
diront quel est le danger potentiel et  
vous disent comment réduire le risque  
de blessure et ce qui peut se produire  
en cas de non-respect des  
Composants  
fournis :  
instructions.  
Important : Respecter les  
prescriptions de tous les codes  
et règlements en vigueur.  
C’est au propriétaire de l’appareil  
qu’incombe la responsabilité d'une  
installation correcte. Veiller à disposer  
de tout le matériel nécessaire pour  
réaliser une installation correcte. C’est  
à l’installateur qu’incombe la  
• filtre de aluminium  
• déflecteur (installation avec décharge à  
l'extérieur).  
• raccord de connexion 8,3 x 25,4 cm  
(3-1/4 x 10 po) pour conduit de décharge  
• sachet de petites pièces  
adaptateur rond de 17,8 cm (7 po)  
responsabilité de respecter les  
distances de dégagement spécifiées.  
Cet appareil doit être relié à la terre.  
Inspecter l’emplacement où la hotte  
d’extraction sera installée; choisir un  
endroit à distance des sources de  
courants d’air, comme fenêtres, portes  
et bouches de chauffage.  
Cette hotte a été configurée à  
l’usine pour le raccordement à un  
conduit d’évacuation. Pour une  
installation sans raccordement à un  
conduit d’évacuation, acheter chez le  
revendeur l’ensemble de filtres  
n° 4396388.  
Installation dans une résidence mobile  
Linstallation de la hotte doit être  
conforme aux prescriptions de la  
norme des É.-U. Manufactured Home  
Construction Safety Standards, titre 24  
CFR, Partie 328 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home  
2
 
Ne pas installer un fusible en série  
avec le conducteur neutre ou le  
conducteur de liaison à la terre  
Pour les États-Unis seulement : Pour  
une hotte alimentée par un cordon  
d’alimentation, on DOIT utiliser un  
cordon de branchement entre la  
cuisinière et la hotte (homologation  
U.L.). Ce produit n’a pas été évalué  
par rapport aux normes canadiennes.  
Spécifications  
pour l’installation  
électrique  
IMPORTANT :  
Conserver les instructions  
d’installation à l’intention de  
l’inspecteur local des installations  
électriques.  
On peut obtenir aux adresses suivantes des  
exemplaires des normes mentionnées :  
Important : Respecter les  
prescriptions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
La hotte doit être raccordée au  
réseau électrique uniquement avec  
des conducteurs de cuivre.  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
C’est au client qu’incombe la  
responsabilité de :  
• Contacter un électricien qualifié  
pour l’installation.  
Veiller à ce que l’installation  
électrique soit réalisée d’une  
**CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
La hotte doit être raccordée  
directement au coupe-circuit avec  
fusible ou au disjoncteur par  
l’intermédiaire d'un câble à  
conducteurs de cuivre, à blindage  
métallique flexible ou à gaine non  
métallique. Un passe-fil  
manière adéquate et en conformité  
avec les prescriptions du Code  
national des installations électriques  
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,  
ou des normes CSA C22.1-94/Code  
canadien des installations  
électriques (partie 1) et C22.2 N°  
0-M91 - dernière édition**, et avec  
les prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
Un conducteur distinct de liaison à la  
terre doit être utilisé. On recommande  
qu’un électricien qualifié vérifie que la  
liaison à la terre est adéquate.  
Lappareil doit être alimenté par un  
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA  
seulement. Un circuit séparé de 15A  
est recommandé.  
Circuit de  
décharge de l’air  
Le système doit décharger l’air à  
l’extérieur.  
Ne pas terminer le conduit  
d’évacuation au-dessus d’un plafond  
ou dans autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de  
décharge murale de 10,2 cm (4 po)  
normalement utilisée pour un  
équipement de buanderie.  
Ne pas utiliser des conduits de  
plastique.  
Le système d’évacuation nécessaire  
pour l’installation n’est pas inclus.  
(homologation UL ou CSA) doit être  
installé à chaque extrémité du câble  
d’alimentation. Le calibre des  
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT)  
et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de  
courant de l’appareil spécifiée sur la  
plaque signalétique.  
La taille des conducteurs doit  
satisfaire les prescriptions du Code  
national des installations électriques  
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou  
des normes CSA C22.1-94/Code  
canadien des installations électriques  
(partie 1) et C22.2 N° 0-M91 - dernière  
édition**, et les prescriptions de tous  
les codes et règlements locaux en  
vigueur.  
Déterminer la méthode appropriée  
pour la décharge à l’extérieur. On  
recommande que le conduit de  
décharge soit installé avant  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz  
pour la liaison à la terre.  
En cas d’incertitude quant à la qualité  
de la liaison à la terre de la hotte,  
consulter un électricien qualifié.  
Un serre-câble (agrément UL ou CSA)  
doit être installé à chaque extrémité  
du câble d’alimentation (sur la hotte  
et sur la boîte de connexion).  
l’installation de la hotte.  
NOTE : Pour une configuration  
d’installation avec recyclage (sans  
décharge) appliquer les instructions  
de la page 5.  
Dimensions du produit  
Pour optimiser la performance,  
minimiser la longueur du circuit et le  
nombre de coudes. La section du  
circuit d’évacuation devrait être  
uniforme. Ne pas installer deux  
coudes ensemble. Utiliser du ruban  
adhésif pour conduit pour assurer  
l’étanchéité de chaque jointure du  
circuit. Le circuit peut effectuer la  
décharge à travers le toit ou à travers  
un mur. Calfeutrer pour réaliser  
l’étanchéité au point de traversée du  
mur ou du toit par le conduit  
30,5 cm  
(12 po )  
5,1 cm  
(2 po)  
15,2 cm  
(6 po)  
2,5 cm  
(1 po)  
1,9 cm  
(3/4 po)  
3,8 cm  
(1-1/2 po)  
d’évacuation. On recommande  
l’évacuation verticale à travers le toit  
à l’aide d’un conduit circulaire de  
diamètre 17,8 cm (7 po); ce système  
sera le plus efficace et le plus  
silencieux.  
22,9 cm  
12,7 mm  
19,1 cm  
(9 po)  
(1/2 po)  
(7-1/2 po)  
12,7 mm  
(1/2 po)  
75,9 cm (29-7/8 po) : Modèle RH4830  
91,1 cm (35-7/8 po) : Modèle RH4836  
43,2 cm  
(17-1/2 po)  
3
 
Les figures 1 et 2 présentent les méthodes d’évacuation communément  
utilisées et les matériaux employés.  
Longueur recommandée du  
circuit d’évacuation  
Utiliser un circuit d’une  
longueur maximale de 15,2 m  
(50 pi) réalisé en conduit  
Décharge verticale, à  
travers le toit  
Décharge horizontale, à  
travers le mur  
mitre de  
décharge  
sur le toit  
Conduit de décharge  
traversant le toit :  
diamètre 17,8 cm (7 po) ou  
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
rectangulaire de 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po), s’il est réalisé en  
conduit rond de dia. 17,8 cm  
(7 po) d’une longueur maximale  
de 27,9 m (60 pi). Pour obtenir la  
meilleure performance, ne pas  
incorporer plus de 3 coudes à 90°  
au circuit. Pour calculer la longueur  
effective du circuit, inclure la  
longueur équivalente de chaque  
section ou raccord utilisé. Voir les  
exemples ci-dessous.  
Conduit de décharge  
traversant le mur :  
diamètre de 17,8 cm  
(7 po) ou 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
bouche de  
décharge  
murale  
Conduit rond : Installer le  
clapet rond de diamètre  
17,8 cm (7 po) (acheté  
séparément)  
Conduit de décharge  
traversant le mur :  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
61 cm (24 po) à  
76,2 cm (30 po)  
au-dessus de la  
surface de cuisson  
61 cm (24 po) à  
76,2 cm (30 po)  
au-dessus de la  
surface de cuisson  
Figure 1  
Figure 2  
Circuit de conduit 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
Raccords standard recommandés  
coude  
Longueur maximale  
=15,2 m (50 pi)  
= 1,5 m (5 pi)  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
1 - coude à 90°  
Section droite  
2,4 m (8 pi)  
1,8 m (6 pi)  
Bouche de  
= 2,4 m  
(8 pi)  
(0 pi)  
Coude plat  
Coude à 90°  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 1,5 m (5 pi)  
décharge murale  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 0 m (0 pi)  
1 - bouche de décharge  
murale  
8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 3,7 m (12 pi)  
=
0 m  
bouche de  
décharge  
murale  
Longueur équivalente totale  
de conduit 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
= 3,9 m (13 pi)  
0,6 m  
(2 pi)  
Raccords standard recommandés  
Circuit de décharge de diamètre 17,8 cm (7 po)  
Bouche de  
Longueur maximale  
= 17,9 m (60 pi)  
coude à 90°  
décharge  
murale  
1 - coude à 90°  
= 1,5 m (5 pi)  
1,8 m (6 pi)  
Coude à 90°=  
1,5 m (5 pi)  
Coude à 45°=  
0,8 m (2,5 pi)  
17,8 cm (7 po) =  
0 m (0 pi)  
1
-
bouche de décharge  
murale  
=
0 m (0 pi)  
Section droite  
2,4 m (8 pi)  
Longueur équivalente totale  
de conduit 17,8 cm (7 po)= 3,9 m (13 pi)  
= 2,4 m (8 pi)  
0,6 m (2 pi)  
bouche de  
décharge  
murale  
Raccord de transition Raccord de transition  
8,3 x 25,4 cm  
à 90° 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)/ 17,8 cm (3 1/4 x 10 po)/ diamètre  
(7 po) = 1,4 m (4,5 pi) 17,8 cm (7 po) = 1,5 m (5 pi)  
Commencer avec... la hotte dans la cuisine.  
Placer une feuille de contreplaqué ou  
tringles de remplissage  
de carton sous la cuisinière avant de  
2.  
Déterminer quelle méthode de  
(seulement pour placards  
avec fond en retrait)  
7,6 cm  
(3 po)  
la déplacer pour ne pas endommager  
le revêtement de sol.  
Protéger le plan de travail, la table de  
cuisson ou la cuisinière encastrée  
avec un matériau protecteur épais.  
décharge de l’air sera utilisée (à  
travers le toit, à travers le mur, ou  
sans évacuation). Lors de l’expédition,  
cette hotte est configurée pour  
utilisation sans évacuation.  
fond du  
placard  
1.  
Déconnecter la cuisinière  
Préparation de  
l’emplacement de  
l’installation  
autonome et la sortir de sa cavité pour  
accéder plus facilement aux placards  
muraux et au mur arrière. Placer un  
matériau protecteur épais sur la table  
de cuisson ou le plan de travail pour la  
protection contre les dommages et  
souillures.  
7,6 cm  
mur  
(3 po)  
3.  
Si le placard comporte un fond en  
retrait, ajouter une tringle de  
remplissage de chaque côté.  
Positionner les vis de fixation des  
tringles aux emplacements indiqués.  
4
 
Préparation et  
installation de la  
hotte  
4.  
À l’aide des illustrations ci-  
dessous, choisir la configuration  
d’installation.  
Installations avec conduit de  
décharge : Découper les orifices  
nécessaires pour le câblage électrique  
et le conduit de décharge. Lun ou  
l’autre des trous peut être utilisé pour  
le câblage.  
Installations sans conduit de  
décharge : Percer seulement un trou  
de 3,2 cm (1 1/4 po) pour le passage  
du câblage. Pour l’arrivée du câblage  
par le sommet, utiliser l’emplacement  
indiqué pour un circuit de décharge  
VERTICAL. Pour l’arrivée du câblage  
par l’arrière, utiliser l’emplacement  
indiqué pour le circuit de décharge  
HORIZONTAL.  
AVERTISSEMENT  
Danger - Poids excessif  
Utiliser deux ou plus de  
personnes pour déplacer et  
installer de la hotte.  
7b.  
Conduit d’évacuation  
rectangulaire vertical : Fixer le  
raccord/clapet avec deux vis –  
voir l’illustration.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer une  
blessure au dos ou d’autres  
blessures.  
Insérer le raccord/clapet à travers  
l’ouverture découpée  
dans le mur et  
dans le conduit  
d’évacuation.  
couvercle  
de la  
boîte de  
connexion  
13,3 cm  
(5 1/4 po)  
19,1 cm  
(7 1/2 po)  
5.  
Ôter le couvercle de la boîte de  
axe central  
connexion. Enlever un opercule  
arrachable, à l’arrière ou au sommet  
(selon la configuration de  
l’installation).  
7c.  
Conduit d’évacuation  
rectangulaire horizontal :  
Connecter le raccord/clapet à la  
hotte; insérer le raccord à travers  
l’ouverture découpée dans le mur  
et dans le conduit d’évacuation  
horizontal.  
mur  
trou - dia.  
3,2 cm  
(1 1/4 po)  
14 cm  
5,1 cm  
(2 po)  
3,8 cm  
(5 1/2 po)  
(1 1/2 po)  
6.  
Retirer de la hotte le raccord de  
connexion clapet (rectangulaire) du  
côté inférieur gauche de la hotte.  
Conserver le raccord de connexion et  
les vis pour un éventuel  
Conduit d’évacuation  
VERTICAL/RECTANGULAIRE  
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
Note : Si la bouche de décharge  
murale est située directement  
derrière le raccord, on doit veiller  
à ce qu’il n’y ait PAS  
d’interférence entre le clapet  
(dans le raccord) et la bouche de  
décharge murale. S’il y a une  
interférence, enlever le clapet  
dans le raccord.  
raccordement à un circuit  
d’évacuation rectangulaire.  
axe central  
trou - dia.  
20,3 cm (8 po)  
19,1 cm  
(7 1/2 po)  
Pour une installation avec  
décharge à l’extérieur, passer à  
l’étape 7a.  
Pour une installation avec  
recyclage, passer à l’étape 7e.  
bossages de positionnement  
trou - dia.  
3,2 cm  
(1 1/4 po)  
mur  
12,7 cm  
(5 po)  
5,1 cm  
(2 po)  
plaque de  
separation  
Conduit d’évacuation  
VERTICAL/ROND  
17,8 cm (7 po)  
trou - dia.  
3,2 cm  
axe central  
façade du  
7d.  
Conduit d’évacuation  
(1 1/4 po)  
rond vertical : Fixer le raccord  
d’adaptation rond sur la hotte  
avec deux vis – voir l’illustration.  
Installer le clapet à corps rond  
(achat séparé).  
7a.  
Installation avec décharge  
placard  
à l’extérieur : Insérer la plaque de  
séparation dans le logement  
derrière la grille. Les bossages de  
positionnement doivent être au  
sommet – veir l'illustration.  
3,2 mm  
(1/8 po)  
19 mm  
(3/4 po)  
9,5 cm  
(3 3/4 po)  
19,1 cm  
Ôter un opercule arrachable  
7e.  
Installation avec  
13,3 cm  
(7 1/2 po)  
(5 1/4 po)  
rectangulaire, au sommet ou à  
l’arrière. Dans le cas d’un conduit  
d’évacuation cylindrique, ôter  
l’opercule rectangulaire supérieur,  
et les opercules semi-circulaires.  
recyclage : Vérifier que la plaque  
de séparation n’est pas installée  
dans le logement derrière la  
Conduit d’évacuation  
HORIZONTAL  
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)  
grille. Si elle est présente, enlever  
la plaque de séparation.  
5
 
trou pour l’accrochage  
jusqu’à 12,7 mm (1/2 po). En cas de  
décentrage excessif, il peut être  
avant  
de la hotte  
nécessaire d’entailler le raccord de  
connexion du conduit pour qu’il n’y ait  
pas d’interférence avec le serre-câble.  
15.  
Appuyer sur les deux côtés  
du diffuseur de lumière pour dégager  
les pattes de retenue de leur  
logement dans la hotte; enlever le  
diffuseur.  
Raccordement au  
réseau électrique  
8.  
Soulever la hotte sous le placard,  
et déterminer l’emplacement final.  
Marquer la position des 4 trous  
d’accrochage sur la face inférieure des  
placards. Placer la hotte en attente sur  
une surface protégée.  
Installer une lampe de 40 watts  
maximum, type A-15, pour appareils  
ménagers.  
AVERTISSEMENT  
Réinstaller le diffuseur de lumière.  
Appuyer sur les deux côtés du  
diffuseur; insérer les pattes de  
retenue dans leur logement et lâcher  
le diffuseur.  
perçage de  
l’avant-trou  
Risque de choc électrique  
16.  
Installation avec  
9.  
Percer les quatre avant-trous  
nécessaires avec un foret de 3 mm  
(1/8 po) tel qu’indiqué.  
Déconnecter la source de  
courant électrique avant de faire  
les raccordements électriques.  
recyclage : Saisir la tirette à  
l’avant/au centre du filtre. Pousser  
vers l’arrière pour dégager le filtre  
des agrafes de retenue à l’avant.  
Tirer vers le bas et à l’avant pour  
retirer le filtre d’aluminium.  
Connecter le conducteur de  
liaison à la terre avec la vis verte  
dans la boîte de connexion.  
Pour l’insertion d’un filtre  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
6,4 mm  
(1/4 po)  
d’aluminium pour une installation  
avec recyclage (achat séparé),  
insérer le filtre dans la rainure à  
l’arrière du compartiment. Saisir  
la tirette et tirer vers l’avant pour  
emboîter le filtre sous les agrafes  
à ressort à l’avant.  
10.  
Prendre les 4 vis de montage  
dans le sachet de petites pièces;  
placer les 4 vis dans les avant-trous.  
Laisser la tête de chaque vis en retrait  
d’environ 6,4 cm (1/4 po) par rapport  
aux tringles de remplissage.  
blanc  
11.  
Pour une installation avec  
Pour pouvoir faire le meilleur  
usage de cette nouvelle hotte,  
lire la section « Utilisation et  
entretien ». Conserver les  
instructions d’installation  
Whirlpool et le guide  
câblage direct, vérifier que le câble  
n’est pas sous tension, et tirer environ  
30 cm (12 po) du câble à travers le  
mur ou le placard, puis à travers  
l’ouverture.  
noir  
conducteur  
de liaison à  
la terre  
12.  
Soulever la hotte jusqu’à sa  
d’utilisation et d’entretien pour  
pouvoir les consulter  
position finale et faire passer le câble  
électrique à travers l’ouverture du  
câblage. Positionner la hotte pour que  
la partie large de chaque trou  
vis verte pour  
liaison à la terre  
facilement.  
14.  
Raccordement direct :  
d’accrochage coïncide avec la tête de  
vis. Pousser ensuite la hotte vers le  
mur pour positionner la partie étroite  
des trous d’accrochage sous les têtes  
de vis. Serrer les vis de montage;  
vérifier que la tête de chaque vis est  
placée au niveau de la partie étroite du  
trou d’accrochage correspondant. Le  
cas échéant, vérifier que le volet de  
réglage peut pivoter librement dans  
les deux directions.  
Raccorder les conducteurs du câble  
d’alimentation de la hotte aux  
conducteurs de même couleur du  
circuit électrique, avec des connecteurs  
vissables. Ensuite connecter le  
conducteur de liaison à la terre à  
l’intérieur de la boîte de connexion de  
la hotte, avec la vis verte.  
Assurer l’étanchéité de l’ouverture du  
passage du câblage avec un composé  
de calfeutrage.  
Réinstaller le couvercle de la boîte de  
connexion.  
13.  
Raccorder le conduit  
d’évacuation à la hotte. Assurer  
l’étanchéité à l’air des jointures avec  
du ruban adhésif pour conduits.  
Utilisation d’un cordon  
d’alimentation spécial  
(homologation U.L – États-Unis  
seulement) :  
Exécuter les instructions d’installation  
fournies avec le produit.  
Note : Si le conduit d’évacuation n’est  
pas parfaitement centré par rapport à  
la hotte, on peut déplacer le raccord  
de connexion d’un côté ou de l’autre,  
6
 
Utilisation et entretien  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie ou de choc  
électrique, ne pas utiliser ce  
ventilateur en conjonction avec un  
dispositif de réglage de la vitesse à  
semi-conducteurs.  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER  
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC  
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER  
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE  
SUR LATABLE DE CUISSON :  
Ne pas laisser une cuisson en cours à  
feu vif sans surveillance. Un  
débordement peut provoquer la  
génération de fumée ou un feu de  
graisse. Utiliser une puissance de  
chauffage moyenne ou basse pour  
faire chauffer de l’huile lentement.  
Faire toujours fonctionner le  
ventilateur de la hotte lors d’une  
cuisson à feu vif ou pour flamber un  
mets.  
Veiller à maintenir la propreté du  
ventilateur, des filtres et des surfaces  
où de la graisse peut s’accumuler.  
Nettoyer fréquemment.  
Utiliser toujours des ustensiles et  
récipients de cuisson appropriés,  
correspondant au type et à la  
quantité des aliments à préparer, et à  
la taille de l’élément chauffant.  
brûleur. VEILLER À ÉVITER LES  
BRÛLURES. Si les flammes ne  
s’éteignent pas immédiatement,  
ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER  
LES POMPIERS. NE JAMAIS  
PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - le risque de brûlure est  
élevé.  
NE PAS UTILISER D’EAU ni un  
torchon humide - ceci pourrait  
provoquer une explosion de vapeur  
brûlante. Utiliser un extincteur  
SEULEMENT si :  
Il s’agit d’un extincteur de classe  
ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Il s’agit d’un petit feu encore limité à  
l’endroit où il s’est déclaré.  
Utiliser cet appareil uniquement dans  
les applications envisagées par le  
fabricant. Pour toute question,  
contacter le fabricant. Avant  
d’entreprendre un travail d’entretien  
ou de nettoyage, interrompre  
l’alimentation de la hotte au niveau  
du tableau de disjoncteurs, et  
verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement  
accidentel de l’alimentation du  
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs  
ou le dispositif d’interruption de  
l’alimentation, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette  
d’avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de  
l’alimentation.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est  
conçu uniquement pour la ventilation  
générale. Ne pas l’utiliser pour  
l’évacuation de matières ou vapeurs  
dangereuses ou explosives.  
Les pompiers ont été contactés.  
Il est possible de garder le dos  
orienté vers une sortie pendant  
l’opération de lutte contre le feu.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE  
LE RISQUE DE DOMMAGES  
CORPORELS APRÈS LE  
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE  
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,  
APPLIQUER LES  
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :  
Placer sur le récipient un couvercle  
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un  
plateau métallique POUR ÉTOUFFER  
LES FLAMMES, puis éteindre le  
Utilisation de la hotte  
Pour l’obtention des meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche au début  
d’une période de cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner jusqu’à l’extraction totale des  
fumées et vapeurs odorantes de la pièce.  
Commande du ventilateur :  
La commande FAN/VENTILATEUR est représentée à la position d’arrêt. Pour la mise en marche  
du ventilateur, faire tourner le bouton dans le sens horaire. La première position correspond à la  
vitesse maximale du ventilateur. La poursuite de la rotation dans le sens horaire fait diminuer la  
vitesse de rotation du ventilateur. On peut modifier la vitesse du ventilateur à tout moment  
durant son fonctionnement.  
Commande d’éclairage :  
La commande LIGHT/ÉCLAIRAGE est représentée à la position d’arrêt. Pour une intensité  
d’illumination maximale, faire tourner le bouton de 45 degrés dans le sens horaire. Pour obtenir  
l’illumination minimum, faire encore tourner le bouton de 45 degrés dans le sens horaire.  
7
 
2. Téléphoner à WhirlpoolTelesales  
au 1-800-442-9991.  
Nettoyage de la hotte :  
Entretien de la  
hotte  
Nettoyer la hotte avec un  
détergent doux et un chiffon doux.  
Ne pas utiliser un produit de  
nettoyage abrasif ou un tampon  
de laine d’acier.  
3. Communiquer au représentant le  
numéro de la pièce nécessaire.  
4. Le représentant communiquera le  
prix en vigueur.  
Filtres d’aluminium :  
Nettoyer fréquemment les filtres avec  
de l’eau chaude et un détergent doux.  
On peut également les laver au lave-  
vaisselle.  
Lorsqu’il est temps de remplacer  
le filtre d’aluminium/diffuseur ou  
les filtres à charbon :  
5. Passer commande avec paiement  
par carte de crédit Master Card®,  
Visa® ou Discover®.  
6. On peut également payer par  
chèque ou mandat. Envoyer à  
l’adresse suivante :  
Whirlpool Corporation  
1900 Whirlpool Drive  
LaPorte, IN 46350-9980  
Attention : Accessory Accounting  
1. Pour les modèles série RH4830 ou  
RH4836 :  
Commander le filtre aluminium  
n° 4396387.  
Installations avec recyclage :  
Commander l'ensemble de filtres  
n° 4396388.  
7. Le représentantTelesales peut  
communiquer de l’information sur  
les nombreux autres produits et  
accessoires Whirlpool.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
8/05  
8
 
Demande d’assistance ou de service  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.  
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool sans frais d’interurbain au 1-800-253-1301.  
Procédé d’utilisation et d’entretien  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange  
Assistance spécialisée aux clients (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)  
Les références aux marchands, compagnies de  
service de réparation, et distributeurs de pièces de  
rechange locaux.  
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.  
Lors de votre appel, veuillez connaître la date  
d’achat, les numéros au complet de  
modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool  
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie  
sur les produits et pour dispenser les services  
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout  
aux É.-U.  
Pour localiser la compagnie de service agréée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter  
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d’appareils électroménagers  
Renseignements concernant l’installation  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser  
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces  
pièces conviendront et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire  
chaque nouvel appareil Whirlpool.  
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction  
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le  
plus proche, ou le service de l’usine Whirlpool en  
composant le 1-800-442-1111.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
écrire en soumettant toute question ou problème au :  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
9
 
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada  
2. Si vous avez besoin de service ...  
1. Si le problème n’est pas attribuable à  
Communiquer avec la plus proche succursale ou le  
plus proche établissement de service agréé de Inglis  
Ltée pour l’entretien de votre appareil. (Voir la liste ci-  
dessous.)  
l’une des causes indiquées dans  
« Dépannage » ...  
Communiquer avec le marchand chez qui  
vous avez acheté votre appareil  
électroménager, ou téléphoner au Centre  
d’assistance aux consommateurs d'Inglis  
Limitée, sans frais d’interurbain entre 8 h 30  
et 18 h 00 (HNE) au 1-800-235-0665.  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou une  
intervention, veuillez fournir une description  
détaillée du problème, les numéros complets du  
modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre  
à votre demande.  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(à l’exception de l’indicatif régional 807)  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et indicatif régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE LATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin d’autre assistance, vous pouvez  
écrire à Inglis Ltée en soumettant toute question ou  
préoccupation au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où on peut vous joindre  
durant la journée.  
Service des relations avec la clientèle  
Inglis Ltée  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
628013A/9763369  
© 2005 Whirlpool Corporation  
Imprimé aux É.-U.  
09/2005  
 

West Bend Fryer L5151 User Manual
Westinghouse Dishwasher SB908SL User Manual
Westinghouse Flat Panel Television SK 32H520S User Manual
Whirlpool Freezer RT14DM User Manual
Whirlpool Range ART660L User Manual
Whirlpool Washer 3RLSQ8033SW2 User Manual
White Sewing Machine W338 User Manual
Whynter Scale BH 2100 User Manual
Yamaha Jet Ski FX SHO User Manual
Zenoah Brush Cutter BK2650DL Hb User Manual