Installation Instructions and
Use and Care Guide
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)
Convertible Range Hood
RH3730 Series
RH3736 Series
Quick Reference
IMPORTANT:
Read and save
these instructions.
Table of Contents:
Pages
2
Before you start
2
3
Electrical requirements
Product dimensions
Venting requirements
Installation steps
3
IMPORTANT:
4 - 6
7 - 8
8
Installer: Leave Installation Instructions with
the homeowner.
Use and Care Information
Warranty
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
9 - 10
Requesting Assistance
or Service
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
626918A/9763368
Electrical Code ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and
ordinances.
Product dimensions
1-1/2"
(3.8 cm)
12"
1"
(2.5 cm)
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit
connector must be provided at each
end of the power supply cable (at
the range hood and at the junction
box).
(30.5 cm)
9"
(22.9 cm)
2"
(5.1 cm)
6"
(15.2 cm)
In U.S. only: For power cord
3/4"
(1.9 cm)
connected installations, a U.L.-
listed range hood cord-connection
kit MUST be used. Cord kit has not
been evaluated for use in Canada.
1-1/2"
(3.8 cm)
Copies of the standards listed may be
obtained from:
3/8"
(9.5 mm)
7-1/2"
(19.1 cm)
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
29-7/8" (75.9 cm) model: RH3730
35-7/8" (91.1 cm) model: RH3736
** CSA International
17-1/2"
(44.5 cm)
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Venting requirements
Venting system must terminate to
the outside.
roof through 7" (17.8 cm) round
vent system.
Recommended vent length
Use 3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
with a maximum vent length of
35 feet (10.7 m) or 7" (17.8 cm)
round vent with a maximum
length of 50 feet (15.2 m) for vent
system. For best performance,
use no more than three 90°
elbows.To calculate the length of
system you need, add the
equivalent feet (meters) for each
vent piece used in the system.
See the examples on the next
page.
Figures 1 and 2 show common
venting methods and what types
of materials are needed.
Do not terminate the vent in an attic
or other enclosed space.
Do not use four-inch (10.2 cm)
laundry-type wall caps.
Do not use plastic vent.
Vent system needed for installation
is not included.
Determine which outside venting
method needs to be used. It is
recommended that the vent
system be installed before
installing the hood.
NOTE: If a non-vented
(recirculating) installation is
desired, follow instructions on
Page 5.
The length of the vent system and
number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient
performance.The size of the vent
system should be uniform. Do
Not install two elbows together.
Use duct tape to seal all joints in
the vent system. Vent system can
terminate either through the roof
or wall. Use caulking to seal
Horizontal wall venting
Vertical roof venting
7" (17.8 cm) round
or 3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
through roof
roof cap
7" (17.8 cm) round
or 3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
through the wall
Round vent: Use 7"
(17.8 cm) round damper
(purchased separately)
wall
cap
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
through the wall
24" (61.0 cm) to
30" (76.2 cm) above
cooking surface
exterior wall or roof opening
24" (61.0 cm) to
30" (76.2 cm) above
cooking surface
around exhaust hood. For the
most efficient and quiet operation,
it is recommended that the range
be vented vertically through the
Figure 2
3
Figure 1
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent system
Now start...
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
With range hood in kitchen.
6 ft. ( 1.8 m)
wall cap
Slide cardboard or hardboard under
range before moving range across
floor to prevent damaging floor
covering.
Maximum length
=
35 ft. (10.7 m)
Cover countertop, cooktop or set-in
range with a thick, protective covering
to prevent damaging them.
1 - 90° elbow
8 ft. (2.4 m) straight = 8 ft. (2.4 m)
1 - wall cap
= 5 ft. (1.5 m)
2 ft.
(0.6 m)
= 0 ft. (0 m)
Length of 3-1/4" x
10" (8.3 x 25.4 cm)
system
1.
Disconnect and move
= 13 ft. (3.9 m)
freestanding range from cabinet
opening to provide easier access
to upper cabinet and rear wall. Put
a thick, protective covering over
cooktop, set-in range or
Recommended standard fittings
countertop to protect from
damage or dirt.
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
flat elbow =
12 ft. (3.7 m)
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
(8.3 x 25.4 cm)
wall cap =
2.
Determine which venting
0 ft. (0 m)
method (roof or wall venting or
non-venting) you need to use.This
range hood is shipped for vented
installation.
7" (17.8 cm) vent system
wall cap
90° elbow
6 ft. (1.8 m)
Prepare hood
location
2 ft. (0.6 m)
wood filler strips
(recessed cabinet
Maximum length
=
50 ft. (15.2 m)
bottoms only)
3"
(7.6 cm)
1 - 90° elbows
1 - wall cap
=
=
5 ft. (1.5 m)
0 ft.
(0 m)
8 ft. (2.4 m) straight =
Length of 7"
8 ft. (2.4 m)
cabinet
bottom
(17.8 cm) system
=
13 ft. (3.9 m)
3"
(7.6 cm)
wall
Recommended standard fittings
3.
If cabinet has recessed
bottom, add wood filler strips on
each side. Locate screws to attach
filler strips in locations shown.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 10"
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
7" (17.8 cm)
wall cap =
0 ft. (0 m)
45° elbow =
2.5 ft. (0.8 m)
(8.3 x 25.4 cm) to (8.3 x 25.4 cm)
7" (17.8 cm) =
4.5 ft. (1.4 m)
to 7" (17.8 cm)
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
4
keyhole slot
front
of hood
Prepare and install
the hood
4.
From the diagrams below,
select the diagram for your
installation.
WARNING
Vented installations: Cut the vent
system and electrical wiring
access holes as required. Either
wiring hole can be used.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install range hood.
8.
Lift the range hood up under
cabinet and determine final
position. Mark on the underside
of cabinet the location of the four
keyhole mounting slots. Set
range hood aside on a protected
surface.
Failure to do so can result in
back or other injury.
Non-vented installations: Cut only
the one 1-1/4" (3.2 cm) dia. wiring
access hole required. If wiring
through the top, use location
shown in VERTICAL vent systems.
If wiring through the back, use
location shown in HORIZONTAL
vent system.
terminal
box cover
drill pilot hole
5-1/4"
(13.3 cm)
7-1/2"
(19.1 cm)
9.
Use 1/8" (or 3 mm) drill bit
and drill 4 pilot holes as shown.
centerline
5.
Remove terminal box cover.
Depending on your installation,
remove either back or top wiring
knockout.
1-1/4"
1/4"
wall
5-1/2"
1-1/2"
2"
(3.2 cm)
dia. hole
(6.4 mm)
(14 cm)
(3.8 cm)
(5.1 cm)
6.
Remove the rectangular
damper/vent connector from
hood. Set connector and screws
aside for use if connecting to a
rectangular vent system.
10.
Remove the 4 hood
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
RECTANGULAR VERTICAL
vent system
mounting screws from the parts bag
and install in pilot holes. Leave
screw heads away from filler
strips or cabinet bottom about
1/4" (6.4 cm)
For vented installations, go to
Step 7a.
centerline
7-1/2"
(19.1 cm)
8" (20.3 cm)
dia. hole
For non-vented installations,
go to Step 7c.
11.
If using direct wiring, make
sure power is disconnected, and pull
about 12" (30 cm) of wire through
wall or cabinet and into opening.
7a.
For vented installations:
Check that the louver cover is
installed in front of hood.
1-1/4"
(3.2 cm)
dia. hole
wall
5"
2"
(5.1 cm)
12.
Lift range hood into final
(12.7 cm)
Remove either top or rear
rectangular vent knockout. If
using round vent, remove both
top rectangular and semi-circular
knockouts.
position, feeding electrical wire
through wiring opening. Position the
range hood so that the large end of
the keyhole slots are over the
screws.Then push the hood toward
the wall so that the screws are in the
neck of the slots.Tighten mounting
screws to cabinet, making sure
mounting screws are in narrow neck
of slots. Make sure that damper
blade, if used, rotates up and down
freely.
7" (17.8 cm)
ROUND VERTICAL
vent system
centerline
7b.
If using rectangular vent,
1-1/4" (3.2 cm)
dia. hole
attach rectangular damper/vent
connection. Note: If the wall cap
is directly behind the vent
cabinet
front
connector, the dampers in the
connector and wall cap MUST
NOT interfere with each other.
Remove the vent connector
damper if they interfere.
1/8"
(3.2 mm)
3/4"
(19 mm)
3-3/4"
(9.5 cm)
5-1/4"
(13.3 cm)
7-1/2"
(19.1 cm)
13.
Connect ventwork to hood.
Seal joints with duct tape to make
the secure and air tight.
7c.
For non-vented
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
HORIZONTAL
installations: Remove louver
cover from front of hood.
vent system
5
Make electrical
connection
WARNING
filter tab
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before making
electrical connections.
15.
Pull firmly on filter tab to
remove filter/light lens from range
hood. Install 75 watt (maximum)
light bulb. Reinstall aluminum
filter.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
16.
For non-vented
installations: Install non-vented
filter kit. (See Page 2.)
black
17.
Turn power on. Check
operation of fan and light. Make
sure damper operates freely.
white
ground
wire
To get the most efficient
use from your new range
hood, read the “Use and
Care Information” section.
Keep your Whirlpool
Installation Instructions and
Use and Care Guide close
to range hood for easy
reference.
green
ground
screw
14.
Direct wiring:
Connect the white and black wires
of the power supply cable to the
white and black leads in the hood
with twist-on connectors.
Connect the power supply ground
wire to the green ground screw
inside the terminal box.
Use caulking to seal wire opening.
Replace terminal box cover.
Using a U.L.-listed power
supply cord-connection kit
(U.S. only):
Follow Power Cord Kit instructions for
connecting wiring.
6
Use and Care Information
WARNING — To reduce the risk of
fire or electrical shock, do not use
this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the
manufacturer. Before servicing or
cleaning unit, switch power off at
service panel and lock switch power
off at service panel and lock service
panel to prevent power from being
switched on accidentally. When the
service disconnecting means
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
Never leave surface units
unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium
settings.
tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN
— You may be burned.
DO NOT USE WATER, including
wet dishcloths or towels — a violent
steam explosion will result. Use an
extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already know
how to operate it.
The fire is small and contained in
the area where it is started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back
to an exit.
Always turn hood ON when cooking
at high heat or when cooking
flaming foods.
Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size of
the surface element.
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device such as
a tag to the service panel.
CAUTION: For general ventilating
use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials
and vapors.
SMOTHER FLAMES with a close-
fitting lid, cookie sheet, or metal
Care of range
hood
Operation
Filter/light lens:
For best results, remove and clean
often.
To remove filter/light lens:
For best results, turn range hood fan on at beginning of cooking and
allow it to run until all smoke and odors are removed from room.
Operating the fan:
The FAN control is shown in the off position. To turn the fan on, rotate the
control clockwise. The fan speed will start at high. Rotating the control
clockwise will vary the speed from high to low. The speed can be changed
anytime during fan operation.
To turn on the light:
The LIGHT control is shown in the off position. For maximum lighting, rotate
the control clockwise 45°. Rotate the control clockwise another 45° for
minimum lighting.
filter tab
Pull firmly on filter tab to remove
filter/light lens from range hood.
To clean filter/light lens:
Place filter/light lens in
dishwasher or hot sudsy water to
clean.
Non-vented installation:
Turn filter/light lens so that
charcoal filter pad is facing up. Lift
tabs and remove charcoal filter
pad. Discard charcoal filter pad if
7
it needs replacing. Place filter/light
lens in dishwasher or hot sudsy
water to clean. Lift tabs and place
charcoal filter pad in filter/light lens.
3. Give theTelesales
Representative the part
number needed.
4. The Representative will give
you the current price.
Care of blower motor:
Clean exterior of motor with a
damp cloth and grease-cutting
detergent.
Note: Fan motor has lifetime
sealed bearings that never need
oiling under normal usage. A few
drops on each bearing after three
years of heavy usage will prolong
the motor life.
To reinstall filter/light lens:
Place edge of filter/light lens in
opening so that right side is
above flange and tab faces
downward. Press filter/light lens
into position.
5. Place your order using your
Master Card®, Visa® or
Discover® credit card.
6. If you wish: mail a check or
money order to:
When it's time to replace your
aluminum filter/light lens, or charcoal
filter pads:
Exterior surfaces
Whirlpool Corporation
1900 Whirlpool Drive
LaPorte, IN 46350-9980
Attn: Accessory Accounting
Clean the range hood with a mild
detergent and soft cloth. Do Not
use abrasive cleansers or steel
wool pads.
1. For model series RH3730 and
RH3736:
7. Be sure to ask theTelesales
Representative about the wide
variety of other Whirlpool
Product Accessories.
Order Aluminum Filter/Light
Lens No. 883103.
Order Charcoal Filter Pads
No. 883151.
Light
Do Not use bulb larger than 75
watts in light socket.
Light bulb is not included.
2. Call Whirlpool'sTelesales line
at 1-800-442-9991.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replaceor repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
8
Requesting Assistance or Service
If you need assistance or service in U.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll-free at 1-800-253-1301.
Our consultants are available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
Whirlpool-designated service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
•
•
•
the complete model and serial number
of your appliance This information will
help us better respond to your request.
•
To locate the designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
•
of appliances
Installation information
•
If you need replacement parts
To locate factory-authorized parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number,
your nearest authorized service center, or Whirlpool
Factory Service at 1-800-442-1111.
If you need to order replacement parts, we recom-
mend that you only use factory-authorized parts.
These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new Whirlpool appliance.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to ask
any questions or tell us about your concerns at:
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
9
If you need assistance or service in Canada
✝
2. If you need service ...
1. If the problem is not due to one of the items
✝
Contact your nearest Inglis Limited Appliance
Service branch or designated servicing outlet to
service your appliance. (See list below.)
listed in “Check Operation” ...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance, or call the
Inglis Limited Consumer Assistance
Centre toll-free,
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),
at 1-800-235-0665.
✝
When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance’s complete model and serial
numbers, and the purchase date.This
information will help us respond properly to
your request.
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
Inglis Limited with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Consumer Relations Department
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
626918A/9763368
© 2005 Whirlpool Corporation
Printed in U.S.A.
09/2005
Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d'entretien
Hotte d’extraction convertible
76,2 cm (30 po) ou 91,4 cm (36 po)
Série RH3730
Série RH3736
Consultation rapide
IMPORTANT :
Table des matières :
Lire et conserver
Pages
ces instructions
.
2
3
Avant de commencer
Spécifications pour
l’installation électrique
3
3
Dimensions du produit
Circuit de décharge de l’air
Les étapes de l’installation
Utilisation et entretien
Garantie
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions
4 - 7
7 - 8
8
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
9 - 10
Demande d’assistance ou
de service
626918A/9763368
Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit
être réalisée en conformité avec les
prescriptions de la dernière édition de
la norme ANSI A225.1/NFPA 501A*
(Manufactured Home Installation 1982
- Manufactured Home Sites,
Outillage et
matériel
Avant de
commencer...
nécessaires pour
l’installation :
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel, et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot «DANGER» ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots
signifient :
Communities and Setups) et/ou des
codes locaux en vigueur.
• tournevis à lame plate
• pince
• perceuse
• règle
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU BLESSURE, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
• foret de 3 cm (1 1/4 po)
• foret de 3 mm (1/8 po) pour les avant-
trous
• crayon
Tout travail d’installation ou câblage
électrique doit être réalisé par une
personne qualifiée, dans le respect
des prescriptions de tous les codes
et normes applicables, y compris
les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies. Le
fonctionnement de cet appareil peut
modifier la circulation de l’air et
affecter le fonctionnement d’un
appareil utilisant un combustible.
Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de
sécurité - comme celles publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American
Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) - et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et
de perçage dans un mur ou plafond,
veiller à ne pas endommager les
câblages électriques ou
canalisations qui peuvent s’y
trouver.
Le conduit d’évacuation associé à
un ventilateur doit toujours
décharger l’air à l’extérieur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser
uniquement des conduits
métalliques.
Matériel nécessaire pour l’installation
avec décharge à l’extérieur :
• compas ou gabarit circulaire de 20,3 cm
(8 po)
• cisaille de ferblantier
• scie à guichet
• scie sauteuse
DANGER
• ruban adhésif pour conduit
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
• clapet rond de 17,8 cm (7 po) –
pour un conduit d’évacuation de
diamètre 17,8 cm (7 po)
Placards avec fond en retrait :
• tringles de remplissage de largeur de 5,8
cm (2,2 po). Longueur et épaisseur
selon les dimensions de la cavité de
retrait.
• 4 vis à bois à tête plate ou vis à métaux
avec rondelle et écrou pour la fixation
des tringles.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
Composants
fournis :
• filtre avec diffuseur de lumière incorporé
• raccord de connexion 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) pour conduit de décharge
• sachet de petites pièces
instructions.
Important : Respecter les
prescriptions de tous les codes
et règlements en vigueur.
C’est au propriétaire de l’appareil
qu’incombe la responsabilité d'une
installation correcte. Veiller à disposer
de tout le matériel nécessaire pour
réaliser une installation correcte. C’est
à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les
distances de dégagement spécifiées.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Inspecter l’emplacement où la hotte
d’extraction sera installée; choisir un
endroit à distance des sources de
courants d’air, comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage.
Cette hotte a été configurée à
l’usine pour le raccordement à un
conduit d’évacuation. Pour une
installation sans raccordement à un
conduit d’évacuation, acheter chez le
revendeur l’ensemble de filtres
(incluant filtres/diffuseurs no 883149
et filtres à charbon no 883151) chez le
revendeur.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de la hotte doit être
conforme aux prescriptions de la
norme des É.-U. Manufactured Home
Construction Safety Standards, titre 24
CFR, Partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home
2
En cas d’incertitude quant à la
qualité de la liaison à la terre de la
hotte, consulter un électricien
qualifié.
Ne pas installer un fusible en série
avec le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre
doit être installé à chaque extrémité
du câble d’alimentation (sur la hotte
et sur la boîte de connexion).
Spécifications
pour l’installation
électrique
Pour les États-Unis seulement : Pour
une hotte alimentée par un cordon
d’alimentation, on DOIT utiliser un
cordon de branchement entre la
cuisinière et la hotte (homologation
U.L.). Ce produit n’a pas été évalué
par rapport aux normes canadiennes.
IMPORTANT :
Important : Respecter les
prescriptions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Conserver les instructions
d’installation à l’intention de
l’inspecteur local des installations
électriques.
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié
pour l’installation.
• Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
La hotte doit être raccordée au
réseau électrique uniquement avec
des conducteurs de cuivre.
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La hotte doit être raccordée
manière adéquate et en conformité
avec les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,
ou des normes CSA C22.1-94/Code
canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Un conducteur distinct de liaison à la
terre doit être utilisé. On recommande
qu’un électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate.
L’appareil doit être alimenté par un
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A, avec un fusible sur
chaque conducteur.
directement au coupe-circuit avec
fusible ou au disjoncteur par
l’intermédiaire de câble à
Circuit de
décharge de l’air
Le système doit décharger l’air à
l’extérieur.
Ne pas terminer le conduit
d’évacuation au-dessus d’un plafond
ou dans autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de
décharge murale de 10,2 cm (4 po)
normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Ne pas utiliser des conduits de
plastique.
Le système d’évacuation nécessaire
pour l’installation n’est pas inclus.
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique flexible ou à gaine non
métallique. Un passe-fil
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
d’alimentation. Le calibre des
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT)
et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de
courant de l’appareil spécifiée sur la
plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit
satisfaire les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou
des normes CSA C22.1-94/Code
canadien de l'électricité (partie 1) et
C22.2 N° 0-M91 - dernière édition**,
et les prescriptions de tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
Déterminer la méthode appropriée
pour la décharge à l’extérieur. On
recommande que le conduit de
décharge soit installé avant
Un serre-câble (agrément UL ou CSA)
l’installation de la hotte.
NOTE : Pour une configuration
d’installation avec recyclage (sans
décharge) appliquer les instructions
de la page 5.
Dimensions du produit
3,8 cm
(1-1/2 po)
Pour optimiser la performance,
minimiser la longueur du circuit et le
nombre de coudes. La section du
circuit d’évacuation devrait être
uniforme. Ne pas installer deux
coudes ensemble. Utiliser du ruban
adhésif pour conduit pour assurer
l’étanchéité de chaque jointure du
circuit. Le circuit peut effectuer la
décharge à travers le toit ou à travers
un mur. Calfeutrer pour réaliser
l’étanchéité au point de traversée du
mur ou du toit par le conduit
d’évacuation. On recommande
l’évacuation verticale à travers le toit
à l’aide d’un conduit circulaire de
diamètre 17,8 cm (7 po); ce système
sera le plus efficace et le plus
silencieux.
30,5 cm
(12 po)
2,5 cm
(1 po)
22,9 cm
(9 po)
5,1 cm
(2 po)
15,2 cm
(6 po)
1,9 cm
(3/4 po)
3,8 cm
(1-1/2 po)
9,5 mm
(3/8 po)
19,1 cm
(7-1/2 po)
75,9 cm (29-7/8 po) : Modèle RH3730
91,1 cm (35-7/8 po) : Modèle RH3736
44,5 cm
(17-1/2 po)
3
Les figures 1 et 2 présentent les méthodes d’évacuation communément
utilisées et les matériaux employés.
Longueur recommandée du
circuit d’évacuation
Décharge verticale, à travers le toit Décharge horizontale, à travers le mur
Utiliser un circuit d’une longueur
effective maximale de 10,7 m (35 pi),
réalisé en conduit rectangulaire de
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po) ou
conduit rond de dia. 17,8 cm (7 po)
est utilisé, la longueur maximale
sera de 15,2 m (50 pi). Pour obtenir
la meilleure performance, ne pas
incorporer plus de 3 coudes à 90° au
circuit. Pour calculer la longueur
effective du circuit, inclure la
mitre de
décharge
sur le toit
Conduit de décharge
Conduit de décharge
traversant le mur :
diamètre de 17,8 cm
(7 po) ou 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
traversant le toit :
diamètre 17,8 cm (7 po) ou
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
bouche de
décharge
murale
Conduit rond : Installer le
clapet rond de diamètre
17,8 cm (7 po) (acheté
séparément)
Conduit de décharge
traversant le mur :
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
61 cm (24 po) à
76,2 cm (30 po)
au-dessus de la
surface de cuisson
61 cm (24 po) à
76,2 cm (30 po)
au-dessus de la
surface de cuisson
longueur équivalente de chaque
section ou raccord utilisé. Voir les
exemples ci-dessous.
Figure 1
Figure 2
Circuit de conduit 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
Raccords standard recommandés
coude
Longueur maximale
= 10,7 m (35 pi)
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
1 - coude à 90°
Section droite
2,4 m (8 pi)
=
1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
Bouche de
= 2,4 m
(8 pi)
(0 pi)
Coude plat
Coude à 90°
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 1,5 m (5 pi)
décharge murale
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 0 m (0 pi)
1 - bouche de décharge
murale
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 3,7 m (12 pi)
=
0 m
bouche de
décharge
murale
Longueur équivalente totale
de conduit 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 3,9 m (13 pi)
0,6 m
(2 pi)
Raccords standard recommandés
Circuit de décharge de diamètre 17,8 cm (7 po)
Bouche de
Longueur maximale
=15,2 m (50 pi)
coude à 90°
décharge
murale
1 - coude à 90°
= 1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
Coude à 90°=
1,5 m (5 pi)
Coude à 45°=
0,8 m (2,5 pi)
17,8 cm (7 po) =
0 m (0 pi)
1
-
bouche de décharge
murale
=
0 m (0 pi)
Section droite
2,4 m (8 pi)
Longueur équivalente totale de
conduit 17,8 cm (7 po) = 3,9 m (13 pi)
= 2,4 m (8 pi)
0,6 m (2 pi)
bouche de
décharge
murale
Raccord de transition Raccord de transition
8,3 x 25,4 cm
à 90° 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)/ 17,8 cm (3 1/4 x 10 po)/ diamètre
(7 po) = 1,4 m (4,5 pi) 17,8 cm (7 po) = 1,5 m (5 pi)
Commencer avec... la hotte dans la cuisine.
Placer une feuille de contreplaqué ou
tringles de remplissage
(seulement pour placards
de carton sous la cuisinière avant de
2.
Déterminer quelle méthode de
7,6 cm
avec fond en retrait)
(3 po)
la déplacer pour ne pas endommager
le revêtement de sol.
Protéger le plan de travail, la table de
cuisson ou la cuisinière encastrée
avec un matériau protecteur épais.
décharge de l’air sera utilisée (à
travers le toit, à travers le mur, ou
sans évacuation). Lors de l’expédition,
cette hotte est configurée pour
utilisation avec évacuation.
fond du
placard
1.
Déconnecter la cuisinière
Préparation de
l’emplacement de
l’installation
7,6 cm
mur
autonome et la sortir de sa cavité
d’encastrement pour accéder plus
facilement aux placards muraux et au
mur arrière. Placer un matériau
(3 po)
3.
Si le placard comporte un fond en
protecteur épais sur la table de cuisson
ou le plan de travail pour la protection
contre les dommages et souillures.
retrait, ajouter une tringle de
remplissage de chaque côté.
Positionner les vis de fixation des
tringles aux emplacements indiqués.
4
murale. S’il y a une interférence,
enlever le raccord/clapet.
Préparation et
installation de la
hotte
4.
À l’aide des illustrations ci-
dessous, choisir la configuration
d’installation.
7c.
Installation avec recyclage :
Enlever le couvercle à jalousies, à
l’avant de la hotte.
Installations avec conduit de
décharge : Découper les orifices
nécessaires pour le câblage électrique
et le conduit de décharge. L’un ou
l’autre des trous peut être utilisé pour
le câblage.
Installations sans conduit de
décharge : Percer seulement un trou
de 3,2 cm (1 1/4 po) pour le passage
du câblage. Pour l’arrivée du câblage
par le sommet, utiliser l’emplacement
indiqué pour un circuit de décharge
VERTICAL. Pour l’arrivée du câblage
par l’arrière, utiliser l’emplacement
indiqué pour le circuit de décharge
HORIZONTAL.
AVERTISSEMENT
Danger - Poids excessif
trou pour l’accrochage
avant
Deux personnes ou plus doivent
participer aux opérations de
manipulation de la hotte.
de la hotte
Le non-respect de cette
instruction peut provoquer des
blessures du dos ou autres
blessures.
8.
Soulever la hotte sous le placard,
et déterminer l’emplacement final.
Marquer la position des 4 trous
d’accrochage sur la face inférieure des
placards. Placer la hotte en attente sur
une surface protégée.
couvercle
de la
boîte de
connexion
13,3 cm
(5 1/4 po)
19,1 cm
(7 1/2 po)
perçage de
l’avant-trou
axe central
5.
Ôter le couvercle de la boîte de
connexion. Enlever un opercule
arrachable, à l’arrière ou au sommet
(selon la configuration de
l’installation).
9.
Percer les quatre avant-trous
nécessaires avec un foret de 3mm
(1/8 po) tel qu’indiqué.
mur
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
14 cm
5,1 cm
(2 po)
3,8 cm
(5 1/2 po)
(1 1/2 po)
6.
Retirer de la hotte le raccord de
Conduit d’évacuation
VERTICAL/RECTANGULAIRE
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
connexion/clapet (rectangulaire).
Conserver le raccord de connexion et
les vis pour un éventuel
6,4 mm
(1/4 po)
raccordement à un circuit
d’évacuation rectangulaire.
10.
Prendre les 4 vis de montage
axe central
dans le sachet de petites pièces;
placer les 4 vis dans les avant-trous.
Laisser la tête de chaque vis en retrait
d’environ 6,4 cm(1/4 po) par rapport
aux tringles de remplissage ou au bas
du placard.
19,1 cm
(7 1/2 po)
trou - dia.
20,3 cm (8 po)
Pour une installation avec
décharge à l’extérieur, passer à
l’étape 7a.
Pour une installation avec
recyclage, passer à l’étape 7c.
11.
Pour une installation avec
câblage direct, vérifier que le câble
n’est pas sous tension, et tirer environ
30 cm (12 po) du câble à travers le
mur ou le placard, à travers
l’ouverture.
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
mur
12,7 cm
(5 po)
5,1 cm
(2 po)
7a.
Installation avec décharge à
Conduit d’évacuation
VERTICAL/ROND
17,8 cm (7 po)
l’extérieur : Vérifier que le couvercle à
jalousies est installé à l’avant de la
hotte.
12.
Soulever la hotte jusqu’à sa
Ôter un opercule arrachable
position finale et faire passer le câble
électrique à travers l’ouverture du
câblage. Positionner la hotte pour que
la partie large de chaque trou
rectangulaire, au sommet ou à
l’arrière. Dans le cas d’un conduit
d’évacuation cylindrique, ôter
l’opercule rectangulaire supérieur, et
les opercules semi-circulaires.
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
axe central
façade du
placard
d’accrochage coïncide avec la tête de
vis. Pousser ensuite la hotte vers le
mur pour positionner la partie étroite
des trous d’accrochage sous les têtes
de vis. Serrer les vis de montage;
vérifier que la tête de chaque vis est
placée au niveau de la partie étroite du
trou d’accrochage correspondant. Le
cas échéant, vérifier que le volet de
réglage peut pivoter librement dans
3,2 mm
(1/8 po)
19 mm
7b.
Pour un conduit d’évacuation
(3/4 po)
rectangulaire, installer le raccord
rectangulaire/clapet. Note : Si la
bouche de décharge murale est située
directement derrière le raccord, on
doit veiller à ce qu’il n’y ait PAS
d’interférence entre le clapet (dans le
raccord) et la bouche de décharge
9,5 cm
(3 3/4 po)
19,1 cm
(7 1/2 po)
13,3 cm
(5 1/4 po)
Conduit d’évacuation
HORIZONTAL
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
les deux directions.
5
13.
Raccorder le conduit
d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité à l’air des jointures avec
du ruban adhésif pour conduits.
Raccordement au
réseau électrique
tirette
du filtre
AVERTISSEMENT
15.
Tirer fermement sur la tirette
du filtre pour retirer de la hotte
l’ensemble filtre/diffuseur de lumière.
Installer une lampe de 75 watts
(maximum). Réinstaller le filtre en
aluminium.
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique du circuit avant
d’effectuer les raccordements.
Relier le conducteur de liaison à
la terre à la vis verte dans la
boîte de connexion.
16.
Installation avec recyclage :
Installer l’ensemble de filtres pour
recyclage (Voir page 2).
Le non-respect de ces
instructions peut susciter un
décès ou un choc électrique.
17.
Rétablir l’alimentation du
circuit. Contrôler le bon
fonctionnement du ventilateur et des
lampes. Vérifier que le volet de
réglage peut manœuvrer librement.
noir
Pour pouvoir faire le meilleur
usage de cette nouvelle hotte,
lire la section « Utilisation et
entretien ». Conserver les
instructions d’installation
Whirlpool et le guide
blanc
conducteur
de liaison à
la terre
d’utilisation et entretien pour
pouvoir les consulter
facilement.
vis verte pour
14.liaison à la terre
Raccorder les conducteurs
du câble d’alimentation de la hotte
aux conducteurs de même couleur du
circuit électrique, avec des connecteurs
vissables (blanc-blanc et noir-noir).
Ensuite connecter le conducteur de
liaison à la terre à l’intérieur de la boîte
de connexion de la hotte, avec la vis
verte.
Assurer l’étanchéité de l’ouverture du
passage du câblage avec un composé
de calfeutrage.
Réinstaller le couvercle de la boîte de
connexion.
Utilisation d’un cordon
d’alimentation spécial
(homologation U.L – États-Unis
seulement) :
Exécuter les instructions d’installation
fournies avec le produit.
6
Utilisation et entretien
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur en conjonction avec un
dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
l’évacuation de matières ou vapeurs
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un
plateau métallique POUR ÉTOUFFER
LES FLAMMES, puis éteindre le
brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER
LES POMPIERS. NE JAMAIS
PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - le risque de brûlure est
élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur
brûlante. Utiliser un extincteur
SEULEMENT si :
dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE
SUR LATABLE DE CUISSON :
Ne pas laisser une cuisson en cours à
feu vif sans surveillance. Un
débordement peut provoquer la
génération de fumée ou un feu de
graisse. Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour
faire chauffer de l’huile lentement.
Faire toujours fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson à feu vif ou pour flamber un
mets.
Veiller à maintenir la propreté du
ventilateur, des filtres et des surfaces
où de la graisse peut s’accumuler.
Nettoyer fréquemment.
Utiliser toujours des ustensiles et
récipients de cuisson appropriés,
correspondant au type et à la
quantité des aliments à préparer, et à
la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS APRÈS LE
Utiliser cet appareil uniquement dans
les applications envisagées par le
fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant. Avant
d’entreprendre un travail d’entretien
ou de nettoyage, interrompre
l’alimentation de la hotte au niveau
du tableau de disjoncteurs, et
verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs
ou le dispositif d’interruption de
l’alimentation, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette
d’avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de
l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventilation
générale. Ne pas l’utiliser pour
Il s’agit d’un extincteur de classe
ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à
l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos
orienté vers une sortie pendant
l’opération de lutte contre le feu.
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Utilisation de la hotte
Entretien de la hotte
Ensemble filtre/diffuseur de lumière :
Pour obtenir les meilleurs résultats, déposer et nettoyer
fréquemment ce composant.
Dépose du filtre/diffuseur de lumière :
tirette
du filtre
Pour l’obtention des meilleurs résultats, mettre le ventilateur
de la hotte en marche au début d’une période de cuisson, et
laisser le ventilateur fonctionner jusqu’à l’extraction totale
des fumées et vapeurs odorantes de la pièce.
Commande du ventilateur :
La commande du FAN/VENTILATEUR est représentée à la
position d’arrêt. Pour la mise en marche du ventilateur, faire
tourner le bouton dans le sens horaire. La première position
correspond à la vitesse maximale du ventilateur. La
poursuite de la rotation dans le sens horaire fait diminuer la
vitesse de rotation du ventilateur. On peut modifier la
vitesse du ventilateur à tout moment durant son
fonctionnement.
Tirer fermement sur la tirette du filtre pour retirer le
filtre/diffuseur de la hotte.
Nettoyage du filtre/diffuseur :
Placer le filtre/diffuseur dans le lave-vaisselle, ou dans
de l’eau chaude savonneuse.
Installation avec recyclage :
Commande d’éclairage :
La commande LIGHT/ÉCLAIRAGE est représentée à la
position d’arrêt. Pour une intensité d’illumination maximale,
faire tourner le bouton de 45 degrés dans le sens horaire.
Pour obtenir l’illumination minimum, faire encore tourner le
bouton de 45 degrés dans le sens horaire.
Orienter l’ensemble filtre/diffuseur pour placer le filtre à
charbon vers le haut (pour exposer le filtre…). Tirer
vers le haut sur les pattes et retirer le filtre à charbon.
On doit jeter le filtre à charbon et installer un filtre neuf.
7
Pour le nettoyage, placer le
2. Téléphoner à WhirlpoolTelesales au
1-800-442-9991.
3. Communiquer au représentant le
numéro de la pièce nécessaire.
4. Le représentant communiquera le
prix en vigueur.
5. Passer commande avec paiement
par carte de crédit Master Card®,
Visa® ou Discover®.
Entretien du moteur du
ventilateur :
Nettoyer l’extérieur du moteur avec
un linge humide et un détergent anti-
graisse.
Note : Le moteur du ventilateur est
monté sur des paliers scellés qui ne
nécessitent aucune lubrification en
service normal. Après trois années de
service intensif, quelques gouttes
d’huile sur chaque palier
augmenteront la longévité du moteur.
Surfaces externes :
Nettoyer la hotte avec un détergent
doux et un linge doux. Ne pas utiliser
un produit de nettoyage abrasif ou
des tampons de laine d’acier.
filtre/diffuseur dans le lave-vaisselle
ou dans de l’eau chaude savonneuse.
Tirer sur les pattes vers le haut et
placer le filtre à charbon dans le
module filtre/diffuseur.
Réinstallation de l’ensemble
filtre/diffuseur :
Placer le bord du filtre/diffuseur dans
l’ouverture; le côté droit doit être au-
dessus du rebord et la patte doit être
orientée vers le bas. Appuyer sur le
filtre/diffuseur pour le mettre en place.
Lorsqu’il est temps de remplacer
le filtre d’aluminium/diffuseur ou
les filtres à charbon :
1. Pour les modèles série RH3730 ou
RH3736 :
6. On peut également payer par
chèque ou mandat. Envoyer à
l’adresse suivante :
Whirlpool Corporation
1900 Whirlpool Drive
LaPorte, IN 46350-9980
Attention : Accessory Accounting
7. Le représentantTelesales peut
communiquer de l’information sur
les nombreux autres produits et
accessoires Whirlpool.
Lampe
Commander l’ensemble filtre
aluminium/diffuseur no 883103.
Commander les filtres à charbon
no 883151.
Ne jamais installer une lampe de plus
de 75 watts.
La lampe n’est pas fournie.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
8
Demande d’assistance ou de service
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool sans frais d’interurbain au 1-800-253-1301.
Procédé d’utilisation et d’entretien
•
•
•
Vente d’accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée aux clients (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux marchands, compagnies de
service de réparation, et distributeurs de pièces de
rechange locaux.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître la date
d’achat, les numéros au complet de
modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
•
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie
sur les produits et pour dispenser les services
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout
aux É.-U.
Pour localiser la compagnie de service agréée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
•
Renseignements concernant l’installation
•
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces
pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire
chaque nouvel appareil Whirlpool.
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le
plus proche, ou le service de l’usine Whirlpool en
composant le 1-800-442-1111.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
9
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada
✝
2. Si vous avez besoin de service ...
1. Si le problème n’est pas attribuable à
Communiquer avec la plus proche succursale ou le
plus proche établissement de service agréé de Inglis
Ltée pour l’entretien de votre appareil. (Voir la liste ci-
dessous.)
l’une des causes indiquées dans
✝
« Dépannage » ...
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil
électroménager, ou téléphoner au Centre
d’assistance aux consommateurs, sans frais
d’interurbain entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE)
au 1-800-235-0665.
✝
Lorsque vous demandez de l’assistance ou une
intervention, veuillez fournir une description
détaillée du problème, les numéros complets du
modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre
à votre demande.
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
1-800-267-3456
1-800-807-6777
(à l’exception de l’indicatif régional 807)
MANITOBA, SASKATCHEWAN
1-800-665-1683
et indicatif régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
Montréal (à l’exception de la rive sud)
Rive Sud Montréal
Québec
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin d’autre d’assistance, vous
pouvez écrire à Inglis Ltée en soumettant toute
question ou préoccupation au :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où on peut vous joindre
durant la journée.
Service des relations avec la clientèle
Inglis Ltée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
626918A/9763368
© 2005 Whirlpool Corporation
Imprimé aux É.-U.
09/2005
|