Whirlpool Double Oven KEMS309BSS User Manual

BUILT-IN ELECTRIC  
MICROWAVE OVEN  
COMBINATION -  
LOWER OVEN  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.  
or visit our website at...  
FOUR À MICRO-ONDES  
ÉLECTRIQUE  
ENCASTRÉ COMBINÉ -  
FOUR INFÉRIEUR  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/  
rendement, des pièces, accessoires ou service, composez le :  
1-800-807-6777.  
ou visitez notre site Web  
Table of Contents/Table des matières..........2  
Models/Modèles  
WOC54E WOC95E  
W10354187C  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
injury to persons, or damage when using the oven, follow  
basic precautions, including the following:  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in  
desired location while oven is cool. If rack must be moved  
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating  
element in oven.  
Proper Installation – Be sure the oven is properly installed  
and grounded by a qualified technician.  
Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot  
even though they are dark in color. Interior surfaces of an  
oven become hot enough to cause burns. During and after  
use, do not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior surfaces of  
oven until they have had sufficient time to cool. Other  
surfaces of the oven may become hot enough to cause  
burns – among these surfaces are oven vent openings and  
surfaces near these openings, oven doors, and windows of  
oven doors.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left  
alone or unattended in area where oven is in use. They  
should never be allowed to sit or stand on any part of the  
oven.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments  
should never be worn while using the oven.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the  
oven unless specifically recommended in the manual. All  
other servicing should be referred to a qualified technician.  
Storage in Oven – Flammable materials should not be  
stored in an oven.  
For self-cleaning ovens:  
Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good  
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move  
the gasket.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame  
or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner  
or oven liner protective coating of any kind should be used  
in or around any part of the oven.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and  
other utensils.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of  
pressure may cause container to burst and result in injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
 
PARTS AND FEATURES  
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
A
B
C
D
E
L
K
J
I
H
F
G
A. Electronic oven control  
B. Upper microwave oven  
C. Oven vent  
D. Model and serial number plate  
(on center vent under control panel)  
E. Broil element  
F. Hidden bake element  
G. Bottom vent  
H. Gasket  
I. Convection element and fan  
J. Oven lights (left side not shown)  
K. Oven door lock latch  
L. Oven light switch  
Parts and Features not shown  
Oven racks  
4
 
ELECTRONIC OVEN CONTROLS  
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the items shown here may not match those of your model.  
The oven's controls are accessed through its control panel.  
Control Panel  
A
C
B
D
E
F
L
J
K
N
H
M
G
I
A. Microwave oven controls  
B. Electronic display  
F. Lower oven settings  
G. Cook time  
K. Clock  
L. Oven light  
C. Temp/Time keypad  
D. Microwave oven start  
E. Microwave oven cancel  
H. Start time  
I. Settings  
J. Clean modes  
M. Lower oven start  
N. Lower oven cancel  
Display  
Timer  
When power is first supplied to the oven or if a power failure  
occurs, “12:00” will appear on the display. See “Clock” in the  
“Settings” section to set time of day.  
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and  
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not  
start or stop the oven.  
When the oven is not in use, the display shows the time of day.  
To Set:  
1. Press TIMER SET/OFF. Set TIMER” will scroll down in the  
text display area, and the clock will display “--:--”.  
Cancel  
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired Timer.  
The Cancel pads stop any function except the Timer and Control  
Lock.  
“Press TIMER” will scroll down in the text display area.  
3. Press TIMER SET/OFF to start the timer. The time begins  
counting down, and “TIMER Started” will scroll down in the  
text display area. The last minute of the timer countdown will  
be displayed in seconds.  
Oven Lights  
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT to turn the  
lights on and off. Both oven lights will come on when either door  
is open. The oven lights will not come on during the Self-Clean  
cycle.  
At the end of the set time, 4 tones will sound, and “TIMER  
End” will be displayed.  
4. Press TIMER SET/OFF to clear the display.  
NOTE: A reminder beep will sound until the Timer is canceled.  
To Cancel:  
Press TIMER SET/OFF.  
5
 
Settings  
Adjusting Keypress Tone On or Off  
The keypress tone is factory set for On but can be changed to  
Off.  
Fahrenheit and Celsius  
The temperature is factory preset to Fahrenheit but can be  
changed to Celsius.  
1. Press SETTINGS six times. “KEYPRESS TONE” and “ON.  
Press (1) to OFF” will appear in the display text area.  
1. Press SETTINGS twice. “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT.  
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the keypress tone  
Press (1) for CELSIUS” will appear in the display text area.  
setting.  
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the temperature  
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The keypress tone  
unit.  
setting has been changed.  
3. “CELSIUS Selected” will scroll in the text area. The  
NOTE: A similar procedure can be done to return the keypress  
tone setting to ON.  
temperature unit has been changed.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the temperature  
unit to Fahrenheit.  
Adjusting Reminder Tone On or Off  
The reminder tone is factory preset for On but can be changed to  
Off.  
Tones  
1. Press SETTINGS seven times. “REMINDER TONE” and “ON.  
Press (1) to OFF” will appear in the display text area.  
Tones are audible signals, indicating the following:  
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the reminder tone  
Basic Functions  
One tone  
setting.  
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The reminder tone  
Valid pad press  
setting has been changed.  
Function has been entered  
Oven is preheated  
NOTE: A similar procedure can be done to return the reminder  
tone setting to ON.  
Three tones  
Clock  
Invalid pad press  
Four tones  
To Set the Clock:  
End of cycle  
Before setting, make sure the oven(s) and Timer are off.  
1. Press SETTINGS once, and “CLOCK” appears in the text  
End of Kitchen Timer  
area.  
Adjusting Sound On or Off  
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired time. The  
The oven sound is factory preset for On but can be changed to  
Off.  
text area will change to “Press START.”  
3. Press START. Time Set” will appear in the text area. Once  
1. Press SETTINGS three times. “SOUND” and “ON. Press  
the display clears, the time is set.  
(1) for OFF” will appear in the display text area.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is factory preset for the 12-hour format.  
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the sound  
setting.  
To Change the Clock to 24-Hour Format:  
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The sound setting  
1. Press SETTINGS eight times. “12/24 HOUR” and “12HR.  
has been changed.  
Press (1) for 24HR” will appear in the display text area.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the sound  
setting to On.  
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the 12/24 hour  
setting.  
Adjusting Sound Volume  
The oven sound is factory preset for High but can be changed to  
Low.  
3. “24HR Selected” will scroll in the text area. The 12/24 hour  
setting has been changed.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the 12/24 hour  
setting to 12HR.  
1. Press SETTINGS four times. “SOUND VOLUME” and “HIGH.  
Press (1) for LOW” will appear in the display text area.  
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the sound  
Sabbath Mode  
volume setting.  
3. “LOW Selected” will scroll in the text area. The sound volume  
Sabbath Mode is used to configure the oven system so that  
certain features and modes are disabled or defeatured. By  
enabling Sabbath Mode, you will make the oven conform to  
Star-K Jewish Sabbath requirements.  
setting has been changed.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the sound  
volume setting to High.  
The oven is factory preset with Sabbath Mode Off.  
Adjusting End Tone On or Off  
To Enable Sabbath mode:  
The end tone is factory preset for On but can be changed to Off.  
1. Press SETTINGS nine times. “SABBATH” and “OFF. Press  
1. Press SETTINGS five times. “END TONE” and “ON. Press  
(1) for ON” will appear in the display text area.  
(1) to OFF” will appear in the display text area.  
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the Sabbath setting.  
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the end tone setting.  
3. “ON Selected” will scroll in the text area. The Sabbath setting  
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The end tone  
has been changed.  
setting has been changed.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the Sabbath  
setting to OFF.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the end tone  
setting to On.  
6
 
12-Hour Auto Off  
Oven Temperature Control  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
The oven control is factory preset to automatically shut off the  
oven 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with  
any timed or delayed cook function.  
To Cancel 12-Hour Auto Off:  
Temperature adjustment applies to lower ovens.  
1. Press SETTINGS 10 times. “12Hr AUTO_OFF” and “ON.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a minus sign means the oven will be  
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a  
guide.  
Press (1) to OFF” will appear in the display text area.  
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the 12-hour auto off  
setting.  
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The 12-hour auto  
ADJUSTMENT °F  
(ADJUSTMENT °C)  
COOKS FOOD  
off setting has been changed.  
NOTE: A similar procedure can be done to return the 12-hour  
auto off setting to ON.  
10°F (6°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
20°F (12°C)  
30°F (18°C)  
-10°F (-6°C)  
-20°F (-12°C)  
-30°F (-18°C)  
Language  
The Language is factory preset to English but can be changed to  
French or Spanish.  
...a little less  
To Change the Language to French:  
...moderately less  
...much less  
1. Press SETTINGS 11 times. “LANGUAGE” and “ENGLISH.  
Appuyez sur 1 pour FRANÇAIS” will appear in the display text  
area.  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Press SETTINGS 13 times. “OVEN CALIBRATE. Press  
START” appears in the text area.  
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the language.  
3. “FRANÇAIS Sélectionné” will scroll in the text area. The  
language has been changed.  
2. Press START to calibrate the oven. “Enter Offset: Press 1 to  
NOTE: A similar procedure can be done to return the language to  
English.  
increase, 2 to decrease” will appear in the text area.  
3. Press the Temp/Time “1” keypad to increase or the Temp/  
Time “2” keypad to decrease the temperature in 5°F (3°C)  
increments. The adjustment can be set between 30°F (18°C)  
and -30°F (-18°C).  
Demo Mode  
Demo Mode is intended for sales floor demonstration. It should  
be Off for normal operation. While Demo Mode is active the oven  
will not heat.  
4. Press START to save the adjustment and exit the  
Temperature Calibration menu.  
To turn off Demo Mode:  
1. Press SETTINGS 12 times. “Demo Mode” and “ON. Press (1)  
Control Lockout  
to OFF” will appear in the display text area.  
The control can be locked out to avoid unintended use of the  
oven.  
2. Press the “1” number keypad to change the Demonstration  
Mode setting to Off.  
The current time of day will remain in the display when the control  
is locked.  
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. Demo Mode has  
been turned Off.  
To Lock Control:  
4. Press SETTINGS 12 times then follow the display prompts to  
Press and hold LOWER START for 3 seconds or until  
“CONTROL LOCKED” scrolls in the display.  
return the Demo Mode setting to On.  
To Unlock Control:  
Press and hold LOWER START for 3 seconds or until  
“CONTROL UNLOCKED” scrolls in the display.  
7
 
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
Oven Rack Positions  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
6
5
4
3
2
1
Aluminum Foil  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or  
cookware.  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
Traditional Cooking  
FOOD  
RACK POSITION  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Large roasts, turkeys  
1
2
Small cuts of meat and  
poultry  
Positioning Racks and Bakeware  
Cookies, biscuits, muffins,  
cakes, 1-rack baking  
3
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
Most 2-rack baking  
2 and 5  
Rack positions for 30" (76.2 cm) and 27" (68.6 cm)  
Convection and Non-Convection ovens  
1-rack baking: 3  
Racks  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
2-rack baking: 2 and 5  
Most 2-rack baking: 2 and 5  
Roasting small cuts of meat and poultry: 2  
Roasting large cuts of meat and poultry: 1  
To Remove Oven Racks:  
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,  
and then lift out.  
Rack positions and pan placement for layer cakes in  
30" (76.2 cm) Convection and Non-Convection ovens  
For best results when baking layer cakes on 2 racks, use racks  
2 and 5. Place the cakes on the racks as shown.  
To Replace Oven Racks:  
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up  
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower  
front and slide back into the oven.  
For best results when baking layer cakes on 2 racks, use racks  
3 and 5. Place the cakes on the racks as shown.  
Convection Cooking (on some models)  
FUNCTION  
NUMBER OF  
RACK  
RACKS USED POSITION(S)  
Convection baking  
Convection baking  
Convection baking  
3
2
1
1
1, 3 and 5  
2 and 5  
3
2
Convection roasting (small  
cuts of meat)  
Convection roasting (large  
cuts of meat)  
1
1
8
 
Rack positions and pan placement for layer cakes in  
27" (68.6 cm) Convection and Non-Convection ovens  
Meat Thermometer  
For best results when baking layer cakes on 2 racks, use racks 2  
and 5. Place the cakes on the racks as shown.  
On models without a temperature probe, use a meat  
thermometer to determine whether meat, poultry and fish are  
cooked to the desired degree of doneness. The internal  
temperature, not appearance, should be used to determine  
doneness. A meat thermometer is not supplied with this  
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat  
thermometer.  
Oven Vent(s)  
A
Bakeware  
B
C
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
D
E
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Light golden crusts  
Even browning  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
F
Use suggested baking time.  
A. Control panel  
B. Microwave oven vent  
C. Microwave oven  
D. Oven vent  
E. Lower oven  
F. Bottom vent  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
The oven vent(s) should not be blocked or covered since they  
allow the inlet of fresh air into the cooling system. Also, the  
bottom vent should not be blocked or covered since it allows the  
inlet of fresh air into the cooling system and the outlet of hot air  
from the cooling system. Blocking or covering vents will cause  
poor air circulation, affecting cooking, cleaning and cooling  
results.  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Little or no bottom  
browning  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Follow manufacturer’s instructions.  
Light, golden  
crusts  
Uneven browning  
Stoneware/Baking  
stone  
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Brown, crisp  
crusts  
9
 
Bake  
Broiling  
Before baking, position racks according to the “Positioning  
Racks and Bakeware” section.  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the  
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly  
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower  
broiling temperatures.  
To Bake:  
1. Press BAKE. “BAKE” and “Set temp or Press START” will  
For best results, use a broiler pan and grid (not provided). It is  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
scroll in the text area, and 350°F (177°C) will be displayed.  
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired  
temperature. The temperature can be set from 170°F (77°C)  
to 550°F (288°C).  
If you would like to purchase a broiler pan, one may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK  
TIME. Press the Temp/Time keypad to enter the desired cook  
time. “Press START” will scroll in the text area.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
4. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.  
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to  
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will  
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the  
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking  
Time is mandatory when using the Set Start Time function.  
Select 550°F (288°C) broil for most broiling. Select 450°F  
(232°C) broil for low-temperature broiling of longer cooking  
foods such a poultry to avoid over browning.  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
5. After you press START the oven will preheat and it will sound  
a beep when the preheat is completed.  
6. Place the food in the oven and close the oven door when  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the  
center of the oven rack. Close the oven door and set the  
control.  
preheat is completed.  
7. Press CANCEL for the selected oven when finished.  
8. Remove food from the oven.  
NOTES:  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
The temperature may be changed at any time by pressing  
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature  
and then pressing START. Changing the temperature  
once food is placed in the oven could affect the  
performance.  
To Broil:  
1. Place the food in the oven, preheating is not necessary.  
You can set or change the cooking time at any time while  
the oven is cooking by pressing COOK TIME. At the end  
of the time set, the oven will turn off automatically, the  
end of cycle tone will sound and “Cooking Complete” will  
appear in the text area.  
2. Close the oven door.  
3. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” and “Set temp or  
Press START” will scroll in the text area, and “550ºF” (288ºC)  
is displayed.  
4. Press the Temp/Time keypad to enter the desired broil  
temperature. The temperature can be set from 450°F (232°C)  
to 550°F (288°C).  
5. Press START for the selected oven.  
“Broil” scrolls in the selected oven text area.  
NOTE: The broil temperature may be changed at any time by  
pressing the Time/Temp keypad to enter the desired  
temperature and then pressing START. Changing the  
temperature once food is placed in the oven could affect the  
cooking performance.  
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.  
7. Remove food from the oven.  
10  
 
BROILING CHART  
For best results, follow the chart below. For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Convection Cooking  
(on some models)  
A temperature setting of 550°F (288°C) is recommended for most  
foods. Fish fillets and bone-in chicken pieces are best using  
450°F (232°C).  
During convection cooking, the fan provides hot air circulation  
throughout the oven. The movement of heated air around the  
food can help to speed up cooking by penetrating the cooler  
outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and crisping  
outer surfaces while sealing moisture inside.  
Times are guidelines only and may need to be adjusted for  
individual foods and tastes. Preheat is not needed for broiling.  
During the Convect function, the ring element, bake and broil  
elements, and the fan operate to heat the oven cavity. If the oven  
door is opened during convection cooking or preheating, the fan  
turns off immediately and the element(s) will turn off after  
30 seconds. Once the door is closed, the element(s) will turn  
back on.  
FOOD  
Rack  
COOK TIME  
(in minutes)  
Position  
Beef  
Steak 1" to 1¹⁄₄"  
(2.5 cm to 3 cm) thick  
medium-rare  
medium  
NOTE: The convection fan may run in non-convection cycles  
during preheat.  
5
5
5
10-17  
12-19  
15-24  
well-done  
It is important not to cover foods so that surface areas remain  
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.  
Pork  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
Pork chops 1" (2.5 cm) thick  
medium  
5
16-24  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Lamb  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with a method such as using a  
toothpick.  
Lamb chop 1" (2.5 cm) thick  
medium-rare  
medium  
5
5
10-12  
11-13  
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats  
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or  
3 different places, including the thickest part.  
Ground Meats  
Ground beef, pork or lamb  
patties*  
³⁄₄" (2 cm) thick  
well-done  
Before convection cooking, position the rack(s) according to  
the “Positioning Racks and Bakeware” section.  
5
15-18  
When using more than one rack, position bakeware/  
cookware on the racks to allow movement of the fan  
circulated air around the food. See the “Positioning Racks  
and Bakeware” section.  
Chicken  
Chicken bone-in pieces  
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])  
boneless pieces (4 oz [113 g])  
4
5
20-45  
12-15  
If the oven is full, extra cooking time may be needed.  
For optimal cooking results, do not cover food.  
Fish  
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It  
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless it is  
recommended in the recipe.  
Fish ¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm)  
thick steak  
3 or 4  
4
6-18  
5-12  
Filet  
To order a broiler pan, see the “Assistance or Service”  
section.  
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.  
For beef to have a well seared exterior and rare interior, use  
rack 6. Side 1 should cook for approximately 3-4 minutes. Side  
2 should cook for approximately 4-5 minutes.  
A
B
Expect a moderate degree of smoke when broiling.  
A. Broiler grid  
B. Broiler pan  
11  
 
Convection Baking (on some models)  
Convection Roasting (on some models)  
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When  
convection baking, reduce your recipe baking temperature by  
25°F (15°C).  
When convection roasting, enter your normal roasting  
temperature. The roasting time should be 15-30% less than that  
of conventional cooking.  
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.  
1. Place the food in the oven and close the oven door.  
To Set Convect Bake:  
1. Press CONVECT once. “CONVECT BAKE” and “Press Again  
2. Press CONVECT three times. “CONVECT ROAST” and  
or START” will scroll in the text area.  
“Press Again or START” will scroll in the text area.  
2. Press START. “CONVECT BAKE” and “Set Temp or Press  
START” will scroll in the text area, and 325ºF (162ºC) will be  
displayed.  
3. Press the Temp/Time keypad to enter the desired  
temperature. The temperature can be set from 170°F (77°C)  
to 550°F (288°C).  
4. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK  
TIME. Press the Temp/Time keypad to enter the desired cook  
time. “Press START” will scroll in the text area.  
5. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.  
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to  
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will  
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the  
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking  
Time is mandatory when using the Set Start Time function.  
6. After you press START the oven will preheat and it will sound  
a beep when the preheat is done. There are two preheat  
modes on CONVECT BAKE function. Use Rapid Preheating  
when using a single rack only, use the Preheating when using  
multiple rack. It's possible to switch between “Rapid  
Preheating” and “Preheating” by pressing START during the  
preheating.  
3. Press START. “CONVECT ROAST” and “Set Temp or Press  
START” will scroll in the text area, and 350ºF (177ºC) will be  
displayed.  
4. Press the Temp/Time keypad to enter the desired  
temperature. The temperature can be set from 170°F (77°C)  
to 550°F (288°C).  
5. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK  
TIME. Press the Temp/Time keypad to enter the desired cook  
time. “Press START” will scroll in the text area.  
6. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.  
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to  
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will  
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the  
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking  
Time is mandatory when using the Set Start Time function.  
7. After you press START the oven will display “CONVECT  
ROAST” while cooking.  
8. Press CANCEL for the selected oven when finished.  
9. Remove food from the oven.  
NOTES:  
The temperature may be changed at any time by pressing  
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature  
and then pressing START. Changing the temperature  
once food is placed in the oven could affect the cooking  
performance.  
7. Place the food in the oven and close the oven door when  
preheat is completed.  
8. Press CANCEL for the selected oven when finished.  
9. Remove food from the oven.  
NOTES:  
You can set or change the cooking time at any time while  
the oven is cooking by pressing COOK TIME. At the end  
of the time set, the oven will turn off automatically, the  
end of cycle tone will sound and “Cooking Complete” will  
appear in the text area.  
The temperature may be changed at any time by pressing  
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature  
and then pressing START. Changing the temperature  
once food is placed in the oven could affect the cooking  
performance.  
Convection Recipe (on some models)  
You can set or change the cooking time at any time while  
the oven is cooking by pressing COOK TIME. At the end  
of the time set, the oven will turn off automatically, the  
end of cycle tone will sound and “Cooking Complete” will  
appear in the text area.  
When using Convection Recipe, enter your normal cooking  
temperature. The oven door must be closed when using  
Convection Recipe.  
It is not necessary to preheat the oven for convection recipe  
MEAT option.  
Convection Broil (on some models)  
1. For convection recipe MEAT only: Place the food in the oven  
and close the oven door.  
When convection broiling, enter your normal broiling  
temperature. The oven door must be closed when using Convect  
Broil.  
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.  
1. Place the food in the oven and close the oven door.  
2. Press CONVECT four times. “CONVECT RECIPE” and “Press  
Again or START” will scroll in the text area.  
3. Press START.  
4. Press CONVECT to cycle between MEAT, BAKED FOODS  
and OTHERS options. Press START to select one of the  
options.  
2. Press CONVECT twice. “CONVECT BROIL” and “Press Again  
or START” will scroll in the text area.  
5. “Set Temp and Press START” will scroll in the text area. Press  
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature then  
Press START. The temperature can be set from 170°F (77°C)  
to 550°F (288°C).  
6. “Set cooking time” will scroll in the text area. Press the Temp/  
Time keypad to enter the desired cook time. “Press START”  
will scroll in the text area. (Set Cooking Time is mandatory for  
convection recipe.)  
3. Press START. “CONVECT BROIL” and “Set Temp or Press  
START” will scroll in the text area, and 550ºF (288ºC) will be  
displayed.  
4. Press the Temp/Time keypad to enter the desired  
temperature. The temperature can be set from 450°F (232°C)  
to 550°F (288°C).  
5. After you press START, CONVECT BROIL” will be displayed  
in the text area.  
NOTE: Preheating can cause overcooking. If preheat is  
required for the recipe, add 15 minutes to the cook time.  
Place food in the oven at appropriate time.  
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.  
7. Remove food from the oven.  
12  
 
7. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.  
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to  
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will  
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the  
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking  
Time is mandatory when using the Set Start Time function.  
All tones and chimes are disabled during an active Sabbath  
Mode.  
Sabbath Mode can be activated only with the Bake function.  
Oven lights status will remain in the state they were in before  
entering into the active Sabbath Mode.  
8. For BAKED FOODS and OTHERS options only: The  
preheating will start, once the preheat finishes the unit will  
sound a beep. Place food in the oven and close the oven  
door.  
Once in the active Sabbath Mode, the oven light will not  
respond to the Oven Light key or the door being opened.  
The Kitchen Timer is disabled during an active Sabbath  
Mode.  
9. At the end of the cooking time set, the oven will turn off  
automatically, the end of cycle tone will sound and “Cooking  
Complete” will appear in the text area. It's also possible to  
press CANCEL to finish the cycle.  
To Activate an Enabled Sabbath Mode:  
Sabbath Mode can be activated at any time during an enabled  
Sabbath Mode.  
10. Remove food from the oven.  
1. With a timed or untimed Bake function started (see the  
“Baking” section for help starting Bake), press SETTINGS  
followed by 7 on the number pad. “Sabbath Bake” appears in  
the upper text area.  
Hold Warm  
For a Timed Bake function, the time will also be displayed  
when the oven starts heating.  
WARNING  
After 3 seconds, the display will continuously scroll “Sabbath  
Mode- On holidays to change temp press 0-9 and start.  
Press (1) for 170°F, Press (2) for 200°F Press (3) for 225°F  
Press (4) for 250°F Press (5) for 300°F Press (6) for 325°F  
Press (7) for 350°F Press (8) for 375°F Press (9) for 400°F  
Press 0 for 450°F.”  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
See the following chart.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;  
however, breads and casseroles may become too dry if left in the  
oven during the Hold Warm, function. For best results, cover  
food.  
Temperature  
Number  
Pad  
Temperature  
Number  
Pad  
170°F (76.7°C)  
200°F (93.3°C)  
225°F (107.2°C)  
250°F (121.1°C)  
300°F (148.9°C)  
1
2
3
4
5
325°F (162.8°C)  
350°F (176.7°C)  
375°F (190.6°C)  
400°F (204.4°C)  
450°F (232.2°C)  
6
7
8
9
0
The Hold Warm feature allows hot cooked foods to stay at  
serving temperature.  
To Use:  
1. Press the Hold Warm keypad.  
“HOLD WARM” and “Set Temp or Press START” will scroll in  
the text area, and 170°F (78°C) will be displayed.  
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in  
only one oven):  
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired  
temperature. The temperature can be set from 145°F (63°C)  
to 200°F (94°C).  
1. Press the number pad for the desired temperature setting.  
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in  
this section. No temperature will appear in the display.  
3. Press START. HOLD WARM” will appear in the selected oven  
2. Press and hold START longer than 1 second to set the  
text area, and the set temperature will be displayed.  
temperature change.  
“HOLD WARM” and the temperature will be displayed while  
the Hold Warm setting is active or CANCEL is pressed for the  
selected oven.  
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in  
both ovens):  
1. Press BAKE for the desired oven.  
4. Place food in the oven and close the door.  
5. Press CANCEL for the selected oven when finished.  
6. Remove food from the oven.  
2. Press the number pad for the desired temperature setting.  
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in  
this section.  
3. Press and hold START longer than 1 second to set the  
temperature change.  
To Cancel Hold Warm Feature:  
Press CANCEL for the oven that is in use. Remove food from  
oven.  
To Deactivate an Enabled Sabbath Mode:  
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an enabled  
Sabbath Mode.  
NOTE: The temperature may be changed at any time by pressing  
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature and then  
pressing START.  
1. Press SETTINGS, then 7 for 5 seconds to return to regular  
baking or press OFF to turn off the oven(s).  
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode  
Automatic Shutoff/Sabbath Mode  
If a power failure occurs during Sabbath Mode, the upper text  
area will display “Sabbath.” Press UPPER or LOWER OFF to exit  
Sabbath Mode and return to the Automatic Shutoff Mode.  
The oven control is set to automatically shut off the oven  
12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned  
off by using the Sabbath Mode.  
12 Hour Shutoff Mode is disabled during an active Sabbath  
Mode.  
13  
 
OVEN CARE  
Self-Cleaning Cycle  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
WARNING  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
The oven is preset for a 4 hour clean cycle. However, the time can  
be changed. Suggested clean times are 3 hours for light soil and  
between 4 hours and 5 hours for average to heavy soil.  
Burn Hazard  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp  
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
On some models, the surface elements will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
When the lock symbol shows in the display, the door cannot be  
opened. To avoid damage to the door, do not force the door open  
when the lock symbol is displayed.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
If an oven door is left open, “Door Open Clean Canceled” will  
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door  
and press CLEAN MODES.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time. A  
24-hour wait is recommended before the next Self Clean cycle.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
To Self-Clean:  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
1. Close the oven door.  
2. Press CLEAN MODES. “REMOVE RACKS” will scroll in the  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
selected oven text area.  
3. “Press 1 for Steam Clean” will appear in the upper display  
Allow the oven to cool to room temperature before using Precise  
Clean. If the oven is above 170°F (77°C), “Oven Cooling” will  
appear in the display and the Self Clean cycle will not activate  
until it cools.  
area.  
“Press 2 for Precise Clean” will appear in the lower display  
area.  
4. Choose Precise Clean setting by pressing 2.  
Prepare Oven:  
5. Press the Temp/Time keypad to adjust the clean time. The  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
time can be set from 3 to 5 hours.  
6. Press START.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
After the door is locked, “Precise CLEAN” will scroll in the  
selected text area until the clean cycle is finished.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
When the self-clean cycle ends:  
“CLN COMPLETE” will scroll in the selected oven text area.  
“OVEN COOLING” will scroll in the display until the oven  
temperature falls below 500°F (260°C).  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
“UNLOCKING” will be displayed until the oven door unlocks and  
the lock icon turns off.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
14  
 
Steam Clean (on some models)  
General Cleaning  
IMPORTANT: Do not use oven cleaners or any other additives  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning  
products.  
with Steam Clean.  
The Steam Clean feature is designed for light cleaning of the  
oven cavity bottom. Use the Steam Clean feature as soon as  
possible after spills occur. The longer a spill sits and dries in the  
oven, the more difficult it may be to remove.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Allow the oven to cool to room temperature before using the  
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 170°F (77°C),  
“Oven Cooling” will appear in the display and the Steam Clean  
feature will not activate until it cools down.  
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-  
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-  
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
Remove all racks and accessories from the oven cavity.  
Cleaning Method:  
For best results, pour 10 oz (295 mL) of distilled or filtered  
water onto the oven bottom.  
Rub in direction of grain to avoid damage.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
The Steam Clean feature will take a total of 25 minutes. “Wipe  
the oven” will appear in the display at the end of the cycle.  
Vinegar for hard water spots.  
IMPORTANT: Since the water in the oven bottom is hot, do not  
open the oven door during the Steam Clean cycle.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Press CANCEL at any time to end the cycle. The display will  
return to the time of day.  
Cleaning Method:  
To Steam Clean:  
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
1. Close the oven door.  
2. Press CLEAN MODES. “REMOVE RACKS” will scroll in the  
selected oven text area.  
3. “Press 1 for Steam Clean” will appear in the upper display  
OVEN DOOR INTERIOR  
area.  
Cleaning Method:  
“Press 2 for Precise Clean” will appear in the lower display  
area.  
Self-Clean cycle:  
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with  
a damp sponge before running cycle.  
4. Choose Steam Clean by pressing 1.  
5. “Steam CLEAN” will scroll in the upper display area until the  
clean cycle is finished.  
CONTROL PANEL  
“Open door pour 10 oz water to oven base and press START”  
will appear in the lower display area.  
Activate the Button Lock to avoid touch screen activation during  
cleaning. See “Button Lock” section.  
6. Press START.  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
Helpful Hints  
Once the Steam Clean cycle is complete, remove all  
remaining water and debris in the bottom of the oven with a  
sponge or cloth.  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Wipe any remaining moisture from the oven door interior,  
oven cavity interior sides, and cooktop.  
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.  
This may help with more stubborn stains.  
OVEN CAVITY  
If any soil remains, run a second Steam Clean cycle to help  
loosen debris for easier removal.  
Do not use oven cleaners.  
Use the Steam Clean on small spills such as cheese or sauce  
from pizza or snacks, or drips from casseroles.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
Food spills containing sugar, proteins or starches may require  
vigorous scrubbing to remove most of the debris.  
Cleaning Method:  
Self-Clean cycle: See “Self-Cleaning Cycle” section first.  
It is recommended to use distilled or filtered water, as tap  
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a  
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any  
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.  
OVEN RACKS  
Cleaning Method:  
If the oven is heavily soiled, use the Self-Clean cycle. The  
Steam Clean cycle may be used first to eliminate most of the  
debris, resulting in a more effective self-clean.  
Self-Clean cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” section first. Remove racks, or  
they will discolor and become difficult to slide. If this  
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack  
guides will help them slide.  
Steel-wool pad  
15  
 
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
2. Flip up the hinge latch on each side.  
Oven Light  
The oven’s light is a standard 25-watt appliance bulb.  
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and  
the control knobs are off.  
To Replace:  
1. Disconnect power.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
counterclockwise to remove.  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Lift the oven door while holding both sides.  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.  
5. Reconnect power.  
Oven Door  
IMPORTANT:  
To avoid oven door glass breakage:  
To Replace:  
1. Insert both hanger arms into the door.  
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted  
into the oven cavity or when bakeware extends past the front  
edge of an oven rack.  
Do not set objects on the glass surface of the oven door.  
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.  
Do not wipe down glass surfaces until the oven has  
completely cooled.  
For normal oven use, it is not suggested to remove the oven door.  
However, if removal is necessary, make sure the oven is off and  
cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
2. Open the oven door.  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
16  
 
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
Oven will not operate  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Controls” section.  
Oven cooking results not what expected  
On some models, is the oven control lockout set?  
See “Control Lockout” section.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Oven temperature too high or too low  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Was the oven preheated?  
See “Baking” section.  
On some models, does the cooling fan run during BAKE,  
BROIL or CLEAN?  
It is normal for the fan to automatically run when the oven is  
in use. This helps cool the electronic control.  
Is the proper bakeware being used?  
See “Bakeware” section.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Oven indicator lights flash  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Do the oven indicator lights flash?  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the  
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See  
“Assistance or Service” section.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Display shows messages  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Is the display showing a flashing time?  
There has been a power failure. Clear the display. See  
“Display(s)” section. On some models, reset the clock, if  
needed. See “Clock” section.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or  
CANCEL/OFF to clear the display. See “Display(s)” section. If  
it reappears, call for service. See “Assistance or Service”  
section.  
17  
 
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the Whirlpool Customer eXperience  
Center toll free at 1-866-664-2449 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
Porcelain Broiler Pan and Grid  
Order Part Number 4396923  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
Premium Broiler Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
In the U.S.A.  
affresh™ Stainless Steel Cleaner  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
(stainless steel models)  
toll free: 1-800-253-1301.  
Order Part Number W10355016  
Our consultants provide assistance with:  
affresh™ Kitchen and Appliance Cleaner  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Order Part Number W10355010  
Installation information.  
Microwave Steamer  
Order Part Number 8205262RB  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
18  
 
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
19  
 
SÉCURITÉ DU FOUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
20  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages  
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
Installation appropriée – S’assurer que le four est  
convenablement installé et relié à la terre par un technicien  
qualifié.  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles  
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la  
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas  
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant  
dans le four.  
Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne  
doivent pas être remisés dans un four.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments  
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte  
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez  
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après  
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou  
autres matériaux inflammables venir en contact avec les  
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du  
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.  
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes  
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les  
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces  
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes  
du four.  
Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer  
une pièce.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants  
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.  
Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation du four.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer  
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs  
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à  
mousse.  
Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des  
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces  
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la  
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les  
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un  
tissu épais.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la  
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de remplacer un plat.  
Fours autonettoyants :  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est  
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,  
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
21  
 
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains  
d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.  
A
B
C
D
E
L
K
J
I
H
F
G
A. Commande électronique du four  
B. Four à micro-ondes supérieur  
C. Évent du four  
D. Plaque signalétique  
(située sur l'évent central sous le  
tableau de commande)  
G. Évent inférieur  
H. Joint d'étanchéité  
I. Ventilateur et élément de convection  
J. Lampes du four (côté gauche non visible)  
K. Loquet de verrouillage de la porte du four  
L. Commutateur d'éclairage du four  
Pièces et caractéristiques non  
illustrées  
Grilles du four  
E. Élément de cuisson au gril  
F. Élément de cuisson au four non visible  
22  
 
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR  
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains  
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.  
Les commandes du four sont accessibles à partir de son tableau de commande.  
Tableau de commande  
A
C
B
D
E
F
L
J
K
N
H
M
G
I
A. Commandes du four à micro-ondes  
B. Affichage électronique  
C. Touche température/durée  
D. Mise en marche du four à micro-ondes  
E. Annulation du four à micro-ondes  
F. Réglages du four inférieur  
G. Durée de cuisson  
H. Heure de mise en marche  
I. Réglages  
K. Horloge  
L. Lampe du four  
M. Mise en marche du four inférieur  
N. Annulation du four inférieur  
J. Modes de nettoyage  
Affichage  
Minuterie  
Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de  
courant se produit, “12:00” apparaît sur l’affichage. Voir  
“Horloge” dans la section “Réglages” pour régler l'heure.  
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à  
concurrence de 9 heures et 59 minutes et le compte à rebours de  
la durée réglée commence. La minuterie ne met pas en marche et  
n’arrête pas le four.  
Lorsque le four n’est pas en marche, l’afficheur indique l’heure.  
Réglage :  
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).  
“Régler MINUT” défile dans la zone d'affichage texte et  
l'horloge affiche “--:--”.  
Bouton Cancel (annulation)  
Les touches Cancel (annulation) arrêtent toutes les fonctions à  
l’exception de la minuterie et du verrouillage des commandes.  
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la minuterie souhaitée. “Appuy. sur MINUT.” défile dans  
la zone d'affichage texte.  
Lampes du four  
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la  
minuterie) pour mettre la minuterie en marche. Le compte  
à rebours démarre et “MINUT. dém” défile dans la zone  
d'affichage texte. La dernière minute du compte à  
rebours de la minuterie s’affiche en secondes.  
Lorsque la durée réglée est écoulée, 4 bips sonores  
retentissent et “MINUT. fin” s’affiche.  
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN  
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Les  
deux lampes du four s'allument à l'ouverture de l'une des portes.  
Les lampes de fours ne s’allument pas durant le programme  
d’autonettoyage.  
2. Appuyer sur TIMER SET/OFF pour effacer l’affichage.  
REMARQUE : Un bip sonore de rappel retentit jusqu'à ce qu'on  
annule la minuterie.  
Annulation :  
Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).  
23  
 
Réglages  
Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt  
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être  
modifié et réglé à Arrêt.  
Fahrenheit et Celsius  
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en  
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.  
1. Appuyer cinq fois sur SETTINGS (réglages). “SIGNAL FIN” et  
“ON. Appuyer sur 1 pour OFF” apparaît dans la zone  
d'affichage texte.  
1. Appuyer deux fois sur SETTINGS (réglages). “UNITÉ TEMP”  
et “FAHRENHEIT. Appuyer sur 1 pour Celsius” apparaît dans  
la zone d'affichage texte.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage du signal sonore de fin.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du  
pour modifier l'unité de température.  
signal sonore de fin est désormais modifié.  
3. “CELSIUS Sélectionné” défile dans la zone de texte. Les  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
réactiver le réglage du signal sonore de fin.  
unités de température ont été modifiées.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
revenir en unités de température Fahrenheit.  
Réglage du son de pression sur les touches - Marche ou  
arrêt  
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur  
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.  
Signaux sonores  
1. Appuyer six fois sur SETTINGS (réglages). “TOUCHES SON”  
et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone  
d'affichage texte.  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
Fonctions basiques  
Un seul signal sonore  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
Appui sur une touche valide  
pour modifier le réglage du son des touches.  
Fonction entrée  
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du  
son des touches est désormais modifié.  
Four préchauffé  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
réactiver le réglage du son de touche.  
Trois signaux sonores  
Appui sur une touche non valide  
Quatre signaux sonores  
Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt  
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut  
être modifié et réglé à Arrêt.  
Fin de programme  
1. Appuyer sept fois sur SETTINGS (réglages). “SIGNAL  
RAPPEL” et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la  
zone d'affichage texte.  
Fin de minuterie de cuisine  
Ajustement de son - Marche ou arrêt  
Le son du four est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être  
modifié et réglé à Arrêt.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage du signal sonore de rappel.  
1. Appuyer trois fois sur SETTINGS (réglages). “SON” et “ON.  
Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone d'affichage  
texte.  
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du  
signal sonore de rappel est désormais modifié.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
réactiver le réglage du signal sonore de rappel.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage du son.  
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du  
Horloge  
son est désormais modifié.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
Réglage de l'horloge :  
Avant de procéder au réglage, s’assurer que le(s) four(s) et la  
minuterie sont désactivés.  
réactiver le réglage du son.  
Ajuster le volume sonore  
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Élevé mais  
peut être modifié et réglé à Faible.  
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages); “HORLOGE”  
apparaît dans la zone de texte.  
1. Appuyer quatre fois sur SETTINGS (réglages). “VOLUME  
SON” et “ÉLEVÉ. Appuyer sur 1 pour Bas” apparaît dans la  
zone d'affichage texte.  
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer l'heure souhaitée. La zone texte change et “Appuyer  
sur START” s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
3. Appuyer sur START (mise en marche). “Heure réglée”  
apparaît dans la zone de texte. Lorsque l'affichage disparaît,  
cela signifie que la durée est réglée.  
pour modifier le réglage du volume sonore.  
3. “BAS sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage  
du volume son est désormais modifié.  
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de  
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un  
format de 12 heures.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
ramener le réglage du volume sonore à Élevé.  
24  
 
Pour faire passer l'horloge au format de 24 heures :  
Mode de démonstration  
1. Appuyer huit fois sur SETTINGS (réglages). “12/24 HEURES”  
et “12 HR. Appuyer sur 1 pour 24 Hr” apparaît dans la zone  
d'affichage texte.  
Le mode de démonstration est réservé aux démonstrations sur  
les produits en rayon. Il doit être arrêté pour que l'appareil  
fonctionne correctement. Si le mode de démonstration est activé,  
le four ne chauffera pas.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage 12/24 heures.  
3. “24HR Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage  
Pour désactiver le mode de démonstration :  
12/24 heures est désormais modifié.  
1. Appuyer 12 fois sur SETTINGS (réglages). “Mode démo” et  
“ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone  
d'affichage texte.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
faire passer le réglage 12/24 heures à 12HR.  
2. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le  
Mode Sabbat  
réglage du mode de démonstration à Arrêt.  
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le mode de  
Le mode Sabbat est utilisé pour configurer le système du four de  
façon à ce que certaines caractéristiques et certains modes soit  
désactivés ou supprimés. En activant le mode Sabbat, le four se  
conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.  
démonstration a été désactivé.  
4. Appuyer 12 fois sur SETTINGS (réglages) puis suivre les  
instructions à l'écran pour réactiver le réglage du mode de  
démonstration.  
Le four est préréglé à l'usine avec le mode Sabbat désactivé.  
Activation du mode Sabbat :  
Commande de la température du four  
1. Appuyer neuf fois sur SETTINGS (réglages). “SABBAT” et  
“OFF. Appuyer sur 1 pour ON” apparaît dans la zone  
d'affichage texte.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,  
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté.  
Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage de Sabbat.  
Le réglage de température s'applique au four inférieur.  
3. “ON Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du  
mode Sabbat est désormais modifié.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera  
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
désactiver à nouveau le réglage de Sabbat.  
Arrêt automatique au bout de 12 heures  
AJUSTEMENT EN °F  
(AJUSTEMENT EN °C)  
CUIT LES ALIMENTS  
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre  
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne  
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.  
10°F (6°C)  
…un peu plus  
20°F (12°C)  
30°F (18°C)  
-10°F (-6°C)  
-20°F (-12°C)  
-30°F (-18°C)  
…modérément plus  
…beaucoup plus  
…un peu moins  
Pour annuler l'arrêt automatique au bout de 12 heures :  
1. Appuyer 10 fois sur SETTINGS (réglages). “ARRÊT AUTO  
12H” et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone  
d'affichage texte.  
…modérément moins  
…beaucoup moins  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage d'arrêt automatique au bout de  
12 heures.  
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage  
d'arrêt automatique au bout de 12 heures est désormais  
modifié.  
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. Appuyer treize fois sur SETTINGS (réglages). “CALIBRAGE  
FOUR. Appuyer sur START” apparaît dans la zone de texte.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
réactiver le réglage d'arrêt automatique au bout de 12 heures.  
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour calibrer le four.  
“Entrer le décalage : Appuyer sur 1 pour augmenter, 2 pour  
diminuer” apparaît dans le zone de texte.  
Langue  
3. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour augmenter la température ou sur la touche “2” de Temp/  
Time (température/durée) pour la diminuer par tranches de  
5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre 30°F (18°C) et  
-30°F (-18°C).  
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être  
changée vers le français ou l'espagnol.  
Pour changer la langue vers le français :  
1. Appuyer 11 fois sur SETTINGS (réglages). “LANGUE” et  
“ENGLISH. Appuyez sur 1 pour FRANÇAIS” apparaît dans la  
zone d'affichage texte.  
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour sauvegarder le  
réglage et quitter le menu de calibrage de la température.  
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier la langue.  
3. “FRANÇAIS Sélectionné” défile dans la zone de texte. La  
langue est désormais modifiée.  
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour  
ramener la langue à l'anglais.  
25  
 
Verrouillage des commandes  
Le module de commande peut être verrouillé pour éviter  
Verrouillage des commandes :  
l’utilisation involontaire du four.  
Appuyer sur LOWER START (mise en marche du four  
inférieur) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que  
“COMMANDE VERROUILLÉE” défile sur l'affichage.  
L'heure reste affichée lorsque le module de commande est  
verrouillé.  
Pour déverrouiller les commandes :  
Appuyer sur LOWER START (mise en marche du four  
inférieur) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que  
“COMMANDE VERROUILLÉE” défile sur l'affichage.  
UTILISATION DU FOUR  
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est  
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.  
Cuisson par convection (sur certains modèles)  
FONCTION  
NOMBRE DE  
GRILLES  
UTILISÉES  
POSITION(S)  
DE LA  
GRILLE  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut  
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les  
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Cuisson au four par  
convection  
3
2
1
1
1
1, 3 et 5  
Papier d’aluminium  
Cuisson au four par  
convection  
2 et 5  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Cuisson au four par  
convection  
3
2
1
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
Rôtissage par convection  
(petits morceaux de viande)  
Pour récupérer les débordements, placer une feuille  
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à  
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat  
et relever les bords.  
Rôtissage par convection  
(gros morceaux de viande)  
Position de la grille du four  
Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson au four  
6
5
4
3
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou sur le fond du four.  
2
1
Grilles  
Placer les grilles avant d’allumer le four.  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
Cuisson traditionnelle  
ALIMENT  
POSITION DE LA GRILLE  
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.  
Rôtis et dindes de grosse  
taille  
1
Pour enlever les grilles de four :  
Grilles plates : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le  
rebord avant et la tirer pour l'extraire.  
Petits morceaux de viande  
et de volaille  
2
3
Biscuits, muffins, gâteaux,  
cuisson au four sur 1 grille  
La plupart des cuissons au 2 et 5  
four sur 2 grilles  
Positions des grilles pour fours avec ou sans convection de  
30" (76,2 cm) et 27" (68,6 cm)  
Cuisson au four sur 1 grille : 3  
Cuisson au four sur 2 grille : 2 et 5  
Pour replacer les grilles de four :  
La plupart des cuissons au four sur 2 grilles : 2 et 5  
Rôtissage de petits morceaux de viande et de volaille : 2  
Rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille : 1  
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Incliner  
légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la grille vers  
l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt. Abaisser  
l'avant et la faire de nouveau glisser dans le four.  
26  
 
Positions des grilles et plats pour les gâteaux à étages pour  
fours avec ou sans convection de 30" (76,2 cm)  
Ustensiles de cuisson au four  
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four par  
convection de gâteaux à étages sur 2 grilles, utiliser les grilles 2  
et 5. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'illustré.  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage uniforme  
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four par  
convection de gâteaux à étages sur 2 grilles, utiliser les grilles 3  
et 5. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'illustré.  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
température recommandée  
dans la recette.  
Placer la grille au centre du  
four.  
Positions des grilles et plats pour les gâteaux à étages pour  
fours avec ou sans convection de 27" (68,6 cm)  
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four par  
convection de gâteaux à étages sur 2 grilles, utiliser les grilles 2  
et 5. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'illustré.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Brunissage faible ou  
non existant à la base  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Croûtes croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
27  
 
Thermomètre à viande  
Cuisson au four  
Pour les fours qui ne sont pas dotés de sonde thermométrique,  
utiliser un thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de  
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degré de  
cuisson souhaité. C'est la température interne qui indique le  
degré de cuisson et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre  
à viande fourni avec cet appareil. Suivre les instructions du  
fabricant pour l'utilisation du thermomètre à viande.  
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la  
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson  
au four”.  
Cuisson au four :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). “C. AU FOUR ” et “Rég.  
Temp ou Appuyer sur START” défile dans la zone de texte, et  
350°F (177°C) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la température souhaitée. La température peut être  
réglée entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C).  
Évent(s) du four  
A
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,  
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur la  
touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée  
de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans la  
zone de texte.  
B
C
4. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en  
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite  
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”  
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a  
été programmée, le tableau de commande demande à  
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire  
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise  
la fonction d'heure de mise en marche programmée.  
D
E
F
5. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four  
préchauffe et un signal sonore retentit lorsque le  
préchauffage est terminé.  
A. Tableau de commande  
B. Évent du four à micro-ondes  
C. Four à micro-ondes  
D. Évent du four  
E. Four inférieur  
F. Évent du bas  
6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une  
fois le préchauffage terminé.  
L’évent/les évents du four ne doit/doivent être ni obstrué(s) ni  
couvert(s), car il(s) permet(tent) l’introduction d’air frais dans le  
système de refroidissement. D’autre part, l’évent inférieur ne doit  
pas être obstrué ni recouvert car il permet l’introduction d'air frais  
dans le système de refroidissement et l’évacuation de l’air chaud  
en provenance du système de refroidissement. Le fait d’obstruer  
ou de couvrir les évents nuit à la circulation adéquate de l’air et  
affecte la cuisson, le nettoyage et le processus de  
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
une fois terminé.  
8. Retirer les aliments du four.  
REMARQUES :  
La température peut être modifiée à tout moment en  
appuyant sur la touche Time/Temp (durée/température)  
pour entrer la température souhaitée puis en appuyant  
sur START (mise en marche). Si l'on modifie la  
température une fois que les aliments sont placés dans le  
four, la performance du four pourrait être affectée.  
refroidissement.  
La durée de cuisson peut être programmée ou modifiée à  
tout moment pendant que le four effectue une cuisson en  
appuyant sur COOK TIME (durée de cuisson). Une fois la  
durée réglée écoulée, le four s'éteint automatiquement, le  
signal sonore de fin de programme retentit et “Cuisson  
terminée” apparaît dans la zone de texte.  
28  
 
Cuisson au gril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.  
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson  
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril  
plus basses.  
Pour des résultats optimaux, suivre les instructions du tableau ci-  
dessous. Pour le schéma, voir la section “Positionnement des  
grilles et ustensiles de cuisson au four”.  
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de  
température de 550°F (288°C). La cuisson des darnes de poisson  
et morceaux de poulet non désossés est idéale à une  
température de 450°F (232°C).  
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille  
(non fournies). La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler  
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.  
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander.  
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on  
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts  
personnels. Le préchauffage n'est pas nécessaire pour la cuisson  
au gril.  
Pour que l'écoulement puisse se faire correctement, ne pas  
recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la  
lèchefrite peut être garni de papier d’aluminium pour en  
faciliter le nettoyage.  
ALIMENT  
POSITION  
DE LA  
GRILLE  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en minutes)  
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande se recroqueville.  
Bœuf  
Steak 1" à 1¹⁄₄"  
(2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
Sélectionner la cuisson au gril et une température de  
550°F (288°C) pour la plupart des cuissons au gril.  
Sélectionner une cuisson au gril de 450°F (232°C) pour la  
cuisson au gril à basse température d'aliments mettant plus  
de temps à cuire tels la volaille, afin d'éviter une surcuisson.  
5
5
5
10-17  
12-19  
15-24  
bien cuit  
Porc  
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
Côtelettes de porc de  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
à point  
5
16-24  
Agneau  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
Côtelette d'agneau de  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
5
5
10-12  
11-13  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Placer l’aliment sur la grille de la  
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.  
Fermer la porte du four et régler la commande.  
Viandes hachées  
Galettes de bœuf haché, de  
porc ou d'agneau*  
³⁄₄" (2 cm) d’épaisseur  
bien cuit  
Cuisson au gril :  
1. Placer les aliments dans le four - le préchauffage n'est pas  
5
15-18  
nécessaire.  
Poulet  
2. Fermer la porte du four.  
Poulet - morceaux non  
désossés  
(2" à 2¹⁄₂" [5 cm à 6,3 cm])  
morceaux désossés  
(4 oz [113 g])  
3. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four que l'on  
souhaite utiliser. CUISSON GRIL” et “Rég. Temp ou Appuyer  
sur START” défile dans la zone de texte, et “550ºF” (288ºC)  
s'affiche.  
4
5
20-45  
12-15  
4. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la température de cuisson au gril souhaitée. La  
température peut être réglée entre 450°F (232°C) et  
550°F (288°C).  
Poisson  
Darne de poisson de ¹ꢀ₂" à  
³⁄₄" (1,25 à 2 cm) d'épaisseur  
3 ou 4  
4
6-18  
5-12  
5. Appuyer sur le bouton START correspondant au four  
sélectionné.  
Filet  
“Cuisson gril” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné.  
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la grille  
de la lèchefrite. Pour que le bœuf soit bien grillé à l'extérieur  
mais que la cuisson soit bleue à l'intérieur, utiliser la grille 6. La  
cuisson du premier côté à avoir été grillé devrait prendre environ  
3 à 4 minutes. La cuisson du deuxième côté devrait prendre  
entre 4 et 5 minutes.  
REMARQUE : La température de cuisson au gril peut être  
modifiée à tout moment en appuyant sur la touche Time/  
Temp (durée/température) pour entrer la température  
souhaitée puis en appuyant sur START (mise en marche). Si  
l'on modifie la température une fois que les aliments sont  
placés dans le four, la performance de cuisson pourrait être  
affectée.  
On peut s'attendre à une quantité modérée de fumée durant la  
cuisson au gril.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
une fois terminé.  
7. Retirer les aliments du four.  
29  
 
Cuisson par convection  
(sur certains modèles)  
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l'air  
Cuisson au four par convection (sur certains modèles)  
chaud de façon uniforme dans le four. Le déplacement de l'air  
chaud autour des aliments peut accélérer la cuisson par la  
pénétration des surfaces extérieures froides. Les aliments cuisent  
plus uniformément; les surfaces extérieures ont le brunissage et  
le croustillant recherchés tandis que l'humidité est conservée à  
l'intérieur.  
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)  
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la  
cuisson au four par convection, réduire la température de  
cuisson au four de la recette de 25°F (15°C).  
Durant la fonction de cuisson par convection, l'élément en  
anneau, les éléments de cuisson au four et au gril et le ventilateur  
sont tous sollicités pour chauffer la cavité du four. Si la porte du  
four est ouverte durant la cuisson par convection ou le  
préchauffage, le ventilateur s’éteint immédiatement et le(s)  
élément(s) s'éteint/s'éteignent après 30 secondes. L'élément/les  
éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.  
Réglage de la cuisson au four par convection :  
1. Appuyer une fois sur CONVECT (convection). “CUISSON  
CONV” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur START”  
défilent dans la zone de texte.  
2. Appuyer sur START (mise en marche). “CUISSON CONV” et  
“Rég. Temp ou Appuyer sur START” défilent dans la zone de  
texte, et 325ºF (162ºC) s'affichent.  
REMARQUE : Il est possible que le ventilateur de convection  
fonctionne durant le préchauffage pour des programmes sans  
convection.  
3. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la température souhaitée. La température peut être  
réglée entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C).  
Il est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la  
surface demeure exposée au déplacement de l’air,  
4. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,  
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur la  
touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée  
de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans la  
zone de texte.  
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler  
librement autour de l’aliment.  
5. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en  
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite  
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”  
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a  
été programmée, le tableau de commande demande à  
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire  
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise  
la fonction d'heure de mise en marche programmée.  
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques  
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un cure-  
dents par exemple.  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de  
cuisson des viandes et de la volaille. Vérifier la température  
du porc et de la volaille à 2 ou 3 endroits différents, y compris  
la partie la plus épaisse.  
6. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four  
préchauffe et un signal sonore retentit lorsque le  
préchauffage est terminé. La fonction CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) comporte deux modes de  
préchauffage. Utiliser le préchauffage rapide pour une  
cuisson sur une seule grille et un préchauffage classique pour  
une cuisson sur plusieurs grilles. Il est possible d'alterner  
entre un préchauffage rapide et un préchauffage classique en  
appuyant sur START (mise en marche) durant le  
préchauffage.  
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner l'ustensile  
de cuisson au four sur les grilles de façon à permettre le  
déplacement de l'air que fait circuler le ventilateur autour des  
aliments. Voir la section “Positionnement des grilles et  
ustensiles de cuisson au four”.  
Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de  
cuisson.  
7. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une  
fois le préchauffage terminé.  
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les  
aliments.  
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
une fois terminé.  
Pour le rôtissage de la volaille et de la viande, utiliser une  
lèchefrite et une grille. Il n’est pas nécessaire d'attendre le  
préchauffage du four, sauf si la recette le recommande.  
9. Retirer les aliments du four.  
REMARQUES :  
La température peut être modifiée à tout moment en  
appuyant sur la touche Time/Temp (durée/température)  
pour entrer la température souhaitée puis en appuyant  
sur START (mise en marche). Si l'on modifie la  
température une fois que les aliments sont placés dans le  
four, la performance de cuisson pourrait être affectée.  
Pour commander une lèchefrite, voir la section “Assistance  
ou service”.  
A
B
La durée de cuisson peut être programmée ou modifiée à  
tout moment pendant que le four effectue une cuisson en  
appuyant sur COOK TIME (durée de cuisson). Une fois la  
durée réglée écoulée, le four s'éteint automatiquement, le  
signal sonore de fin de programme retentit et “Cuisson  
terminée” apparaît dans la zone de texte.  
A. Grille de la léchefrite  
B. Plat de rôtissage  
30  
 
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
Cuisson au gril par convection (sur certains modèles)  
une fois terminé.  
9. Retirer les aliments du four.  
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de  
cuisson au gril normale. La porte doit être fermée lors de la  
cuisson au gril par convection.  
REMARQUES :  
La température peut être modifiée à tout moment en  
appuyant sur la touche Time/Temp (durée/température)  
pour entrer la température souhaitée puis en appuyant  
sur START (mise en marche). Si l'on modifie la  
température une fois que les aliments sont placés dans le  
four, la performance de cuisson pourrait être affectée.  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au  
gril par convection.  
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.  
2. Appuyer deux fois sur CONVECT (cuisson par convection).  
“C. GRILL CONV” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur  
START” défilent dans la zone de texte.  
La durée de cuisson peut être programmée ou modifiée à  
tout moment pendant que le four effectue une cuisson en  
appuyant sur COOK TIME (durée de cuisson). Une fois la  
durée réglée écoulée, le four s'éteint automatiquement, le  
signal sonore de fin de programme retentit et “Cuisson  
terminée” apparaît dans la zone de texte.  
3. Appuyer sur START (mise en marche). “C. GRILL CONV” et  
“Rég. Temp ou Appuyer sur START” défilent dans la zone de  
texte, et 550ºF (288ºC) s'affiche.  
4. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la température souhaitée. La température peut être  
réglée entre 450°F (232°C) et 550°F (288°C).  
Recette avec cuisson par convection (sur certains  
modèles)  
5. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), “C. GRILL  
CONV” s'affiche dans la zone de texte.  
Pour utiliser la fonction de recette avec cuisson par convection,  
entrer la température de cuisson normale. La porte du four doit  
être fermée lorsqu'on utilise la fonction de recette avec cuisson  
par convection.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
une fois terminé.  
7. Retirer les aliments du four.  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour l'option MEAT  
(viande) de la fonction de recette avec cuisson par convection.  
Rôtissage par convection (sur certains modèles)  
1. Pour l'option MEAT (viande) de la fonction de recette avec  
cuisson par convection uniquement : Placer les aliments  
dans le four et fermer la porte du four.  
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de  
rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 %  
inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle.  
2. Appuyer quatre fois sur CONVECT (convection). “CONV  
RECETTE” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur START”  
défilent dans la zone de texte.  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage par  
convection.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.  
4. Appuyer sur CONVECT (convection) pour alterner entre les  
options MEAT (viande), BAKED FOODS (aliments cuits au  
four) et OTHERS (autre). Appuyer sur START (mise en  
marche) pour sélectionner une des options.  
2. Appuyer trois fois sur CONVECT (cuisson par convection).  
“ROTIS. CONV” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur  
START” défilent dans la zone de texte.  
3. Appuyer sur START (mise en marche). “ROTIS. CONV” et  
“Rég. Temp ou Appuyer sur START” défilent dans la zone de  
texte, et 350ºF (177ºC) s'affiche.  
5. “Rég. Temp ou Appuyer sur START” défile dans la zone de  
texte. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée)  
pour entrer la température souhaitée puis appuyer sur START  
(mise en marche). La température peut être réglée entre  
170°F (77°C) et 550°F (288°C).  
4. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la température souhaitée. La température peut être  
réglée entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C).  
6. “Régler durée cuisson” défile dans la zone de texte. Appuyer  
sur la touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la  
durée de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans  
la zone de texte. (Le réglage d'une durée de cuisson est  
obligatoire pour utiliser la fonction de recette avec cuisson  
par convection.)  
5. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,  
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur la  
touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée  
de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans la  
zone de texte.  
6. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en  
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite  
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”  
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a  
été programmée, le tableau de commande demande à  
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire  
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise  
la fonction d'heure de mise en marche programmée.  
REMARQUE : Le préchauffage peut entraîner une cuisson  
excessive. Si la recette nécessite un préchauffage, prolonger  
la durée de cuisson de 15 minutes. Placer les aliments dans  
le four au moment opportun.  
7. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en  
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite  
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”  
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a  
été programmée, le tableau de commande demande à  
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire  
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise  
la fonction d'heure de mise en marche programmée.  
7. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four  
affiche “ROTIS. CONV” durant la cuisson.  
31  
 
8. Pour les options BAKED FOODS (aliments cuits au four) et  
OTHERS (autre) uniquement : Le préchauffage commence et  
l'appareil émet un signal sonore lorsque le préchauffage est  
terminé. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.  
Tous les sons et toutes les sonneries sont désactivés durant  
un mode Sabbat actif.  
Le mode Sabbat peut être activé uniquement avec la fonction  
de cuisson au four.  
9. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s'éteint  
automatiquement, le signal sonore de fin de programme  
retentit et “Cuisson terminée” apparaît dans la zone de texte.  
On peut aussi appuyer sur CANCEL (annulation) pour mettre  
fin au programme.  
Le statut des lampes du four reste le même que celui qu'il  
était avant que le four n'entre au mode Sabbat.  
Une fois au mode Sabbat actif, la lampe du four ne répond  
pas à la touche Oven Light (lampe du four), ni à l'ouverture de  
la porte.  
10. Retirer les aliments du four.  
La minuterie de cuisine est désactivée durant un mode  
Sabbat actif.  
Hold Warm (maintien au chaud)  
Activation d'un mode Sabbat activé :  
Le mode Sabbat peut être activé à tout moment durant un mode  
Sabbat activé.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
1. Lorsqu'une fonction de cuisson au four, minutée ou non, a  
démarré (voir la section “Cuisson au four” pour obtenir de  
l'aide sur l'activation de la fonction de cuisson au four),  
appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur 7 sur le clavier  
numérique; “Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte  
supérieure.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Pour une fonction de Cuisson au four minutée, la durée  
s'affichera également une fois que le four commencera à  
chauffer.  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de  
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments  
peuvent être gardés au four jusqu'à 1 heure; toutefois, les pains  
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laissés  
dans le four durant le fonctionnement de la fonction Hold Warm.  
Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.  
Au bout de 3 secondes, l'affichage fera défiler en continu  
“Mode Sabbat - Pendant les fêtes, pour modifier la  
température, appuyez sur 0-9, puis START. Appuyez sur 1  
pour 170°F, Appuyez sur 2 pour 200°F Appuyez sur 3 pour  
225°F Appuyez sur 4 pour 250°F Appuyez sur 5 pour 300°F  
Appuyez sur 6 pour 325°F Appuyez sur 7 pour 350°F  
Appuyez sur 8 pour 375°F Appuyez sur 9 pour 400°F  
Appuyez sur 0 pour 450°F”.  
La caractéristique Hold Warm permet de garder les aliments cuits  
chauds à la température de service.  
Utilisation :  
1. Appuyer sur la touche Hold warm (maintien au chaud).  
Voir le tableau suivant.  
“GARDER CHAUD ” et “Rég. Temp ou Appuyer sur START”  
défilent dans la zone de texte, et 170°F (78°C) s'affiche.  
Température  
Touche  
numé-  
rique  
Température  
Touche  
numé-  
rique  
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
entrer la température souhaitée. La température peut être  
réglée entre 145°F (63°C) et 200°F (94°C).  
170°F (76,7°C)  
200°F (93,3°C)  
225°F (107,2°C)  
250°F (121,1°C)  
300°F (148,9°C)  
1
2
3
4
5
325°F (162,8°C)  
350°F (176,7°C)  
375°F (190,6°C)  
400°F (204,4°C)  
450°F (232,2°C)  
6
7
8
9
0
3. Appuyer sur START (mise en marche). “GARDER CHAUD”  
apparaît dans la zone de texte du four sélectionné, et la  
température réglée s'affiche.  
“GARDER CHAUD” ainsi que la température s'affichent  
lorsque le réglage Hold Warm (maintien au chaud) est actif ou  
si l'on appuie sur le bouton CANCEL (annulation)  
correspondant au four sélectionné.  
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat  
fonctionne sur seulement un four) :  
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
1. Appuyer sur la touche numérique du réglage de température  
désiré. Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une  
seule fois)” dans cette section. Aucune température  
n'apparaît sur l'affichage.  
une fois terminé.  
6. Retirer les aliments du four.  
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)  
Pour annuler la caractéristique Hold Warm (maintien au  
chaud) :  
seconde pour régler le changement de température.  
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au  
four utilisé. Retirer les aliments du four.  
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat  
fonctionne sur les deux fours) :  
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout moment  
en appuyant sur la touche Time/Temp (durée/température) pour  
entrer la température souhaitée puis en appuyant sur START  
(mise en marche).  
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four  
souhaité.  
2. Appuyer sur la touche numérique du réglage de température  
désiré. Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une  
seule fois)” dans cette section.  
Arrêt automatique/Mode Sabbat  
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)  
seconde pour régler le changement de température.  
Le module de commande du four est réglé pour éteindre le four  
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Cette  
caractéristique peut être désactivée en utilisant le mode Sabbat.  
Le mode d'arrêt au bout de 12 heures est désactivé durant  
un mode Sabbat actif.  
32  
 
Désactivation d'un mode Sabbat activé :  
Si une panne de courant se produit durant le mode Sabbat  
Le mode Sabbat peut être désactivé à tout moment durant un  
mode Sabbat activé.  
Si une panne de courant se produit au cours du mode Sabbat, la  
zone de texte supérieure affiche “Sabbat”. Appuyer sur UPPER  
ou LOWER OFF (arrêt du four supérieur ou inférieur) pour quitter  
le mode Sabbat et revenir au mode d'arrêt automatique.  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur 7 pendant  
5 secondes pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou  
appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre le(s) four(s).  
ENTRETIEN DU FOUR  
Programme d'autonettoyage  
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
AVERTISSEMENT  
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une  
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du  
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone  
avec un chiffon humide.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de  
4 heures. La durée peut toutefois être modifiée. Les durées de  
nettoyage suggérées sont de 3 heures pour un niveau de saleté  
léger et entre 4 et 5 heures pour un niveau de saleté entre moyen  
et élevé.  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. Afin d'éviter de briser le verre, ne pas appliquer  
de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la  
porte avant qu'il n'ait complètement refroidi.  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d’autonettoyage.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Sur certains modèles, les éléments de surface ne fonctionnent  
pas durant le programme d’autonettoyage.  
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant  
d'utiliser Precise Clean (nettoyage de précision). Si la  
température du four est supérieure à 170°F (77°C), “Four en  
cours de refroidissement” s'affiche et le programme  
d'autonettoyage ne s'active pas tant que le four n'a pas refroidi.  
Tant que le symbole de verrouillage reste affiché, il est impossible  
d’ouvrir la porte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas  
forcer l’ouverture tant que le symbole de verrouillage est affiché.  
Si on laisse une porte de four ouverte, “Porte ouverte nettoyage  
annulé” apparaît sur l'affichage et un signal sonore retentit.  
Fermer la porte du four et appuyer sur CLEAN MODES (modes  
de nettoyage).  
Préparation du four :  
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
REMARQUE : On ne peut utiliser la fonction d'autonettoyage  
que sur un seul four à la fois. Il est recommandé d'attendre  
24 heures avant de lancer le programme d'autonettoyage  
suivant.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
33  
 
5. “NETTOYAGE à la vapeur” défile dans la zone texte du four  
supérieur et reste affiché jusqu'à ce que le programme de  
nettoyage soit terminé.  
Autonettoyage :  
1. Fermer la porte du four.  
2. Appuyer sur CLEAN MODES (modes de nettoyage).  
“RETIRER LES GRILLES” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné.  
“Ouvrir la porte, verser 10 oz d'eau sur le fond du four et  
appuyer sur START” apparaît dans la zone d'affichage du four  
inférieur.  
3. “Appuyer sur 1 pour le nettoyage à la vapeur” apparaît dans  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
la zone d'affichage du four supérieur.  
“Appuyer sur 2 pour le nettoyage de précision” apparaît dans  
la zone d'affichage du four inférieur.  
Conseils utiles  
Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé,  
essuyer complètement l'eau et les résidus au fond du four  
avec une éponge ou un chiffon.  
4. Sélectionner le réglage de Precise Clean (nettoyage de  
précision) en appuyant sur 2.  
Essuyer toute humidité présente dans l'intérieur du four, les  
parois latérales internes de la cavité du four et la table de  
cuisson.  
5. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour  
ajuster la durée de nettoyage. La durée peut être réglée entre  
3 et 5 heures.  
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage  
en nylon pour essuyer l'intérieur du four. Ceci pourra être utile  
pour les taches les plus tenaces.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
Une fois la porte verrouillée, “NETTOY précis” défile dans la  
zone de texte sélectionnée jusqu'à ce que le programme de  
nettoyage soit terminé.  
S’il reste des saletés, lancer un deuxième programme de  
nettoyage à la vapeur pour aider à décoller les résidus afin de  
faciliter leur nettoyage.  
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :  
Utiliser Steam Clean (nettoyage avec vapeur) pour de petits  
renversements comme des tâches de fromage ou de sauce  
pour pizzas ou encas, ou encore pour les petits  
renversements de plats en sauce.  
“NETT TERMINÉ” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné. “REFROID FOUR” défile sur l'affichage jusqu'à ce  
que la température du four tombe en dessous de 500°F (260°C).  
“DÉVERROUILLER” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se  
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.  
Les renversements alimentaires contenant du sucre, des  
protéines ou de l’amidon nécessiteront peut-être un  
frottement vigoureux pour en enlever la plus grosse partie.  
Steam Clean (nettoyage à la vapeur)  
Il est recommandé d'utiliser une eau distillée ou filtrée car  
l'eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond  
du four. Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre ou de jus de  
citron pour retirer les dépôts minéraux qui peuvent subsister  
après le programme de nettoyage à la vapeur.  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants pour four ou d’autres  
additifs avec Steam Clean (nettoyage avec vapeur).  
La caractéristique de nettoyage à la vapeur est conçue pour un  
nettoyage rapide du fond de la cavité du four. Utiliser la  
caractéristique Steam Clean (nettoyage avec vapeur) dès que  
possible après que les renversements se sont produits. Plus les  
renversements restent dans le four et y sèchent, plus ils seront  
difficiles à nettoyer.  
Si ce four est très sale, utiliser le programme  
d'autonettoyage. Le programme de nettoyage à la vapeur  
peut être utilisé dans un premier temps pour éliminer la plus  
grande partie des résidus, permettant ainsi un autonettoyage  
plus efficace.  
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante  
avant d'utiliser la caractéristique de nettoyage à la vapeur. Si la  
température de la cavité du four est supérieure à 170°F (77°C),  
“Oven Cooling” (four en cours de refroidissement) apparaît sur  
l'affichage et la caractéristique de nettoyage à la vapeur ne  
s'activera pas tant que le four n'aura pas refroidit.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours  
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de  
nettoyage.  
Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité  
du four.  
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
recommandés à moins d’indication contraire.  
Pour de meilleurs résultats, verser 10 oz (295 mL) d'eau  
distillée ou filtrée dans le fond du four.  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
La caractéristique de nettoyage à la vapeur nécessite  
25 minutes au total. “Wipe the oven” (essuyer le four) apparaît  
sur l'affichage à la fin du programme.  
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants  
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en  
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout  
abrasifs.  
IMPORTANT : L'eau qui se trouve au fond du four étant chaude,  
ne pas ouvrir la porte du four pendant le programme de  
nettoyage à la vapeur.  
À tout moment, on peut appuyer sur CANCEL (annulation) pour  
terminer le programme. L'affichage de l'heure est rétabli.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter tout dommage.  
Détergent liquide ou nettoyant tout usage :  
Nettoyage à la vapeur :  
1. Fermer la porte du four.  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
2. Appuyer sur CLEAN MODES (modes de nettoyage).  
“RETIRER LES GRILLES” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné.  
Vinaigre pour les taches d’eau dure.  
3. “Appuyer sur 1 pour le nettoyage à la vapeur” apparaît dans la  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
zone d'affichage du four supérieur.  
“Appuyer sur 2 pour le nettoyage de précision” apparaît dans  
la zone d'affichage du four inférieur.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
4. Sélectionner Precise Clean (nettoyage de précision) en  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
appuyant sur 1.  
34  
 
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en  
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
le tournant dans le sens horaire.  
5. Remettre le courant.  
Programme d'autonettoyage :  
Porte du four  
IMPORTANT :  
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :  
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt  
avec une éponge humide avant de lancer le programme.  
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas  
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les  
ustensiles de cuisson dépassent à l'avant d'une grille du four.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Activer la fonction de verrouillage des commandes pour éviter  
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section  
“Verrouillage des boutons”.  
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas  
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de  
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.  
Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.  
Ne pas heurter la vitre avec des ustensiles de cuisson ou  
d'autres objets.  
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait  
complètement refroidi.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,  
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
CAVITÉ DU FOUR  
Dépose :  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la  
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères  
taches blanches.  
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord la section  
“Programme d’autonettoyage”.  
3. Fermer la porte du four le plus complètement possible.  
4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque côté.  
GRILLES DU FOUR  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et l'éloigner du  
châssis de la porte du four.  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Voir d'abord la section “Programme d’autonettoyage”. Retirer  
les grilles, sans quoi elles se décoloreront et glisseront plus  
difficilement. Le cas échéant, une légère couche d'huile  
végétale appliquée sur les glissières facilitera le glissement  
des grilles.  
Tampon en laine d’acier  
Lampe du four  
La lampe du four est une ampoule standard de 25 watts pour  
appareil ménager.  
Réinstallation :  
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.  
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la  
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande  
sont éteints.  
Remplacement :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de  
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.  
2. Ouvrir la porte du four.  
Vous devriez entendre un déclic alors que la porte est mise  
en place.  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,  
répéter les procédures de dépose et d'installation.  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la  
douille.  
35  
 
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.  
Rien ne fonctionne  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il  
déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer la porte du four complètement.  
Une fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Le four ne fonctionne pas  
La commande électronique du four est-elle bien réglée?  
Voir la section “Commandes électroniques du four”.  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du  
four est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
La température correcte est-elle réglée?  
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
La température correcte du four est-elle réglée?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir la section “Cuisson au four”.  
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement  
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL  
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?  
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement  
durant l'utilisation du four. Ceci aide à refroidir les  
commandes électroniques.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson au four”.  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson cuisson au four”.  
Les témoins lumineux du four clignotent  
Les témoins lumineux du four clignotent-ils?  
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
Voir la section “Affichage” et/ou la section “Lampes du four”.  
Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel  
de service. Voir la section “Assistance ou service”.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
Des messages s'affichent  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
L'affichage indique-t-il une heure clignotante?  
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir  
la section “Affichage(s)”. Sur certains modèles, régler de  
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?  
Selon le modèle, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/  
annulation), OFF (arrêt) ou CANCEL/OFF (annulation/arrêt)  
pour effacer l’affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il  
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.  
36  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Accessoires  
Accessoires U.S.A.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Pour commander des accessoires, contacter le service de  
l'eXpérience à la clientèle Whirlpool en composant le numéro  
sans frais 1-866-664-2449 et suivre les instructions du menu. Ou  
consulter notre site Web à l'adresse www.whirlpool.com et  
cliquer sur “Pièces et accessoires.”  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de  
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même  
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,  
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de  
Whirlpool le plus proche.  
Lèchefrite et grille en porcelaine  
Commander la pièce numéro 4396923  
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure  
Commander la pièce numéro W10123240  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh™  
(modèles en acier inoxydable)  
Commander la pièce numéro W10355016  
Aux États-Unis  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh™  
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de  
Whirlpool sans frais d’interurbain au :  
1-800-253-1301.  
Commander la pièce numéro W10355010  
Cuiseur-vapeur du four à micro-ondes  
Commander la pièce numéro 8205262RB  
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions  
suivantes :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
Renseignements d’installation.  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces  
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de  
service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les  
travaux de réparation sous garantie et le service après la  
garantie, partout aux États-Unis.  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les  
Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Corporation à l’adresse suivante :  
Whirlpool Canada LP  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
200 - 6750 Century Ave.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
37  
 
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
38  
 
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
39  
 
W10354187C  
© 2012 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
4/12  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.  
 

Weil McLain Boiler CGS 4E User Manual
Weslo Treadmill WCTL26080 User Manual
Western Telematic Surge Protector TAN 1005 User Manual
Westinghouse Flat Panel Television LVM 37w3se User Manual
Whirlpool Smoker SF317PCY User Manual
Woods Equipment Brush Cutter DS120 User Manual
Worksaver Lawn Mower HK 307 User Manual
Xantrex Technology Marine Battery 975 0558 01 01 i User Manual
Yamaha CD Player CRW2200SX User Manual
Zanussi Refrigerator ZEBF 290 SI User Manual