BUILT-IN ELECTRIC
SINGLE AND DOUBLE
OVEN
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
or visit our website at...
FOUR ÉLECTRIQUE
ENCASTRÉ SIMPLE ET
DOUBLE
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/
rendement, des pièces, accessoires ou service, composez le :
1-800-807-6777.
ou visitez notre site Web
Table of Contents/Table des matières..........2
Models/Modèles
WOS51E WOS92E WOS93E
W10354186C
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ Proper Installation – Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in Oven – Flammable materials should not be
stored in an oven.
For self-cleaning ovens:
■ Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
PARTS AND FEATURES
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
B
C
K
D
J
I
E
H
G
F
A. Electronic oven control
B. Oven vent
C. Model and serial number plate
(on center vent under control panel)
D. Broil element
E. Gasket
F. Bottom vent
G. Lower oven (on double oven models)
H. Hidden bake element
I. Convection element and fan
J. Oven lights (left side not shown)
K. Oven door lock latch and oven light switch
Parts and Features not shown
Oven racks
4
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
The oven's controls are accessed through its control panel.
Single Oven Control Panel
B
A
C
D E F G
H
J
K
I
A. Electronic display
B. Temp/Time keypad
C. Oven settings
D. Cook time
E. Start time
F. Settings
G. Clean modes
H. Timer set/off
I. Oven light
J. Start
K. Cancel
Double Oven Control Panel
C
A
B
D
E
N
F
G
H
I
J
L
M
K
A. Upper oven settings
B. Electronic display
C. Temp/Time keypad
D. Upper oven start
E. Upper oven cancel
F. Lower oven settings K. Timer set/off
G. Cook time
H. Start time
I. Settings
L. Oven light
M. Lower oven start
N. Lower oven cancel
J. Clean modes
Display
Timer
When power is first supplied to the oven or if a power failure
occurs, “12:00” will appear on the display. See “Clock” in the
“Settings” section to set time of day.
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
To Set:
1. Press TIMER SET/OFF. “Set TIMER” will scroll down in the
text display area, and the clock will display “--:--”.
Cancel
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired Timer.
The Cancel pads stop any function except the Timer and Control
Lock.
“Press TIMER” will scroll down in the text display area.
3. Press TIMER SET/OFF to start the timer. The time begins
counting down. “TIMER Started” will scroll down in the text
display area. The last minute of the timer countdown will be
displayed in seconds.
Oven Lights
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT to turn the
lights on and off. Both oven lights will come on when either door
is open. The oven lights will not come on during the Self-Clean
cycle.
At the end of the set time, 4 tones will sound, and “TIMER
End” will be displayed.
4. Press TIMER SET/OFF to clear the display.
NOTE: A reminder beep will sound until the Timer is canceled.
To Cancel:
Press TIMER SET/OFF.
5
Settings
Adjusting Keypress Tone On or Off
The keypress tone is factory set for On but can be changed to
Off.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is factory preset to Fahrenheit but can be
changed to Celsius.
1. Press SETTINGS six times. “KEYPRESS TONE” and “ON.
Press (1) to OFF” will appear in the display text area.
1. Press SETTINGS twice. “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT.
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the keypress tone
Press (1) for CELSIUS” will appear in the display text area.
setting.
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the temperature
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The keypress tone
unit.
setting has been changed.
3. “CELSIUS Selected” will scroll in the text area. The
NOTE: A similar procedure can be done to return the keypress
tone setting to ON.
temperature unit has been changed.
NOTE: A similar procedure can be done to return the temperature
unit to Fahrenheit.
Adjusting Reminder Tone On or Off
The reminder tone is factory preset for On but can be changed to
Off.
Tones
1. Press SETTINGS seven times. “REMINDER TONE” and “ON.
Press (1) to OFF” will appear in the display text area.
Tones are audible signals, indicating the following:
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the reminder tone
Basic Functions
One tone
setting.
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The reminder tone
■
■
■
Valid pad press
setting has been changed.
Function has been entered
Oven is preheated
NOTE: A similar procedure can be done to return the reminder
tone setting to ON.
Three tones
Clock
■
Invalid pad press
Four tones
To Set the Clock:
■
End of cycle
Before setting, make sure the oven(s) and Timer are off.
1. Press SETTINGS once, and “CLOCK” appears in the text
■
End of Kitchen Timer
area.
Adjusting Sound On or Off
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired time. The
The oven sound is factory preset for On but can be changed to
Off.
text area will change to “Press START.”
3. Press START. “Time Set” will appear in the text area. Once
1. Press SETTINGS three times. “SOUND” and “ON. Press
the display clears, the time is set.
(1) for OFF” will appear in the display text area.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is factory preset for the 12-hour format.
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the sound
setting.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The sound setting
1. Press SETTINGS eight times. “12/24 HOUR” and “12HR.
has been changed.
Press (1) for 24HR” will appear in the display text area.
NOTE: A similar procedure can be done to return the sound
setting to On.
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the 12/24 hour
setting.
Adjusting Sound Volume
The oven sound is factory preset for High but can be changed to
Low.
3. “24HR Selected” will scroll in the text area. The 12/24 hour
setting has been changed.
NOTE: A similar procedure can be done to return the 12/24 hour
setting to 12HR.
1. Press SETTINGS four times. “SOUND VOLUME” and “HIGH.
Press (1) for LOW” will appear in the display text area.
2. Press the Temp/Time “1” keypad to change the sound
Sabbath Mode
volume setting.
3. “LOW Selected” will scroll in the text area. The sound volume
Sabbath Mode is used to configure the oven system so that
certain features and modes are disabled or defeatured. By
enabling Sabbath Mode, you will make the oven conform to
Star-K Jewish Sabbath requirements.
setting has been changed.
NOTE: A similar procedure can be done to return the sound
volume setting to High.
The oven is factory preset with Sabbath Mode Off.
Adjusting End Tone On or Off
To Enable Sabbath mode:
The end tone is factory preset for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS nine times. “SABBATH” and “OFF. Press
1. Press SETTINGS five times. “END TONE” and “ON. Press
(1) for ON” will appear in the display text area.
(1) to OFF” will appear in the display text area.
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the Sabbath setting.
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the end tone setting.
3. “ON Selected” will scroll in the text area. The Sabbath setting
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The end tone
has been changed.
setting has been changed.
NOTE: A similar procedure can be done to return the Sabbath
setting to OFF.
NOTE: A similar procedure can be done to return the end tone
setting to On.
6
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
12-Hour Auto Off
The oven control is factory preset to automatically shut off the
oven 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with
any timed or delayed cook function.
-20°F (-12°C)
-30°F (-18°C)
...moderately less
...much less
To Cancel 12-Hour Auto Off:
To Adjust Oven Temperature Calibration:
For Single Ovens:
1. Press SETTINGS 10 times. “12Hr AUTO_OFF” and “ON.
Press (1) to OFF” will appear in the display text area.
1. Press SETTINGS 13 times. “OVEN CALIBRATE. Press
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the 12-hour auto off
START” appears in the text area.
setting.
2. Press START to calibrate the oven. “Enter Offset: Press 1 to
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. The 12-hour auto
increase, 2 to decrease” will appear in the text area.
off setting has been changed.
3. Press the Temp/Time “1” keypad to increase or the Temp/
Time “2” keypad to decrease the temperature in 5°F (3°C)
increments. The adjustment can be set between 30°F (18°C)
and -30°F (-18°C).
NOTE: A similar procedure can be done to return the 12-hour
auto off setting to ON.
Language
4. Press START to save the adjustment and exit the
Temperature Calibration menu.
The Language is factory preset to English but can be changed to
French or Spanish.
For Double Ovens:
1. Press SETTINGS 13 times. “TEMP CALIB” and “UPPER
CALIBRATE. Press START or Press 1 for Lower calibrate”
appears in the text area.
To Change the Language to French:
1. Press SETTINGS 11 times. “LANGUAGE” and “ENGLISH.
Appuyez sur 1 pour FRANÇAIS” will appear in the display text
area.
2. Press the “1” keypad to toggle between upper and lower
oven calibration.
2. Press the Temp/Time “1” pad to change the language.
3. Press START to calibrate the selected oven. “Enter Offset:
Press 1 to increase, 2 to decrease” will appear in the text
area.
3. “FRANÇAIS Sélectionné” will scroll in the text area. The
language has been changed.
NOTE: A similar procedure can be done to return the language to
English.
4. Press the Temp/Time “1” keypad to increase or the Temp/
Time “2” keypad to decrease the temperature in 5°F (3°C)
increments. The adjustment can be set between 30°F (18°C)
and -30°F (-18°C).
Demo Mode
5. Press START to save the adjustment and exit the
Demo Mode is intended for sales floor demonstration. It should
be Off for normal operation. While Demo Mode is active the oven
will not heat.
Temperature Calibration menu.
To turn off Demo Mode:
Control Lockout
1. Press SETTINGS 12 times. “Demo Mode” and “ON. Press (1)
The control can be locked out to avoid unintended use of the
oven.
to OFF” will appear in the display text area.
2. Press the “1” keypad to change the Demonstration Mode
The current time of day will remain in the display when the control
is locked.
setting to Off.
3. “OFF Selected” will scroll in the text area. Demo Mode has
To Lock Control:
For single ovens:
been turned Off.
4. Press SETTINGS 12 times then follow the display prompts to
Press and hold START for 3 seconds or until “CONTROL
LOCKED” scrolls in the display.
return the Demo Mode setting to On.
For double ovens:
Oven Temperature Control
Press and hold LOWER OVEN START for 3 seconds or until
“CONTROL LOCKED” scrolls in the display.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
NOTE: “CONTROL LOCKED” scrolls while the control is
locking, then “LOCKED” is displayed. “LOCKED” remains lit
in the display.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
To Unlock Control:
For single ovens:
Press and hold START for 3 seconds or until “CONTROL
UNLOCKED” scrolls in the display.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
For double ovens:
Press and hold LOWER OVEN START for 3 seconds or until
“CONTROL UNLOCKED” scrolls in the display.
10°F (6°C)
...a little more
...moderately more
...much more
...a little less
20°F (12°C)
30°F (18°C)
-10°F (-6°C)
7
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Rack Positions - Upper and Lower Oven
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
6
5
4
3
2
1
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or
cookware.
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Large roasts, turkeys
1
2
Small cuts of meat and
poultry
Positioning Racks and Bakeware
Cookies, biscuits, muffins,
cakes, 1- rack baking
3
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Most 2-rack baking
2 and 5
Rack positions for 30" (76.2 cm) and 27" (68.6 cm)
Convection and Non-Convection ovens
1-rack baking: 3
Racks
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
2-rack baking in single or upper oven: 2 and 5
Most 2-rack baking in lower oven: 2 and 5
Roasting small cuts of meat and poultry: 2
Roasting large cuts of meat and poultry: 1
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
Rack positions and pan placement for layer cakes in
30" (76.2 cm) Convection and Non-Convection ovens
For best results when baking layer cakes on 2 racks, use racks
2 and 5 in the single or upper oven. Place the cakes on the racks
as shown.
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
For best results when baking layer cakes on 2 racks in the lower
oven, use racks 3 and 5. Place the cakes on the racks as shown.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION
NUMBER OF
RACKS USED POSITION(S)
RACK
Convection baking
Convection baking
Convection baking
3
2
1
1
1, 3 and 5
2 and 5
3
2
Convection roasting (small
cuts of meat)
Convection roasting (large
cuts of meat)
1
1
8
Rack positions and pan placement for layer cakes in
27" (68.6 cm) Convection and Non-Convection ovens
Meat Thermometer
For best results when baking layer cakes on 2 racks in the upper
and lower oven, use racks 2 and 5. Place the cakes on the racks
as shown.
Use a meat thermometer to determine whether meat, poultry and
fish are cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
Oven Vent(s)
A
B
BAKEWARE
C
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls.
D
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
E
F
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
G
■
Light golden crusts
Even browning
Single and Double Oven
A. Control panel
Double Oven
D. Upper oven
E. Oven vent
F. Lower oven
G. Bottom vent
■
B. Oven vent
C. Single oven or upper double oven
G. Bottom vent
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
■
Use suggested baking time.
The oven vent(s) should not be blocked or covered since they
allow the inlet of fresh air into the cooling system. Also, the
bottom vent should not be blocked or covered since it allows the
inlet of fresh air into the cooling system and the outlet of hot air
from the cooling system. Blocking or covering vents will cause
poor air circulation, affecting cooking, cleaning and cooling
results.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
■
Little or no bottom
browning
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
■
Light, golden
crusts
■
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
■
■
■
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Brown, crisp
crusts
9
Baking
Broiling
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Bake:
1. Press BAKE for the desired oven. “BAKE” and “Set temp or
Press START” will scroll in the text area, and 350°F (177°C)
will be displayed.
■
For best results, use a broiler pan and grid (not provided). It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired
temperature. The temperature can be set from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time keypad to enter the desired cook
time. “Press START” will scroll in the text area.
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
4. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking
Time is mandatory when using the Set Start Time function.
Select 550°F (288°C) broil for most broiling. Select
450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer
cooking foods such a poultry to avoid over browning.
■
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
5. After pressing START the oven will preheat and it will sound a
beep when the preheat is done.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack. Close the oven door and set the
control.
6. Place the food in the oven and close the oven door when
preheat is completed.
7. Press CANCEL for the selected oven when finished.
8. Remove food from the oven.
NOTES:
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
■
The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature
and then pressing START. Changing the temperature
once food is placed in the oven could affect the
performance.
To Broil:
1. Place the food in the oven, preheating is not necessary.
2. Close the oven door.
■
You can set or change the cooking time at any time while
the oven is cooking by pressing COOK TIME. At the end
of the time set, the oven will turn off automatically, the
end of cycle tone will sound and “Cooking Complete” will
appear in the text area.
3. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” and “Set temp or
Press START” will scroll in the text area and “550ºF” (288ºC)
is displayed.
4. Press the Temp/Time keypad to enter the desired broil
temperature. The temperature can be set from 450°F (232°C)
to 550°F (288°C).
5. Press START for the selected oven.
“Broil” scrolls in the selected oven text area.
NOTE: The broil temperature may be changed at any time by
pressing the Time/Temp keypad to enter the desired
temperature and then pressing START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.
7. Remove food from the oven.
10
BROILING CHART
For best results, follow the chart below. For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Convection Cooking - Upper Oven Only
(on some models)
A temperature setting of 550°F (288°C) is recommended for most
foods. Fish fillets and bone-in chicken pieces are best using
450°F (232°C)
During convection cooking, the fan provides hot air circulation
throughout the oven. The movement of heated air around the
food can help to speed up cooking by penetrating the cooler
outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and crisping
outer surfaces while sealing moisture inside.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes. Preheat is not needed for broiling.
During the Convect function, the ring element, bake and broil
elements, and the fan operate to heat the oven cavity. If the oven
door is opened during convection cooking or preheating, the fan
turns off immediately and the element(s) will turn off after
30 seconds. Once the door is closed, the element(s) will turn
back on.
FOOD
Rack
COOK TIME
(in minutes)
Position
Beef
Steak 1" to 1¹⁄₄"
(2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare
medium
NOTE: The convection fan may run in non-convection cycles
during preheat.
5
5
5
10-17
12-19
15-24
well-done
■
■
■
■
■
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Pork
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Pork chops 1" (2.5 cm) thick
medium
5
16-24
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Lamb
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
Lamb chop 1" (2.5 cm) thick
medium-rare
medium
5
5
10-12
11-13
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places, including the thickest part.
Ground Meats
Ground beef, pork or lamb
patties*
³⁄₄" (2 cm) thick
well-done
■
■
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the “Positioning Racks and Bakeware” section.
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the “Positioning Racks
and Bakeware” section.
5
15-18
Chicken
Chicken bone-in pieces
■
■
■
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
For optimal cooking results, do not cover food.
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])
boneless pieces (4 oz [113 g])
4
5
20-45
12-15
Fish
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
Fish ¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm)
thick steak
3 or 4
4
6-18
5-12
To order a broiler pan, see the “Assistance or Service”
section.
Filet
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
For beef to have a well seared exterior and rare interior, use
rack 6. Side 1 should cook for approximately 3-4 minutes. Side
2 should cook for approximately 4-5 minutes.
A
B
Expect a moderate degree of smoke when broiling.
A. Broiler grid
B. Broiler pan
11
Convection Baking (on some models)
Convection Roasting (on some models)
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When
convection baking, reduce your recipe baking temperature by
25°F (15°C).
When convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be 15-30% less than in
conventional cooking.
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT once. “CONVECT BAKE” and “Press Again
2. Press CONVECT three times. “CONVECT ROAST” and
or START” will scroll in the text area.
“Press Again or START” will scroll in the text area.
2. Press START. “CONVECT BAKE” and “Set Temp or Press
START” will scroll in the text area, and 325ºF (162ºC) will be
displayed.
3. Press the Temp/Time keypad to enter the desired
temperature. The temperature can be set from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
4. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time keypad to enter the desired cook
time. “Press START” will scroll in the text area.
5. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking
Time is mandatory when using the Set Start Time function.
6. After pressing START the oven will preheat and it will sound a
beep when the preheat is done. There are two preheat modes
on CONVECT BAKE function. Use Rapid Preheating when
using a single rack only, use the Preheating when using
multiple rack. It's possible to switch between “Rapid
Preheating” and “Preheating” by pressing START during the
preheating.
3. Press START. “CONVECT ROAST” and “Set Temp or Press
START” will scroll in the text area, and 350ºF (177ºC) will be
displayed.
4. Press the Temp/Time keypad to enter the desired
temperature. The temperature can be set from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
5. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time keypad to enter the desired cook
time. “Press START” will scroll in the text area.
6. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking
Time is mandatory when using the Set Start Time function.
7. After pressing START the oven will display “CONVECT
ROAST” while cooking.
8. Press CANCEL for the selected oven when finished.
9. Remove food from the oven.
NOTES:
■
The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature
and then pressing START. Changing the temperature
once food is placed in the oven could affect the
performance.
7. Place the food in the oven and close the oven door when
preheat is completed.
8. Press CANCEL for the selected oven when finished.
9. Remove food from the oven.
NOTES:
■
You can set or change the cooking time at any time while
the oven is cooking by pressing COOK TIME. At the end
of the time set, the oven will turn off automatically, the
end of cycle tone will sound and “Cooking Complete” will
appear in the text area.
■
The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature
and then pressing START. Changing the temperature
once food is placed in the oven could affect the
performance.
Convection Recipe (on some models)
■
You can set or change the cooking time at any time while
the oven is cooking by pressing COOK TIME. At the end
of the time set, the oven will turn off automatically, the
end of cycle tone will sound and “Cooking Complete” will
appear in the text area.
When using Convection Recipe, enter your normal cooking
temperature. The oven door must be closed when using
Convection Recipe.
It is not necessary to preheat the oven for convection recipe
MEAT option.
Convection Broil (on some models)
1. For convection recipe MEAT only: Place food the in oven and
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature. The oven door must be closed when using Convect
Broil.
close the oven door.
2. Press CONVECT four times. “CONVECT RECIPE” and “Press
Again or START” will scroll in the text area.
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
3. Press START.
4. Press CONVECT to cycle between MEAT, BAKED FOODS
and OTHERS options. Press START to select one of the
options.
2. Press CONVECT twice. “CONVECT BROIL” and “Press Again
or START” will scroll in the text area.
3. Press START. “CONVECT BROIL” and “Set Temp or Press
START” will scroll in the text area, and 550ºF (288ºC) will be
displayed.
4. Press the Temp/Time keypad to enter the desired
temperature. The temperature can be set from 450°F (232°C)
to 550°F (288°C).
5. “Set Temp and Press START” will scroll in the text area. Press
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature then
Press START. The temperature can be set from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
6. “Set cooking time” will scroll in the text area. Press the Temp/
Time keypad to enter the desired cook time. “Press START”
will scroll in the text area. (Set Cooking Time is mandatory for
convection recipe.)
5. After you press START, “CONVECT BROIL” will be displayed
in the text area.
NOTE: Preheating can cause overcooking. If preheat is
required for the recipe, add 15 minutes to the cook time.
Place food in the oven at appropriate time.
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.
7. Remove food from the oven.
12
7. (Optional) If a Set Start Time is desired, press START TIME.
Press the Temp/Time keypad to enter the desired time to
delay the beginning of the cooking cycle. “Press START” will
scroll in the text area. If a cooking time was not set, the
control will prompt you to Set Cooking Time. Set Cooking
Time is mandatory when using the Set Start Time function.
■
All tones and chimes are disabled during an active Sabbath
Mode.
■
■
Sabbath Mode can be activated only with the Bake function.
Oven lights status will remain in the state they were in before
entering into the active Sabbath Mode.
8. For BAKED FOODS and OTHERS options only: The
preheating will start, once the preheat finish the unit will
sound a beep. Place the food the in oven and close the oven
door.
■
■
Once in the active Sabbath Mode, the oven light will not
respond to the Oven Light key or the door being opened.
The Kitchen Timer is disabled during an active Sabbath
Mode.
9. At the end of the cooking time set, the oven will turn off
automatically, the end of cycle tone will sound and “Cooking
Complete” will appear in the text area. It's also possible to
Press CANCEL to finish the cycle.
To Activate an Enabled Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be activated at any time during an enabled
Sabbath Mode.
10. Remove food from the oven.
1. With a timed or untimed Bake function started (see the
“Baking” section for help starting Bake), press SETTINGS
followed by 7 on the number pad. “Sabbath Bake” appears in
the upper text area.
Hold Warm - Lower Oven Only
For a Timed Bake function, the time will also be displayed
when the oven starts heating.
WARNING
After 3 seconds, the display will continuously scroll “Sabbath
Mode- On holidays to change temp press 0-9 and start.
Press (1) for 170°F, Press (2) for 200°F Press (3) for 225°F
Press (4) for 250°F Press (5) for 300°F Press (6) for 325°F
Press (7) for 350°F Press (8) for 375°F Press (9) for 400°F
Press 0 for 450°F.”
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
See the following chart.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Hold Warm, function. For best results, cover
food.
Temperature
Number
Pad
Temperature
Number
Pad
170°F (76.7°C)
200°F (93.3°C)
225°F (107.2°C)
250°F (121.1°C)
300°F (148.9°C)
1
2
3
4
5
325°F (162.8°C)
350°F (176.7°C)
375°F (190.6°C)
400°F (204.4°C)
450°F (232.2°C)
6
7
8
9
0
The Hold Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press the Hold Warm keypad.
“HOLD WARM” and “Set Temp or Press START” will scroll in
the text area, and 170°F (78°C) will be displayed.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
only one oven):
2. Press the Temp/Time keypad to enter the desired
temperature. The temperature can be set from 145°F (63°C)
to 200°F (94°C).
1. Press the number pad for the desired temperature setting.
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in
this section. No temperature will appear in the display.
3. Press START. “HOLD WARM” will appear in the selected oven
2. Press and hold START longer than 1 second to set the
text area, and the set temperature will be displayed.
temperature change.
“HOLD WARM” and the temperature will be displayed while
the Hold Warm setting is active or CANCEL is pressed for the
selected oven.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
both ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
4. Place food in the oven and close the door.
5. Press CANCEL for the selected oven when finished.
6. Remove food from the oven.
2. Press the number pad for the desired temperature setting.
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in
this section.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change.
To Cancel Hold Warm Feature:
Press CANCEL for the oven that is in use. Remove food from
oven.
To Deactivate an Enabled Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an enabled
Sabbath Mode.
NOTE: The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time keypad to enter the desired temperature and then
pressing START.
1. Press SETTINGS, then 7 for 5 seconds to return to regular
baking or press OFF to turn off the oven(s).
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
Automatic Shutoff/Sabbath Mode
If a power failure occurs during Sabbath Mode, the upper text
area will display “Sabbath.” Press UPPER or LOWER OFF to exit
Sabbath Mode and return to the Automatic Shutoff Mode.
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned
off by using the Sabbath Mode.
■
12 Hour Shutoff Mode is disabled during an active Sabbath
Mode.
13
OVEN CARE
Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
WARNING
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 4 hour clean cycle. However, the time can
be changed. Suggested clean times are 3 hours for light soil and
between 4 hours and 5 hours for average to heavy soil.
Burn Hazard
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On some models, the surface elements will not work during the
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
When the lock symbol shows in the display, the door cannot be
opened. To avoid damage to the door, do not force the door open
when the lock symbol is displayed.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
If an oven door is left open, “Door Open Clean Canceled” will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press CLEAN MODES.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time. A
24-hour wait is recommended before the next Self Clean cycle.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press CLEAN MODES.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
3. For double ovens only: “PRESS (1) FOR UPPER OVEN” will
appear in the upper oven text area.
Allow the oven to cool to room temperature before using Precise
Clean. If the oven is above 170°F (77°C), “Oven Cooling” will
appear in the display and the Self Clean cycle will not activate
until it cools.
“PRESS (2) FOR LOWER OVEN” will appear in the lower oven
text area.
Press the 1 or 2 keypad to select the desired oven.
4. For single ovens only, “Press 1 for Steam Clean; 2 for Precise
Prepare Oven:
Clean” will appear in the upper display area.
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
For double ovens only, “Press 1 for Steam Clean” will appear
in the upper display area.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
”Press 2 for Precise Clean” will appear in the lower display
area.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
5. For single ovens only, press 2 to select Precise Clean.
“REMOVE RACKS” will scroll in the upper display area.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
For double ovens only, “REMOVE RACKS” will scroll in the
upper display area.
Press 2 to select Precise Clean.
6. Press the Temp/Time keypad to adjust the clean time. The
time can be set from 3 to 5 hours.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
7. Press START for the selected oven.
After the door is locked, “Precise CLEAN” will scroll in the
selected text area until the clean cycle is finished.
When the self-clean cycle ends:
“CLN COMPLETE” will scroll in the selected oven text area.
“OVEN COOLING” will scroll in the display until the oven
temperature falls below 500°F (260°C).
“UNLOCKING” will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
14
■
■
■
Use the Steam Clean on small spills such as cheese or sauce
from pizza or snacks, or drips from casseroles.
Steam Clean (on some models)
Food spills containing sugar, proteins or starches may require
vigorous scrubbing to remove most of the debris.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners or any other additives
with Steam Clean.
It is recommended to use distilled or filtered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning. Use the Steam Clean feature as soon as possible after
spills occur. The longer a spill sits and dries in the oven, the more
difficult it may be to remove.
■
If the oven is heavily soiled, use the Self-Clean cycle. The
Steam Clean cycle may be used first to eliminate most of the
debris, resulting in a more effective self-clean.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 170°F (77°C),
“Oven Cooling” will appear in the display and the Steam Clean
feature will not activate until it cools down.
■
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
■
For best results, pour 10 oz (295 mL) of distilled or filtered
water onto the oven bottom.
■
The Steam Clean feature will take a total of 25 minutes. “Wipe
the oven” will appear in the display at the end of the cycle.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
IMPORTANT: Since the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
STAINLESS STEEL (on some models)
Press CANCEL at any time to end the cycle. The display will
return to the time of day.
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
For double ovens, only one oven can run Steam Clean at a time.
When you are running Steam Clean, the other oven should not be
in use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damage.
To Steam Clean:
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
1. Close the oven door.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
2. Press CLEAN MODES.
■
Vinegar for hard water spots.
3. For double ovens only, “PRESS (1) FOR UPPER OVEN” will
appear in the upper oven text area.
OVEN DOOR EXTERIOR
“PRESS (2) FOR LOWER OVEN” will appear in the lower oven
text area.
Cleaning Method:
Press 1 or 2 to select the desired oven.
■
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
4. For single ovens only, “Press 1 for Steam Clean; 2 for Precise
Clean” will appear in the upper display area.
For double ovens only, “Press 1 for Steam Clean” will appear
in the upper display area.
OVEN DOOR INTERIOR
“Press 2 for Precise Clean” will appear in the lower display
area.
Cleaning Method:
■
Self-Clean cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
5. For single ovens only, press 1 to select Steam Clean.
“REMOVE RACKS” will scroll in the upper display area.
For double ovens only, “REMOVE RACKS” will scroll in the
selected oven text area.
CONTROL PANEL
Press 1 to select Steam Clean.
6. Press START for the selected oven.
Activate the Button Lock to avoid touch screen activation during
cleaning. See “Button Lock” section.
“Steam CLEAN” will scroll in the selected text area until the
clean cycle is finished.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
“Open door pour 10 oz water to oven base and press START”
will appear in the lower display area.
Cleaning Method:
Helpful Hints
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
Once the Steam Clean cycle is complete, remove all
remaining water and debris in the bottom of the oven with a
sponge or cloth.
■
■
■
Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
If any soil remains, run a second Steam Clean cycle to help
loosen debris for easier removal.
Cleaning Method:
■
Self-Clean cycle: See “Self-Cleaning Cycle” section first.
15
To Remove:
1. Open oven door all the way.
OVEN RACKS
2. Flip up the hinge latch on each side.
Cleaning Method:
■
Self-Clean cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” section first. Remove racks, or
they will discolor and become difficult to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
■
Steel-wool pad
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Oven Light
The oven’s light is a standard 25-watt appliance bulb.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Reconnect power.
Oven Door
IMPORTANT:
To avoid oven door glass breakage:
■
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
2. Open the oven door.
■
■
■
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
For normal oven use, it is not suggested to remove the oven door.
However, if removal is necessary, make sure the oven is off and
cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
16
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Self-Cleaning cycle will not operate
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
■
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
Oven will not operate
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Controls” section.
Oven cooking results not what expected
On some models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature too high or too low
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
■
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Was the oven preheated?
See “Baking” section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Oven indicator lights flash
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Do the oven indicator lights flash?
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
“Assistance or Service” section.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Display shows messages
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
■
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
“Display(s)” section. On some models, reset the clock, if
needed. See “Clock” section.
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See “Display(s)” section. If
it reappears, call for service. See “Assistance or Service”
section.
17
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Accessories
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer eXperience
Center toll free at 1-866-664-2449 and follow the menu prompts.
Or visit our website at
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
In the U.S.A.
affresh™ Stainless Steel Cleaner
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
(stainless steel models)
toll free: 1-800-253-1301.
Order Part Number W10355016
Our consultants provide assistance with:
affresh™ Kitchen and Appliance Cleaner
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Order Part Number W10355010
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
18
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
19
SÉCURITÉ DU FOUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
■ Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes
du four.
■ Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
■ Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
■ Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
Fours autonettoyants :
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
A
B
C
K
D
J
I
E
H
G
F
A. Commande électronique du four
B. Évent du four
F. Évent du bas
Pièces et caractéristiques non
illustrées
Grilles du four
G. Four inférieur (sur les modèles à double four)
H. Élément de cuisson au four non visible
I. Ventilateur et élément de convection
J. Lampes du four (côté gauche non visible)
K. Loquet de verrouillage de la porte du four et
commutateur d'éclairage du four
C. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série
(située sur l'évent central sous le
tableau de commande)
D. Élément de cuisson au gril
E. Joint d'étanchéité
22
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
Les commandes du four sont accessibles à partir de son tableau de commande.
Tableau de commande du four simple
B
A
C
D E F G
H
J
K
I
A. Affichage électronique
B. Touche température/durée
C. Réglages du four
E. Heure de mise en marche
F. Réglages
G. Modes de nettoyage
H. Réglage/Arrêt de la minuterie
I. Lampe du four
J. Mise en marche
K. Annulation
D. Durée de cuisson
Tableau de commande du four double
C
A
B
D
E
N
F
G
H
I
J
L
M
K
A. Réglages du four supérieur
B. Affichage électronique
C. Touche température/durée
D. Mise en marche du four supérieur
E. Annulation du four supérieur
F. Réglages du four inférieur
G. Durée de cuisson
H. Heure de mise en marche
I. Réglages
K. Réglage/arrêt de la minuterie
L. Lampe du four
M. Mise en marche du four inférieur
N. Annulation du four inférieur
J. Modes de nettoyage
Affichage
Minuterie
Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de
courant se produit, “12:00” apparaît sur l’affichage. Voir
“Horloge” dans la section “Réglages” pour régler l'heure.
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
concurrence de 9 heures et 59 minutes et le compte à rebours de
la durée réglée commence. La minuterie ne met pas en marche et
n’arrête pas le four.
Lorsque le four n’est pas en marche, l’afficheur indique l’heure.
Réglage :
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
“Régler MINUT” défile dans la zone d'affichage texte et
l'horloge affiche “--:--”.
Bouton Cancel (annulation)
Les touches Cancel (annulation) arrêtent toutes les fonctions à
l’exception de la minuterie et du verrouillage des commandes.
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la minuterie souhaitée. “Appuy. sur MINUT.” défile dans
la zone d'affichage texte.
Lampes du four
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Les
deux lampes du four s'allument à l'ouverture de l'une des portes.
Les lampes de fours ne s’allument pas durant le programme
d’autonettoyage.
23
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pour mettre la minuterie en marche. Le compte à rebours
commence. “MINUT. dém” défile dans la zone d'affichage
texte. La dernière minute du compte à rebours de la minuterie
s’affiche en secondes.
Ajuster le volume sonore
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Élevé mais
peut être modifié et réglé à Faible.
1. Appuyer quatre fois sur SETTINGS (réglages). “VOLUME
SON” et “ÉLEVÉ. Appuyer sur 1 pour BAS” apparaît dans la
zone d'affichage texte.
Lorsque la durée réglée est écoulée, 4 bips sonores
retentissent et “MINUT. fin” s’affiche.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF pour effacer l’affichage.
pour modifier le réglage du volume son.
REMARQUE : Un bip sonore de rappel retentit jusqu'à ce qu'on
annule la minuterie.
3. “BAS sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du
volume son est désormais modifié.
Annulation :
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
ramener le réglage du volume sonore à Élevé.
Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
Réglages
1. Appuyer cinq fois sur SETTINGS (réglages). “SIGNAL FIN” et
“ON. Appuyer sur 1 pour OFF” apparaît dans la zone
d'affichage texte.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage du signal sonore de fin.
1. Appuyer deux fois sur SETTINGS (réglages). “UNITÉ TEMP”
et “FAHRENHEIT. Appuyer sur 1 pour Celsius” apparaît dans
la zone d'affichage texte.
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du
signal sonore de fin est désormais modifié.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
réactiver le réglage du signal sonore de fin.
pour modifier l'unité de température.
3. “CELSIUS Sélectionné” défile dans la zone de texte. Les
Réglage du son de pression sur les touches - Marche ou
arrêt
unités de température ont été modifiées.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
revenir en unités de température FAHRENHEIT.
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer six fois sur SETTINGS (réglages). “TOUCHES SON”
et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone
d'affichage texte.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage du son des touches.
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du
son des touches est désormais modifié.
■
■
■
Appui sur une touche valide
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
réactiver le réglage du son de touche.
Fonction entrée
Four préchauffé
Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut
être modifié et réglé à Arrêt.
■
1. Appuyer sept fois sur SETTINGS (réglages). “SIGNAL
RAPPEL” et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la
zone d'affichage texte.
■
Fin de programme
■
Fin de minuterie de cuisine
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage du signal sonore de rappel.
Ajustement de son - Marche ou arrêt
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du
Le son du four est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
signal sonore de rappel est désormais modifié.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
réactiver le réglage du signal sonore de rappel.
1. Appuyer trois fois sur SETTINGS (réglages). “SON” et “ON.
Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone d'affichage
texte.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage du son.
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du
son est désormais modifié.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
réactiver le réglage du son.
24
Clock (horloge)
Langue
Réglage de l'horloge :
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être
changée vers le français ou l'espagnol.
Avant de procéder au réglage, s’assurer que le(s) four(s) et la
minuterie sont désactivés.
Pour changer la langue vers le français :
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages); “HORLOGE”
1. Appuyer onze fois sur SETTINGS (réglages). “LANGUE” et
“ENGLISH. Appuyez sur 1 pour FRANÇAIS” apparaît dans la
zone d'affichage texte.
apparaît dans la zone de texte.
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer l'heure souhaitée. La zone texte change et “Appuyer
sur START” s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier la langue.
3. Appuyer sur START (mise en marche). “Heure réglée”
apparaît dans la zone de texte. Lorsque l'affichage disparaît,
cela signifie que la durée est réglée.
3. “FRANÇAIS Sélectionné” défile dans la zone de texte. La
langue est désormais modifiée.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
ramener la langue à l'anglais.
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un
format de 12 heures.
Mode de démonstration
Pour faire passer l'horloge au format de 24 heures :
Le mode de démonstration est réservé aux démonstrations sur
les produits en rayon. Il doit être arrêté pour que l'appareil
fonctionne correctement. Si le mode de démonstration est activé,
le four ne chauffera pas.
1. Appuyer huit fois sur SETTINGS (réglages). “12/24 HEURES”
et “12 HR. Appuyer sur 1 pour 24 Hr” apparaît dans la zone
d'affichage texte.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
Pour désactiver le mode de démonstration :
pour modifier le réglage 12/24 heures.
1. Appuyer douze fois sur SETTINGS (réglages). “Mode démo”
et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone
d'affichage texte.
3. “24HR Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage
12/24 heures est désormais modifié.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
faire passer le réglage 12/24 heures à 12HR.
2. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le
réglage du mode de démonstration à Arrêt.
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le mode de
Mode Sabbat
démonstration a été désactivé.
Le mode Sabbat est utilisé pour configurer le système du four de
façon à ce que certaines caractéristiques et certains modes soit
désactivés ou supprimés. En activant le mode Sabbat, le four se
conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.
4. Appuyer douze fois sur SETTINGS (réglages) puis suivre les
instructions à l'écran pour réactiver le réglage du mode de
démonstration.
Le four est préréglé à l'usine avec le mode Sabbat désactivé.
Commande de la température du four
Activation du mode Sabbat :
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté.
Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
1. Appuyer neuf fois sur SETTINGS (réglages). “SABBAT” et
“OFF. Appuyer sur 1 pour ON” apparaît dans la zone
d'affichage texte.
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
Le réglage de température s'applique au four supérieur ou
inférieur.
pour modifier le réglage de Sabbat.
3. “ON Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage du
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
mode Sabbat est désormais modifié.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
désactiver à nouveau le réglage de Sabbat.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
Arrêt automatique au bout de 12 heures
10°F (6°C)
…un peu plus
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
20°F (12°C)
30°F (18°C)
-10°F (-6°C)
-20°F (-12°C)
-30°F (-18°C)
…modérément plus
…beaucoup plus
…un peu moins
Pour annuler l'arrêt automatique au bout de 12 heures :
1. Appuyer dix fois sur SETTINGS (réglages). “ARRÊT AUTO
12H” et “ON. Appuyer sur 1 pour Off” apparaît dans la zone
d'affichage texte.
…modérément moins
…beaucoup moins
2. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage d'arrêt automatique au bout de
12 heures.
3. “OFF Sélectionné” défile dans la zone de texte. Le réglage
d'arrêt automatique au bout de 12 heures est désormais
modifié.
REMARQUE : Une procédure similaire peut être effectuée pour
réactiver le réglage d'arrêt automatique au bout de 12 heures.
25
Ajustement du calibrage de la température du four :
Fours simples :
Verrouillage des commandes
1. Appuyer treize fois sur SETTINGS (réglages). “CALIBRAGE
Le module de commande peut être verrouillé pour éviter
l’utilisation involontaire du four.
FOUR. Appuyer sur START” apparaît dans la zone de texte.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour calibrer le four.
“Entrer le décalage : Appuyer sur 1 pour augmenter, 2 pour
diminuer” apparaît dans la zone de texte.
L'heure reste affichée lorsque le module de commande est
verrouillé.
Verrouillage des commandes :
Fours simples :
3. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour augmenter la température ou sur la touche “2” de
Temp/Time (température/durée) pour la diminuer par tranches
de 5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre 30°F (18°C) et
-30°F (-18°C).
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou
jusqu'à ce que “COMMANDE VERROUILLÉE” défile sur
l'affichage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour sauvegarder le
Fours doubles :
réglage et quitter le menu de calibrage de la température.
Appuyer sur LOWER OVEN START (mise en marche four
inférieur) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que
“COMMANDE VERROUILLÉE” défile sur l'affichage.
Fours doubles :
1. Appuyer treize fois sur SETTINGS (réglages). “CALIB TEMP”
et “CALIBRAGE DU FOUR SUPÉRIEUR . Appuyer sur START
ou sur 1 pour le calibrage du four inférieur” apparaît dans la
zone de texte.
REMARQUE : “COMMANDE VERROUILLÉE” défile pendant
que le module de commande se verrouille, puis
“VERROUILLÉE” s'affiche. “VERROUILLÉE” reste affiché.
2. Appuyer sur la touche “1” pour alterner entre le calibrage du
four supérieur et inférieur.
Pour déverrouiller les commandes :
Fours simples :
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour calibrer le four
sélectionné. “Entrer le décalage : Appuyer sur 1 pour
augmenter, 2 pour diminuer” apparaît dans la zone de texte.
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou
jusqu'à ce que “COMMANDE DÉVERROUILLÉE” défile sur
l'affichage.
4. Appuyer sur la touche “1” de Temp/Time (température/durée)
pour augmenter la température ou sur la touche “2” de
Temp/Time (température/durée) pour la diminuer par tranches
de 5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre
30°F (18°C) et -30°F (-18°C).
Fours doubles :
Appuyer sur LOWER OVEN START (mise en marche four
inférieur) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que
“COMMANDE DÉVERROUILLÉE” défile sur l'affichage.
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour sauvegarder le
réglage et quitter le menu de calibrage de la température.
26
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Cuisson par convection (sur certains modèles)
FONCTION
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S)
DE LA
GRILLE
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Cuisson au four par
convection
3
2
1
1
1
1, 3 et 5
Papier d’aluminium
Cuisson au four par
convection
2 et 5
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Cuisson au four par
convection
3
2
1
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Rôtissage par convection
(petits morceaux de viande)
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Rôtissage par convection
(gros morceaux de viande)
Positions de grille - Four supérieur et inférieur
Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
6
5
4
3
2
1
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
Cuisson traditionnelle
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
ALIMENT
POSITION DE LA GRILLE
Pour enlever les grilles de four :
Grilles plates : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour l'extraire.
Rôtis et dindes de grosse
taille
1
Petits morceaux de viande
et de volaille
2
3
Biscuits, muffins, gâteaux,
cuisson au four sur 1 grille
La plupart des cuissons au 2 et 5
four sur 2 grilles
Positions de grilles pour fours avec ou sans convection de
30" (76,2 cm) et 27" (68,6 cm)
Cuisson au four sur 1 grille : 3
Pour replacer les grilles de four :
Cuisson au four sur 2 grilles dans le four simple ou
supérieur : 2 et 5
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Incliner
légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la grille vers
l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt. Abaisser
l'avant et la faire de nouveau glisser dans le four.
La plupart des cuissons au four sur 2 grilles dans le four
inférieur : 2 et 5
Rôtissage de petits morceaux de viande et de volaille : 2
Rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille : 1
27
Positions de grilles et plats pour les gâteaux à étages pour
fours avec ou sans convection de 30" (76,2 cm)
Ustensiles de cuisson au four
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux
à étages sur 2 grilles, utiliser les grilles 2 et 5 dans le four simple
ou supérieur. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'indiqué.
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
■
Croûtes dorées, légères
Brunissage uniforme
■
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux à
étages sur 2 grilles dans le four inférieur, utiliser les grilles 3 et 5.
Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'illustré.
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
Positions de grilles et plats pour les gâteaux à étages pour
fours avec ou sans convection de 27" (68,6 cm)
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux à
étages sur 2 grilles dans le four inférieur et supérieur, utiliser les
grilles 2 et 5. Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'illustré.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Croûtes dorées, légères
Brunissage inégal
■
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
■
Croûtes croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Thermomètre à viande
Lorsque l'on n'utilise pas la sonde de cuisson fournie, utiliser le
thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de la viande,
la volaille ou le poisson correspond au degré de cuisson
souhaité. C'est la température interne qui indique le degré de
cuisson et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande
fourni avec cet appareil. Suivre les instructions du fabricant pour
l'utilisation du thermomètre à viande.
28
5. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four
préchauffe et un signal sonore retentit lorsque le
préchauffage est terminé.
Évent(s) du four
6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une
fois le préchauffage terminé.
A
B
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
C
8. Retirer les aliments du four.
REMARQUES :
■
La température peut être modifiée à tout moment en
appuyant sur la touche Temp/Time (température/durée)
pour entrer la température souhaitée puis en appuyant
sur START (mise en marche). Si l'on modifie la
température une fois que les aliments sont placés dans le
four, la performance du four pourrait être affectée.
D
E
F
■
La durée de cuisson peut être programmée ou modifiée à
tout moment pendant que le four effectue une cuisson en
appuyant sur COOK TIME (durée de cuisson). Une fois la
durée réglée écoulée, le four s'éteint automatiquement, le
signal sonore de fin de programme retentit et “Cuisson
terminée ” apparaît dans la zone de texte.
G
Four simple et double
A. Tableau de commande
B. Évent du four
C. Four simple ou four double supérieur
G. Évent inférieur
Four double
Cuisson au gril
D. Four supérieur
E. Évent du four
F. Four inférieur
G. Évent inférieur
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
L’évent/les évents du four ne doit/doivent être ni obstrué(s) ni
couvert(s), car il(s) permet(tent) l'introduction d'air frais dans le
système de refroidissement. D'autre part, l'évent inférieur ne doit
pas être obstrué ni recouvert car il permet l'introduction d'air frais
dans le système de refroidissement et l'évacuation de l'air chaud
en provenance du système de refroidissement. Le fait d'obstruer
ou de couvrir les évents nuit à la circulation adéquate de l'air et
affecte la cuisson, le nettoyage et le processus de
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille
(non fournies). La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
■
Pour que l'écoulement puisse se faire correctement, ne pas
recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la
lèchefrite peut être garni de papier d’aluminium pour en
faciliter le nettoyage.
refroidissement.
Cuisson au four
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four”.
■
■
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
Sélectionner la cuisson au gril et une température de 550°F
(288°C) pour la plupart des cuissons au gril. Sélectionner une
cuisson au gril de 450°F (232°C) pour la cuisson au gril à
basse température d'aliments mettant plus de temps à cuire
tels la volaille, afin d'éviter une surcuisson.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four
souhaité. “C. AU FOUR ” et “Rég. Temp ou Appuyer sur
START” défile dans la zone de texte, et 350°F (177°C)
s'affiche.
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température souhaitée. La température peut être
réglée entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C).
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur la
touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée
de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans la
zone de texte.
■
■
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte du four et régler la commande.
4. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a
été programmée, le tableau de commande demande à
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise
la fonction d'heure de mise en marche programmée.
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
29
Cuisson au gril :
ALIMENT
Bœuf
Position
de grille
DURÉE DE
CUISSON
1. Placer les aliments dans le four - le préchauffage n'est pas
nécessaire.
(en minutes)
2. Fermer la porte du four.
3. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four que l'on
souhaite utiliser. “CUISSON GRIL” et “Rég. Temp ou Appuyer
sur START” défile dans la zone de texte, et “550ºF” (288ºC)
s'affiche.
Steak 1" à 1¹⁄₄"
(2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
5
5
5
10-17
12-19
15-24
4. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température de cuisson au gril souhaitée. La
température peut être réglée entre 450°F (232°C) et 550°F
(288°C).
bien cuit
Porc
5. Appuyer sur le bouton START correspondant au four
Côtelettes de porc de
1" (2,5 cm) d'épaisseur
à point
sélectionné.
5
16-24
“Cuisson gril” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
Agneau
REMARQUE : La température de cuisson au gril peut être
modifiée à tout moment en appuyant sur la touche Time/
Temp (durée/température) pour entrer la température
souhaitée puis en appuyant sur START (mise en marche). Si
l'on modifie la température une fois que les aliments sont
placés dans le four, la performance de cuisson pourrait être
affectée.
Côtelette d'agneau de
1" (2,5 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
5
5
10-12
11-13
Viandes hachées
Galettes de bœuf haché, de
porc ou d'agneau*
³⁄₄" (2 cm) d’épaisseur
bien cuit
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
7. Retirer les aliments du four.
5
15-18
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Poulet
Pour des résultats optimaux, suivre les instructions du tableau ci-
dessous. Pour le schéma, voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Poulet - morceaux non
désossés
(2" à 2¹⁄₂" [5 cm à 6,3 cm])
morceaux désossés
(4 oz [113 g])
4
5
20-45
12-15
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de
température de 550°F (288°C). La cuisson des darnes de poisson
et morceaux de poulet non désossés est idéale à une
température de 450°F (232°C).
Poisson
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts
personnels. Le préchauffage n'est pas nécessaire pour la cuisson
au gril.
Darne de poisson de ¹ꢀ₂" à ³⁄₄"
(1,25 à 2 cm) d'épaisseur
3 ou 4
4
6-18
5-12
Filet
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la grille
de la lèchefrite.
Pour que le bœuf soit bien grillé à l'extérieur mais que la
cuisson soit bleue à l'intérieur, utiliser la grille 6. La cuisson du
premier côté à avoir été grillé devrait prendre environ 3 à
4 minutes. La cuisson du deuxième côté devrait prendre entre 4
et 5 minutes.
On peut s'attendre à une quantité modérée de fumée durant la
cuisson au gril.
30
Cuisson par convection - four supérieur uniquement (sur certains modèles)
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l'air
Cuisson au four par convection (sur certains modèles)
chaud de façon uniforme dans le four. Le déplacement de l'air
chaud autour des aliments peut accélérer la cuisson par la
pénétration des surfaces extérieures froides. Les aliments cuisent
plus uniformément; les surfaces extérieures ont le brunissage et
le croustillant recherchés tandis que l'humidité est conservée à
l'intérieur.
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la
cuisson au four par convection, réduire la température de
cuisson au four de la recette de 25°F (15°C).
Durant la fonction de cuisson par convection, l'élément en
anneau, les éléments de cuisson au four et au gril et le ventilateur
sont tous sollicités pour chauffer la cavité du four. Si la porte du
four est ouverte durant la cuisson par convection ou le
préchauffage, le ventilateur s’éteint immédiatement et le(s)
élément(s) s'éteint/s'éteignent après 30 secondes. L'élément/les
éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
Réglage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer une fois sur CONVECT (convection). “CUISSON
CONV” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur START”
défilent dans la zone de texte.
2. Appuyer sur START (mise en marche). “CUISSON CONV ” et
“Rég. Temp ou Appuyer sur START” défilent dans la zone de
texte, et 325ºF (162ºC) s'affichent.
REMARQUE : Il est possible que le ventilateur de convection
fonctionne durant le préchauffage pour des programmes sans
convection.
3. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température souhaitée. La température peut être
réglée entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C).
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposée au déplacement de l’air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
4. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur la
touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée
de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans la
zone de texte.
■
■
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement lorsque c’est nécessaire.
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
5. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a
été programmée, le tableau de commande demande à
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise
la fonction d'heure de mise en marche programmée.
■
■
Vérifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de
cuisson des viandes et de la volaille. Vérifier la température
du porc et de la volaille à 2 ou 3 endroits différents, y compris
la partie la plus épaisse.
6. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four
préchauffe et un signal sonore retentit lorsque le
préchauffage est terminé. La fonction CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) comporte deux modes de
préchauffage. Utiliser le préchauffage rapide pour une
cuisson sur une seule grille et un préchauffage classique pour
une cuisson sur plusieurs grilles. Il est possible d'alterner
entre un préchauffage rapide et un préchauffage classique en
appuyant sur START (mise en marche) durant le
préchauffage.
■
■
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner l'ustensile
de cuisson au four sur les grilles de façon à permettre le
déplacement de l'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
■
■
■
Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de
cuisson.
7. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une
fois le préchauffage terminé.
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
Pour le rôtissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lèchefrite et une grille. Il n’est pas nécessaire d'attendre le
préchauffage du four, sauf si la recette le recommande.
9. Retirer les aliments du four.
REMARQUES :
■
La température peut être modifiée à tout moment en
appuyant sur la touche Temp/Time (température/durée)
pour entrer la température souhaitée puis en appuyant
sur START (mise en marche). Si l'on modifie la
température une fois que les aliments sont placés dans le
four, la performance du four pourrait être affectée.
Pour commander une lèchefrite, voir la section “Assistance
ou service”.
A
B
■
La durée de cuisson peut être programmée ou modifiée à
tout moment pendant que le four effectue une cuisson en
appuyant sur COOK TIME (durée de cuisson). Une fois la
durée réglée écoulée, le four s'éteint automatiquement, le
signal sonore de fin de programme retentit et “Cuisson
terminée ” apparaît dans la zone de texte.
A. Grille de la lèchefrite
B. Plat de rôtissage
31
9. Retirer les aliments du four.
Cuisson au gril (sur certains modèles)
REMARQUES :
■
La température peut être modifiée à tout moment en
appuyant sur la touche Temp/Time (température/durée)
pour entrer la température souhaitée puis en appuyant
sur START (mise en marche). Si l'on modifie la
température une fois que les aliments sont placés dans le
four, la performance du four pourrait être affectée.
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de
cuisson au gril normale. La porte doit être fermée lors de la
cuisson au gril par convection.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au
gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
■
La durée de cuisson peut être programmée ou modifiée à
tout moment pendant que le four effectue une cuisson en
appuyant sur COOK TIME (durée de cuisson). Une fois la
durée réglée écoulée, le four s'éteint automatiquement, le
signal sonore de fin de programme retentit et “Cuisson
terminée ” apparaît dans la zone de texte.
2. Appuyer deux fois sur CONVECT (cuisson par convection).
“C. GRILL CONV” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur
START” défilent dans la zone de texte.
3. Appuyer sur START (mise en marche). “C. GRILL CONV” et
“Rég. Temp ou Appuyer sur START” défilent dans la zone de
texte, et 550ºF (288ºC) s'affiche.
Recette avec cuisson par convection (sur certains
modèles)
4. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température souhaitée. La température peut être
réglée entre 450°F (232°C) et 550°F (288°C).
Pour utiliser la fonction de recette avec cuisson par convection,
entrer la température de cuisson normale. La porte du four doit
être fermée lorsqu'on utilise la fonction de recette avec cuisson
par convection.
5. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), “C. GRILL
CONV” s'affiche dans la zone de texte.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour l'option MEAT
(viande) de la fonction de recette avec cuisson par convection.
une fois terminé.
7. Retirer les aliments du four.
1. Pour l'option MEAT (viande) de la fonction de recette avec
cuisson par convection uniquement : Placer les aliments
dans le four et fermer la porte du four.
Rôtissage par convection (sur certains modèles)
2. Appuyer quatre fois sur CONVECT (convection). “CONV
RECETTE” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur START”
défilent dans la zone de texte.
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de
rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 %
inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage par
convection.
4. Appuyer sur CONVECT (convection) pour alterner entre les
options MEAT (viande), BAKED FOODS (aliments cuits au
four) et OTHERS (autres). Appuyer sur START (mise en
marche) pour sélectionner une des options.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer trois fois sur CONVECT (cuisson par convection).
“RÔTIS. CONV” et “Appuyer de nouveau ou appuyer sur
START” défilent dans la zone de texte.
5. “Rég. Temp ou Appuyer sur START” défile dans la zone de
texte. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée)
pour entrer la température souhaitée puis appuyer sur START
(mise en marche). La température peut être réglée entre
170°F (77°C) et 550°F (288°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). “RÔTIS. CONV” et
“Rég. Temp ou Appuyer sur START” défilent dans la zone de
texte, et 350ºF (177ºC) s'affiche.
4. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température souhaitée. La température peut être
réglée entre 170°F (77°C) et 550°F (288°C).
6. “Régler durée cuisson” défile dans la zone de texte. Appuyer
sur la touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la
durée de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans
la zone de texte. (le réglage d'une durée de cuisson est
obligatoire pour utiliser la fonction de recette avec cuisson
par convection).
5. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur la
touche Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée
de cuisson souhaitée. “Appuyer sur START” défile dans la
zone de texte.
REMARQUE : Le préchauffage peut entraîner une cuisson
excessive. Si la recette nécessite un préchauffage, prolonger
la durée de cuisson de 15 minutes. Placer les aliments dans
le four au moment opportun.
6. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a
été programmée, le tableau de commande demande à
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise
la fonction d'heure de mise en marche programmée.
7. (Facultatif) Si l'on souhaite programmer une heure de mise en
marche, appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer l'heure de mise en marche différée que l'on souhaite
régler pour le programme de cuisson. “Appuyer sur START”
défile dans la zone de texte. Si aucune durée de cuisson n'a
été programmée, le tableau de commande demande à
l'utilisateur de régler une durée de cuisson. Il est nécessaire
d'entrer une durée de cuisson programmée lorsqu'on utilise
la fonction d'heure de mise en marche programmée.
7. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four
affiche “RÔTIS. CONV” durant la cuisson.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
8. Pour les options BAKED FOODS (aliments cuits au four) et
OTHERS (autre) uniquement : Le préchauffage commence et
l'appareil émet un signal sonore lorsque le préchauffage est
terminé. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du
four.
une fois terminé.
32
9. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s'éteint
automatiquement, le signal sonore de fin de programme
retentit et “Cuisson terminée ” apparaît dans la zone de texte.
On peut aussi appuyer sur CANCEL (annulation) pour mettre
fin au programme.
■
■
■
■
Tous les sons et toutes les sonneries sont désactivés durant
un mode Sabbat actif.
Le mode Sabbat peut être activé uniquement avec la fonction
de cuisson au four.
Le statut des lampes du four reste le même que celui qu'il
était avant que le four n'entre au mode Sabbat.
10. Retirer les aliments du four.
Une fois au mode Sabbat actif, la lampe du four ne répond
pas à la touche Oven Light (lampe du four), ni à l'ouverture de
la porte.
Maintien au chaud - four inférieur uniquement
AVERTISSEMENT
■
La minuterie de cuisine est désactivée durant un mode
Sabbat actif.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Activation d'un mode Sabbat activé :
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le mode Sabbat peut être activé à tout moment durant un mode
Sabbat activé.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Lorsqu'une fonction de cuisson au four, minutée ou non, a
démarré (voir la section “Cuisson au four” pour obtenir de
l'aide sur l'activation de la fonction de cuisson au four),
appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur 7 sur le clavier
numérique; “Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte
supérieure.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à 1 heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laissés
dans le four durant le fonctionnement de la fonction Hold Warm.
Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
Pour une fonction de Cuisson au four minutée, la durée
s'affichera également une fois que le four commencera à
chauffer.
La caractéristique Hold Warm permet de garder les aliments cuits
chauds à la température de service.
Au bout de 3 secondes, l'affichage fera défiler en continu
“Mode Sabbat - Pendant les fêtes, pour modifier la
température, appuyez sur 0-9, puis START. Appuyez sur 1
pour 170°F, Appuyez sur 2 pour 200°F Appuyez sur 3 pour
225°F Appuyez sur 4 pour 250°F Appuyez sur 5 pour 300°F
Appuyez sur 6 pour 325°F Appuyez sur 7 pour 350°F
Appuyez sur 8 pour 375°F Appuyez sur 9 pour 400°F
Appuyez sur 0 pour 450°F”.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche Hold warm (maintien au chaud).
“GARDER CHAUD” et “Rég. Temp ou Appuyer sur START”
défilent dans la zone de texte, et 170°F (78°C) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température souhaitée. La température peut être
réglée entre 145°F (63°C) et 200°F (94°C).
Voir le tableau suivant.
Température
Touche
numé-
rique
Température
Touche
numé-
rique
3. Appuyer sur START (mise en marche). “GARDER CHAUD”
apparaît dans la zone de texte du four sélectionné, et la
température réglée s'affiche.
170°F (76,7°C)
200°F (93,3°C)
225°F (107,2°C)
250°F (121,1°C)
300°F (148,9°C)
1
2
3
4
5
325°F (162,8°C)
350°F (176,7°C)
375°F (190,6°C)
400°F (204,4°C)
450°F (232,2°C)
6
7
8
9
0
“GARDER CHAUD” ainsi que la température s'affichent
lorsque le réglage Hold Warm (maintien au chaud) est actif ou
si l'on appuie sur le bouton CANCEL (annulation)
correspondant au four sélectionné.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur seulement un four) :
6. Retirer les aliments du four.
1. Appuyer sur la touche numérique du réglage de température
désiré. Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une
seule fois)” dans cette section. Aucune température
n'apparaît sur l'affichage.
Pour annuler la caractéristique Hold Warm (maintien au
chaud) :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilisé. Retirer les aliments du four.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout moment
en appuyant sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
entrer la température souhaitée puis en appuyant sur START
(mise en marche).
seconde pour régler le changement de température.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four
souhaité.
Arrêt automatique/Mode Sabbat
2. Appuyer sur la touche numérique du réglage de température
désiré. Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une
seule fois)” dans cette section.
Le module de commande du four est réglé pour éteindre le four
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Cette
caractéristique peut être désactivée en utilisant le mode Sabbat.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)
■
Le mode d'arrêt au bout de 12 heures est désactivé durant
un mode Sabbat actif.
seconde pour régler le changement de température.
33
Désactivation d'un mode Sabbat activé :
Si une panne de courant se produit durant le mode Sabbat
Le mode Sabbat peut être désactivé à tout moment durant un
mode Sabbat activé.
Si une panne de courant se produit au cours du mode Sabbat, la
zone de texte supérieure affiche “Sabbat”. Appuyer sur UPPER
ou LOWER OFF (arrêt du four supérieur ou inférieur) pour quitter
le mode Sabbat et revenir au mode d'arrêt automatique.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur 7 pendant
5 secondes pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou
appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre le(s) four(s).
ENTRETIEN DU FOUR
Programme d'autonettoyage
■
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
AVERTISSEMENT
■
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de
4 heures. La durée peut toutefois être modifiée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 3 heures pour un niveau de saleté
léger et entre 4 et 5 heures pour un niveau de saleté entre moyen
et élevé.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d'éviter de briser le verre, ne pas appliquer
de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la
porte avant qu'il n'ait complètement refroidi.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Sur certains modèles, les éléments de surface ne fonctionnent
pas durant le programme d’autonettoyage.
Tant que le symbol de verrouillage est affiché, il est impossible
d’ouvrir la porte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas
forcer l’ouverture de la porte tant que le symbole de verrouillage
est affiché.
Si on laisse une porte de four ouverte, “Porte ouverte nettoyage
annulé” apparaît sur l'affichage et un signal sonore retentit.
Fermer la porte du four et appuyer sur CLEAN MODES (modes
de nettoyage).
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d'utiliser Precise Clean (nettoyage de précision). Si la
température du four est supérieure à 170°F (77°C), “Four en
cours de refroidissement” s'affiche et le programme
d'autonettoyage ne s'active pas tant que le four n'a pas refroidi.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
REMARQUE : On ne peut utiliser la fonction d'autonettoyage
que sur un seul four à la fois. Il est recommandé d'attendre
24 heures avant de lancer le programme d'autonettoyage
suivant.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
34
IMPORTANT : L'eau qui se trouve au fond du four étant chaude,
ne pas ouvrir la porte du four pendant le programme de
nettoyage à la vapeur.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur CLEAN MODES (modes de nettoyage).
Pour terminer le programme, appuyer sur CANCEL/OFF
(annulation/arrêt) à tout moment. L'affichage de l'heure est
rétabli.
3. Pour les fours doubles uniquement : “APPUYEZ SUR 1
POUR LE FOUR SUPÉRIEUR” apparaît dans la zone de texte
du four supérieur.
Pour les fours doubles, seul un four à la fois peut faire fonctionner
le nettoyage avec vapeur. Lors du nettoyage avec vapeur, l’autre
four ne doit pas être utilisé.
“APPUYEZ SUR 2 POUR LE FOUR INFÉRIEUR” apparaît
dans la zone de texte du four inférieur.
Appuyer sur la touche 1 ou 2 pour sélectionner le four désiré.
Nettoyage à la vapeur :
4. Pour les fours simples uniquement, “Appuyer sur 1 pour le
nettoyage à la vapeur; Appuyer sur 2 pour le nettoyage de
précision” apparaît dans la zone d'affichage du four
supérieur.
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur CLEAN MODES (modes de nettoyage).
3. Pour les fours doubles uniquement, “APPUYEZ SUR 1 POUR
LE FOUR SUPÉRIEUR” apparaît dans la zone de texte du four
supérieur.
Pour les fours doubles uniquement, “Appuyer sur 1 pour le
nettoyage à la vapeur” apparaît dans la zone d'affichage du
four supérieur.
“APPUYEZ SUR 2 POUR LE FOUR INFÉRIEUR” apparaît
dans la zone de texte du four inférieur.
“Appuyer sur 2 pour le nettoyage de précision” apparaît dans
la zone d'affichage du four inférieur.
Appuyer sur 1 ou 2 pour sélectionner le four désiré.
4. Pour les fours simples uniquement, “Appuyer sur 1 pour le
nettoyage à la vapeur; Appuyer sur 2 pour le nettoyage de
précision” apparaît dans la zone d'affichage du four supérieur.
5. Pour les fours simples uniquement, appuyer sur 2 pour
sélectionner Precise Clean (nettoyage de précision).
“RETIRER LES GRILLES” défile dans la zone d'affichage du
four supérieur.
Pour les fours doubles uniquement, “Appuyer sur 1 pour le
nettoyage à la vapeur” apparaît dans la zone d'affichage du
four supérieur.
6. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) pour
ajuster la durée de nettoyage. La durée peut être réglée entre
3 et 5 heures.
“Appuyer sur 2 pour le nettoyage de précision” apparaît dans
la zone d'affichage du four inférieur.
7. Appuyer sur le bouton START (mise en marche)
5. Pour les fours simples uniquement, appuyer sur 2 pour
sélectionner Precise Clean (nettoyage de précision).
“RETIRER LES GRILLES” défile dans la zone d'affichage du
four supérieur.
correspondant au four sélectionné.
Une fois la porte verrouillée, “NETTOY précis” défile dans la
zone de texte sélectionnée jusqu'à ce que le programme de
nettoyage soit terminé.
Pour les fours doubles uniquement, “RETIRER LES GRILLES”
défile dans la zone d'affichage du four supérieur.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
Appuyer sur 2 pour sélectionner Precise Clean (nettoyage de
précision).
“NETT TERMINÉ” défile dans la zone de texte du four
sélectionné. “REFROID FOUR” défile sur l'affichage jusqu'à ce
que la température du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
“DÉVERROUILLER” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteint.
6. Appuyer sur le bouton START (mise en marche)
correspondant au four sélectionné.
“NETTOYAGE à la vapeur” défile dans la zone texte du four
sélectionné et reste affiché jusqu'à ce que le programme de
nettoyage soit terminé.
Nettoyage à la vapeur (sur certains modèles)
“Ouvrir la porte, verser 10 oz d'eau sur le fond du four et
appuyer sur START” apparaît dans la zone d'affichage du four
inférieur.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants pour four ou d’autres
additifs avec Steam Clean (nettoyage avec vapeur).
La caractéristique de nettoyage à la vapeur est conçue pour un
nettoyage rapide du fond de la cavité du four. Utiliser la
caractéristique Steam Clean (nettoyage avec vapeur) dès que
possible après que les renversements se sont produits. Plus les
renversements restent dans le four et y sèchent, plus ils seront
difficiles à nettoyer.
Conseils utiles
■
■
■
■
■
Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé,
essuyer complètement l'eau se trouvant au fond du four avec
une éponge ou un chiffon.
Essuyer toute humidité présente dans l'intérieur du four, les
parois latérales internes de la cavité du four et la table de
cuisson.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d'utiliser la caractéristique de nettoyage à la vapeur. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 170°F (77°C),
“HOT” apparaît sur l'afficheur et la caractéristique de nettoyage à
la vapeur ne s'activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage
en nylon pour essuyer l'intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
■
■
■
Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité
du four.
S’il reste des saletés, lancer un deuxième programme de
nettoyage à la vapeur pour aider à décoller les résidus afin de
faciliter leur nettoyage.
Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295 mL) d'eau
distillée ou filtrée.
Utiliser Steam Clean (nettoyage avec vapeur) pour de petits
renversements comme des tâches de fromage ou de sauce
pour pizzas ou encas, ou encore pour les petits
renversements de plats en sauce.
La caractéristique de nettoyage à la vapeur nécessite
25 minutes au total. “Wipe the oven” (nettoyer le four)
apparaît sur l'afficheur à la fin du programme.
35
■
■
Les renversements alimentaires contenant du sucre, des
protéines ou de l’amidon nécessiteront peut-être un
frottement vigoureux pour en enlever la plus grosse partie.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Il est recommandé d'utiliser une eau distillée ou filtrée car
l'eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond
du four. Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre ou de jus de
citron pour retirer les dépôts minéraux qui peuvent subsister
après le programme de nettoyage à la vapeur.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
■
Si ce four est très sale, utiliser le programme
Méthode de nettoyage :
d'autonettoyage. Le programme de nettoyage à la vapeur
peut être utilisé pour éliminer la plus grande partie des
résidus et permet ainsi un autonettoyage plus efficace.
■
Programme d'autonettoyage : Voir d’abord la section
“Programme d’autonettoyage”.
GRILLES DU FOUR
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage :
Voir d’abord la section “Programme d’autonettoyage”. Retirer
les grilles, sans quoi elles se décoloreront et glisseront plus
difficilement. Le cas échéant, une légère couche d'huile
végétale appliquée sur les glissières facilitera le glissement
des grilles.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
■
Tampon en laine d’acier
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout
abrasifs.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 25 watts pour
appareil ménager.
Méthode de nettoyage :
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande
sont éteints.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Remplacement :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
■
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
Méthode de nettoyage :
5. Remettre le courant.
■
Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
Porte du four
IMPORTANT :
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
TABLEAU DE COMMANDE
■
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les
ustensiles de cuisson dépassent à l'avant d'une grille du four.
Activer la fonction de verrouillage des commandes pour éviter
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section
“Verrouillage des boutons”.
■
■
Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Ne pas heurter la vitre avec des ustensiles de cuisson ou
d'autres objets.
Méthode de nettoyage :
■
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait
complètement refroidi.
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
36
Dépose :
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.
3. Fermer la porte du four le plus complètement possible.
4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et l'éloigner du
châssis de la porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic alors que la porte est mise
en place.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
répéter les procédures de dépose et d'installation.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
Les témoins lumineux du four clignotent
Les témoins lumineux du four clignotent-ils?
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
■
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Voir la section “Affichage” et/ou la section “Lampes du four”.
Si le(s) témoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel
de service. Voir la section “Assistance ou service”.
Le four ne fonctionne pas
Des messages s'affichent
■
■
Le module de commande électronique du four est-il
correctement réglé?
■
■
L'affichage indique-t-il une heure clignotante?
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir
la section “Affichage(s)”. Sur certains modèles, régler de
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du
four est-il réglé?
L’afficheur indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
Selon le modèle, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/
annulation), OFF (arrêt) ou CANCEL/OFF (annulation/arrêt)
pour effacer l’affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il Durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
La fonction a-t-elle été entrée?
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant l'utilisation du four. Ceci aide à refroidir les
commandes électroniques.
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
37
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
■
La température correcte est-elle réglée?
■
■
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Commande de la température du four”.
Le four a-t-il été préchauffé?
■
■
■
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
Voir la section “Cuisson au four”.
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Les grilles sont-elles installées correctement?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh™
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh™
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
Si vous avez besoin de pièces de rechange
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL®.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de
Whirlpool le plus proche.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Accessoires
Accessoires U.S.A.
Pour plus d’assistance
Pour commander des accessoires, contacter le service de
l'eXpérience à la clientèle Whirlpool en composant le numéro
sans frais 1-866-664-2449 et suivre les instructions du menu. Ou
visiter notre site Web à l'adresse
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
38
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
39
W10354186C
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
4/12
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Printed in U.S.A.
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.
|