Westinghouse Thermostat 77874 User Manual

C. OPERATING THE TRANSMITTER  
NOTE: In order to prevent damage to the transmitter, remove the bat-  
tery when it is not in use over a long period of time. If the low battery  
icon is flashing, change the battery as soon as possible.  
1. Install 4 AAA batteries (not included).  
77874  
Instrucciones para la instalación y modo de empleo del  
control remoto para termostato universal Westinghouse  
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL SUMIN-  
ISTRO DE ENERGÍA QUITANDO EL FUSIBLE  
O APAGANDO EL CORTACIRCUITO  
2. The Blue Fan Speed button allows you to change the fan speeds from OFF  
to HI to MED to LOW and back to OFF manually.  
3. Press the YELLOW button to turn the light ON/OFF. Press and hold this  
button for the level of brightness that you desire (range: 100% - 20%).  
4. Press the TEMP/SET/HOUR” button to increase or decrease room tem-  
perature setting and to set the number of hours that the fan or light will  
remain on when the fan timer and/or light timer are used.  
5. When the Fan Auto” button is pressed, fan speed will be automatically  
set as follows:  
Installation & Operating Instructions for the  
Westinghouse Universal Thermostat Remote Control  
WARNING: SHUT POWER OFF  
AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER  
When room temperature is lower than setting temperature, the fan  
speed will be automatically turned OFF.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:  
When room temperature is 1°F higher than the setting temperature, the  
fan speed will automatically be turned on LOW.  
SAFETY PRECAUTIONS:  
ADVERTENCIAS:  
WARNINGS:  
Siga las instrucciones al pie de la letra para evitar incendios, choques  
eléctricos y lesiones personales graves. Lea estas instrucciones y con-  
rvelas para futura referencia.  
When room temperature is 2°C or 4°F higher than setting tempera-  
ture, the fan speed will automatically be turned on MED.  
When room temperature is 4°C or 8°F higher than setting tempera-  
ture, the fan speed will automatically be turned on HI.  
To avoid fire, shock, and serious personal injury, follow all instructions  
carefully. Read and save these instructions for future reference.  
Do not install or use this unit if any part is damaged or missing.  
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no instale el ventilador.  
In order to turn the “Fan Auto” function OFF, simply press this button again  
.
NOTICE:  
AVISO:  
6. Press the Light Delay” button to turn on the light. The light will auto-  
matically switch OFF after 3 minutes. Press the YELLOW Light button in  
order to cancel the Light Delay” function. The Light Timer” function will  
be cancelled when the “Light Delay” function is started.  
1. This control is designed to operate only one ceiling fan with or without  
an incandescent light kit.  
1. Este control está previsto para operar un solo ventilador de techo con o  
sin adaptador para lámpara incandescente.  
2. Este control tiene una capacidad nominal máxima de amperaje de motor  
de 1.0 a 120 voltios, con un vataje total para la lámpara incandescente  
igual a 250 vatios máximo.  
3. Para cambiar la velocidad del ventilador, utilice únicamente la unidad de  
control remoto. No use la cadenilla de tiro para cambiar las velocidades  
del ventilador después de la instalación.  
4. Cerciórese de que ningún cable sin aislación quede fuera de los conectores.  
5. Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos nacionales y  
locales. Si piensa que no tiene suficientes conocimientos o experiencia en  
cableado eléctrico, acuda a un electricista certificado para que le instale el  
control del ventilador. Todo trabajo eléctrico que no se describe en este  
manual deberá ser realizado por un electricista certificado.  
6. No use agua ni detergentes para limpiar la unidad de transmisión remo-  
ta. Basta limpiarla con un paño suave y seco.  
2. This wall control is rated for a maximum of 1.0 motor amp at 120 volts,  
and total bulb wattage equaling 250 Watt maximum.  
3. Only the remote unit should be used to change fan speeds. Do not use  
the pull chain to change fan speeds after installation.  
4. Make sure no bare wires are exposed outside of the connectors.  
5. All wiring must conform to national and local electrical codes. If you feel  
that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience,  
have your fan control installed by a licensed electrician.  
Any electrical work not described in this manual should be per-  
formed by a licensed electrician.  
7. Press the Fan Timer” button to set the desired running time of the fan by using the  
TEMP/SET/HOUR” button for increasing/decreasing. The fan will automatically switch  
OFF when the time is up. If the fan is set on FAN AUTO” mode, it will be changed to  
Manual mode when the time is up. When the FAN TIMER” is ON, the display cycles  
betweenthe“FANTIMERandthe“TEMPsettings. Timesettingrangesare:0.5, 1, 224  
hours. NOTE: In Manual mode, set the fan speed on HI, MED, or LOW by using  
the BLUE Fan Speed button before setting the FAN TIMER.”  
8. Before setting the “LIGHT TIMER,” turn the light on by using the YELLOW light  
button. Press the LIGHT TIMER” button to set the desired time limit of light by  
using the TEMP/SET/HOUR” button for increasing/decreasing the amount of  
time desired. The light will automatically switch OFF when the time is up. When  
the “LIGHT TIMER” is ON, the display cycles between LIGHT TIMER” and set  
TEMP. NOTE: Time setting ranges are: 0.5, 1, 2…24 hours.  
6. Do not use water or detergents to clean the remote transmitter unit. A dry  
dust cloth will be suitable for most cleaning.  
7. Do not use with solid state ceiling fans.  
8. Use of this control with some ceiling fans could result in fire, shock, and  
serious personal injury. Use this fan control with capacitor speed controlled  
ceiling fans only.  
9. In order to set the temperature format to either Fahrenheit or Celsius,  
press through the hole on the back of the transmitter with a ballpoint pen  
until the temperature displays the desired format.  
7. No lo utilice con ventiladores de techo de estado sólido.  
8. El empleo de este control podría causar incendio, choque eléctrico y  
lesiones personales graves cuando se utiliza para controlar algunos  
ventiladores de techo. Use este control de ventilador únicamente con  
ventiladores de techo de velocidad controlada por condensador.  
BLACK / NEGRO / NOIR  
WHITE / BLANCO / BLANC  
CODE SWITCHES  
FIG. 1  
INTERRUPTORES DE CÓDIGO  
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR  
AC SUPPLY  
BLUE / AZUL / BLEU  
ALIMENTACIÓN CA  
ALIMENTATION CA  
EXPLICACIÓN PARA HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS:  
BLACK / NEGRO / NOIR  
WHITE / BLANCO / BLANC  
A. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR  
NOTA: Antes de instalar la unidad, cambie la configuración de fábrica  
del interruptor de código a la configuración que desee. Verifique que  
la posición de los interruptores de código del transmisor y del recep-  
tor sea idéntica, pues de lo contrario el ventilador no funcionará. Si  
esta unidad causa interferencia con otros electrodomésticos, proba-  
blemente tendrá que seleccionar otra combinación.  
ANTENNA  
CODE SWITCHES  
INTERRUPTORES DE CÓDIGO  
COMMUTATEURS DU TRANSMETTEUR  
RECEIVER  
RECEPTOR  
RÉCEPTEUR  
1. Para programar el código en el transmisor, quite la cubierta del receptáculo para  
pilas. Deslice los interruptores de código según su preferencia (no use el pro-  
grama de fábrica en el que todos los interruptores están la posición de encendi-  
do). Use un destornillador pequeño o la punta de un bolígrafo para deslizar los  
interruptores firmemente hacia arriba o abajo (vea la figura 1). Vuelva a colocar  
la cubierta del receptáculo para pilas del transmisor.  
TRANSMITTER  
TRANSMISOR  
TRANSMETTEUR  
RECEIVER  
RECEPTOR  
RÉCEPTEUR  
FIG. 3  
1
2
3
4
2. Para programar el código en el receptor, deslice los interruptores de código a  
BLUE / AZUL / BLEU  
las mismas posiciones programadas en su transmisor (vea la figura 2).  
FIG. 4  
BLACK / NEGRO / NOIR  
WHITE / BLANCO / BLANC  
GREEN / VERDE / VERT  
B. CABLEADO DEL RECEPTOR EN EL VENTILADOR DE  
FIG. 2  
TECHO  
1. Si el ventilador de techo está equipado con controles de encendido/apagado  
de cadenilla de tiro y velocidad variable, ponga el control de velocidad en la  
velocidad MÁS ALTA y la lámpara en la posición de ENCENDIDO antes de  
instalar el control de termostato. De esta manera evitará las velocidades  
erráticas y la posible avería de su ventilador de techo.  
PRODUCT SPECIFICATIONS:  
AC: 120V / 60HZ  
LIGHT: 250W MAX. (INCANDESCENT ONLY)  
FAN: 85W MAX. (1.0 MOTOR AMPS)  
MAKING THE ELECTRICAL CONNECTIONS:  
A. RECEIVER INSTALLATION  
NOTE: Before installing this unit, change the factory code switch set-  
ting to your own preferred setting. Be sure the code switch positions of  
the transmitter and receiver match each other or the ceiling fan will not  
function. If this unit causes interference with other appliances, you  
may need to select different combinations.  
2. Verifique el funcionamiento adecuado del ventilador de techo antes de la insta-  
lación. El cableado inadecuado puede averiar el control y anulará la garantía.  
3. Desconecte el suministro eléctrico al ventilador de techo en el panel principal.  
Quite el fusible o ponga el cortacircuito en la posición de APAGADO.  
4. Retire el dosel del ventilador de techo de la placa de montaje.  
5. Desconecte el cableado existente entre el ventilador de techo y el sumin-  
istro de corriente alterna en la caja de empalmes eléctricos.  
6. Coloque el receptor dentro de la placa de montaje del ventilador de techo  
(vea la figura 3).  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM: REMOTE FAILS TO OPERATE  
Check:  
• Is there power to the control unit?  
• Is the control unit wired correctly?  
1. In order to set the code on the transmitter, begin by removing the battery  
cover. Slide the code switches to your choice of settings (do not use the  
factory settings in which all the switches are on). Use a small screwdriver  
or ball point pen to slide the switches firmly up or down (see figure 1).  
Replace the battery cover on the transmitter.  
2. In order to set the code on the receiver, slide the code switches to the same  
positions as set on your transmitter (see figure 2).  
Are the fan and light switches set on the highest position?  
Is there a good battery in the remote? If the red indicator lights when either  
button is pushed, the battery is good.  
7. Haga las conexiones eléctricas de la siguiente manera:  
a. Conecte el cable VERDE del ventilador al cable sin aislación.  
b. Conecte el cable NEGRO del receptor (CA vivo) al cable NEGRO de  
alimentación.  
Are the switches set the same in both the remote and the control unit?  
PROBLEM: SHORT RANGE  
Solution:  
B. WIRING THE RECEIVER IN YOUR CEILING FAN  
1. If your ceiling fan is equipped with variable speed and light ON/OFF pull  
chain switch controls, make sure to set the speed control at the highest  
speed and the light to the ON position before installing the thermostat  
control. This will avoid erratic speeds and possible damage to your  
ceiling fan.  
2. Verify proper operation of the ceiling fan before installation. Improper  
wiring can damage the control and will void the warranty.  
3. Disconnect power to the ceiling fan at the main electric panel. Remove the  
fuse or switch the circuit breaker to the OFF position.  
4. Remove ceiling fan canopy from the mounting bracket.  
5. Disconnect existing wiring between ceiling fan and AC supply at electrical  
junction box.  
6. Place the receiver inside the ceiling fan bracket (see figure 3).  
7. Make electrical connections as follows:  
a. Connect GREEN fan wire to the bare supply wire.  
b. Connect BLACK receiver wire (AC in L) to the BLACK supply wire.  
c. Connect WHITE receiver wire (AC in N) to the WHITE supply wire.  
d. Connect BLACK receiver wire (TO MOTOR L) to the BLACK fan wire.  
e. Connect WHITE receiver wire (TO MOTOR N) to the WHITE fan wire.  
f. Connect BLUE receiver wire (FOR LIGHT) to the BLUE light wire.  
If other fan or supply wires are different colors, have this unit installed  
by qualified licensed electrician.  
• If the remote can operate the control unit when close to it but does not  
operate it at distances of 30-50 feet, try placing the black antenna wire  
above the ceiling and outside of the junction box.  
c. Conecte el cable BLANCO del receptor (CA neutro) al cable BLANCO  
de alimentación.  
d. Conecte el cable NEGRO del receptor (AL MOTOR vivo) al cable  
NEGRO del ventilador.  
LIMITED WARRANTY  
e. Conecte el cable BLANCO del receptor (AL MOTOR neutro) al cable  
The Westinghouse thermostat remote control for ceiling fans offers a limited  
warranty of one year from the date of purchase to the original owner against defects  
in material and workmanship. All spare parts are covered for ninety days only. This  
warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied.  
BLANCO del ventilador.  
f. Conecte el cable AZUL del receptor (PARA LA LÁMPARA) al cable  
AZUL de la lámpara.  
Si otros cables del ventilador o alimentación son de diferente color,  
acuda a un electricista certificado para que instale esta unidad.  
8. Introduzca todos los cables conectados dentro de la caja de empalmes.  
9. Coloque el cable negro de a antena sobre el receptor.  
10.Reinstale el dosel en la placa de montaje.  
Westinghouse will repair or replace this thermostat remote control if it is  
defective due to faulty materials or workmanship. This warranty does not  
cover service charges, batteries, defects resulting from accidents, damages  
caused through abuse or alterations or by affixing any attachment not provid-  
ed with the product, improper installation or maintenance, failure of support-  
ing devices not supplied as original mounting hardware, exposures to  
extremes of heat or humidity, incorrect voltage, surges in current, unautho-  
rized repair, or failures caused by modifications of the product or the acts of  
third parties. See manual for proper installation.  
If a warranty claim is made in the first year, simply return the thermostat remote  
control with a copy of the original sales receipt, freight prepaid to Westinghouse  
Lighting Corporation, who, at its option, shall repair or replace the thermostat remote  
control or refund the purchase price. Please pack product correctly to eliminate  
shipping damage. Send all thermostat remote controls and inquiries to:  
11.Conecte el suministro eléctrico en el panel principal.  
12.Para un funcionamiento óptimo, seleccione la velocidad ALTA hasta que el  
motor comience a funcionar; seleccione luego la velocidad deseada.  
C. CÓMO USAR EL TRANSMISOR  
NOTA: Para evitar dañar el transmisor, quite la pila cuando no lo utilice  
durante un período de tiempo prolongado. Si el ícono de pila débil titila,  
cambie la pila cuanto antes.  
1. Instale 4 pilas AAA (no incluidas).  
2. El botón azul de velocidad del ventilador le permite cambiar la velocidad  
del ventilador de APAGADO a ALTA a MEDIANA a BAJA y nuevamente a  
APAGADO manualmente.  
Westinghouse Lighting Corp.  
12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1099  
Attn: Customer Service  
3. Oprima el botón AMARILLO para que ENCENDER/APAGAR la luz. Oprima  
y mantenga oprimido este botón hasta lograr el nivel de luminosidad  
deseado (alcance: 100% - 20%).  
8. Push all connected wires up into the junction box.  
9. Lay the black antenna wire on top the receiver.  
10.Reinstall the canopy on the mounting bracket.  
11.Restore power at main electrical panel.  
12.For best operation, select HIGH speed until the motor starts, then select  
the desired speed.  
If you have any questions regarding the installation of this item or the  
warranty coverage, please call our consumer line at 1-888-417-6222 and a  
representative will assist you.  
Westinghouse Lighting Corporation, Philadelphia, PA 19154-1099, U.S.A.  
and Westinghouse are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation  
© 2004 WESTINGHOUSE LIGHTING CORP.  
4. Oprima el botón TEMP/SET/HOUR” para aumentar o disminuir la tem-  
peratura ambiental y para programar la cantidad de horas que el ventilador  
o la luz permanecerán encendidos mientras el reloj automático del venti-  
lador y/o de la luz estén en uso.  
5. Al oprimir el botón Fan Auto”, la velocidad del ventilador se programará  
automáticamente de la siguiente manera:  
 

Weider Home Gym WESY49201 User Manual
Westinghouse Flat Panel Television CW24T9PW User Manual
Whirlpool Trash Compactor 4152821 User Manual
Whirlpool Washer Dryer LA5588XY User Manual
Wolf Appliance Company Cooktop CT15I S User Manual
Xerox All in One Printer 5632 User Manual
Xerox Computer Monitor XM7 19w User Manual
Zanussi Appliance Trim Kit ZOB 680 User Manual
Zanussi Refrigerator ZEBF 277 W User Manual
Zebra Technologies Printer LP 2824 User Manual