Stiga Lawn Mower 50 EL User Manual

CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 2  
STIGA  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJEET  
MULTICLIP  
50 EL  
BRUGSANVISNING  
BRUKSANVISNING  
GEBRAUCHSANWEISUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
MODE D’EMPLOI  
GEBRUIKSAANWIJZING  
ISTRUZIONI PER L’USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
LIETOŠANAS PAMÅC BA  
NAUDOJIMOINSTRUKCIJA  
àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü  
NÁVOD K POUŽITÍ  
NAVODILA ZA UPORABO  
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 1  
SVENSKA .............. 10  
SUOMI ................... 12  
DANSK.................... 14  
NORSK .................. 16  
DEUTSCH .............. 18  
ENGLISH ............... 20  
FRANÇAIS ............. 22  
NEDERLANDS........ 24  
ITALIANO ............... 26  
ESPAÑOL .............. 28  
PORTUGUÊS.......... 30  
POLSKI .................. 32  
LATVISKI ................ 34  
LIETUVIŠKAI.......... 36  
êìëëäàâ .............. 38  
ČESKY ................... 40  
SLOVENSKO ......... 42  
1
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 2  
1.1  
6
6
3
5
4
4
1
1
2
2
1
2.1  
2.2  
START  
STOP  
1
2
1
2
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 3  
3.1  
3.2  
1
2
1
3.3  
2
2
3
1
4.1  
4.2  
1
2
3
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 4  
MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT  
KONEEN TUNNISTELAATTA  
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA  
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA  
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA  
TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA  
MAš NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE  
MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET  
MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE  
ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION  
EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL  
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE  
IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE  
ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ  
àÑÖçíàîàäÄñàéççÄü íÄÅãàóäÄ ÉÄáéçéäéëàãäà  
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE  
POPIS STROJA IN DELOV  
6
4
7
1
15  
1.  
2.  
Ljudtryck i överensstämmelse  
med EU-direktiv 2000/14/CE  
Typgodkänningsmärke enligt  
direktiv 98/37/EU  
1.  
2.  
Äänitehotaso täyttää EU-  
Direktiivin 2000/14/EY vaatimuk-  
set  
WA  
L
EU-Direktiivin 98/37/ETY mukai-  
nen vaatimustenmukaisuusmerkki  
Valmistusvuosi  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Tillverkningsår  
V~  
Hz  
kW -  
kg  
min-1  
Gräsklippartyp  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
IPX4  
dB  
Tillverkningsnummer  
Ruohonleikkurin malli  
Sarjanumero  
Valmistajan nimi ja osoite  
Syöttöjännite ja -taajuus  
Tillverkarens namn och adress  
Matningsspänning oh frekvens  
S/N  
3
5
2
Produktens identitet bestäms av  
maskinens artikel och serienummer  
(4, 5). Snarast efter förvärvet av  
maskinen skall ovanstående numm-  
mer skrivas in på sista sidan av  
denna trycksak.  
Tuote tunnistetaan koneen tuote- ja sar-  
janumeron perusteella (4, 5). Edellä mai-  
nitut numerot on mahdollisimman pian  
koneen hankinnan jälkeen kirjattava  
tämän painotuotteen viimeiselle sivulle.  
11 13 12  
14  
16  
11. Chassi  
11. Kehikko  
12. Motor  
12. Moottori  
13. Teräi  
13. Kniv  
14. Handtag  
15. Strömbrytarens komando  
16. Elkabelns hake  
14. Varsi  
15. Katkaisija  
16. Sähköjohdon kiinnike  
1.  
2.  
Lydtryk i overensstemmelse med EU-direk-  
tiv 2000/14/CE  
1.  
2.  
Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direk-  
tiv 2000/14/CE  
1.  
2.  
Schalleistungspegel gemäß Richtlinie  
2000/14/CE  
Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-  
direktiv 98/37  
Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet  
98/37  
Konformitätszeichen gemäß Richtlinie  
98/37/EWG  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Fabrikationsår  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Produksjonsår  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Herstellungsjahr  
Typ des Rasenmähers  
Kennummer  
Name und Anschrift des Herstellers  
Spannung und Netzfrequenz  
Type af plæneklipper  
Gressklippertype  
Serienummer  
Serienummer  
Fabrikantens navn og adresse  
Fødespænding og frekvens  
Produsentens navn og adresse  
Matespenning og frekvens  
Produktets identitet defineres af maskinens artikel  
og serienummer, (4, 5). Snarest efter overtagelsen  
af maskinen skal ovennævnte nummer skrives ind  
på den sidste side af denne tryksag.  
Produktets identitet bestemmes avmaskinens  
artikkel og serienummer (4, 5). Så snart som mulig  
etter kjøp av maskinen skal ovenstående nummer  
skrives inn på siste side i denne trykksaken.  
Die Produktidentität wird durch die Artikel- und  
Seriennummer der Maschine bestimmt (4, 5). Direkt  
nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer  
in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden.  
11. Chassis  
12. Motor  
11. Chassis  
11. Fahrgestell  
12. Motor  
12. Motor  
13. Kniv  
13. Kniv  
14. Håndtak  
15. Av/på kontroll  
16. Hempe på elektrisk kabel  
13. Schneidwerkzeug (Messer)  
14. Griff  
15. Betätigung des Schalters  
16. Halter des elektrischen Kabels  
14. Håndtag  
15. Afbryder  
16. Elledningshage  
1.  
2.  
Acoustic power level according to EEC  
directive 2000/14/CE  
1.  
2.  
Niveau de puissance acoustique selon la  
directive 2000/14/CE  
1.  
Niveau van de geluidssterke volgens de  
richtlijn 2000/14/CE  
Mark of conformity according to EEC direc-  
tive 98/37  
Marquage de conformité, selon la directive  
98/37/CEE  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG  
Productiejaar  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Year of manufacture  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Année de fabrication  
Type grasmaaier  
Serienummer  
Naam en adres van de Fabrikant  
Voedingsspanning en –frequentie  
Lawnmower type  
Type de tondeuse  
Serial number  
Numéro de série  
Name and address of Manufacturer  
Supply voltage and frequency  
Nom et adresse du Constructeur  
Tension et fréquence du courant  
De identiteit van het product wordt bepaald door  
het onderdeel-en serienummer van de machine (4,  
5). Na het uitpakken van de machine moet u deze  
nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde  
van dit boekje schrijven.  
The identity of the product is determined by the arti-  
cle and serial numbers of the machine (4, 5). After  
buying the machine, write the above numbers on the  
back page of this booklet as soon as possible.  
L'identification du produit est déterminée par les  
numéros d'article et de série de la machine (4, 5).  
Aussitôt après l'achat de la machine, reportez ces  
numéros à la dernière page de cette brochure.  
11. Chassis  
11. Carter de coupe  
12. Moteur  
11. Chassis  
12. Motor  
12. Motor  
13. Blade  
14. Handle  
15. Motor switch  
16. Electric cable hook  
13. Lame de coupe  
14. Guidon  
13. Mes (maaiblad)  
14. Handgreep  
15. Bedieningsschakelaar  
16. Haak vor elektrische kabel  
15. Interrupteur Marche / Arrêt  
16. Clip de maintien du câble  
1.  
2.  
Livello potenza acustica secondo la diretti-  
va 2000/14/CE  
1.  
2.  
Nivel de potencia acústica según la directiva  
2000/14/CE  
1.  
2.  
Nível de potência acústica conforme a  
directriz 2000/14/CE  
Marchio di conformità secondo la direttiva  
98/37/CEE  
Marca de conformidad según la directiva  
98/37/CEE  
Marca de conformidade segundo a directriz  
98/37/CEE  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Anno di fabbricazione  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Año de fabricación  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Ano de construção  
Tipo di rasaerba  
Tipo de cortadora de pasto  
Número de matrícula  
Tipo de relvadeira  
Numero di matricola  
Número de matrícula  
Nome e indirizzo del Costruttore  
Tensione e frequenza di alimentazione  
Nombre y dirección del Constructor  
Tensión y frequencia de alimentación  
Nome e endereço do Construtor  
Tensão e frequência de alimentação  
L'identità del prodotto è stabilita dal numero di serie  
e dell'articolo della macchina (4, 5). Immediatamente  
dopo l'acquisto della macchina riportare i numeri di  
cui sopra nell'ultima pagina di questa pubblicazione.  
La identidad del producto queda definida por los números  
de artículo y serie de la máquina (4, 5). Inmediatamente  
después de la compra de la máquina, los números prece-  
dentes deben anotarse en la última hoja de este folleto.  
A identidade do produto se determina pelos números  
de artigo e de série da máquina (4, 5). Imediatamentel  
depois de comprar a máquina, escreva os números  
acima na última página deste livrete.  
11. Chassis  
11. Chasis  
11. Chassis  
12. Motore  
12. Motor  
12. Motor  
13. Coltello (Lama)  
14. Manico  
15. Comando interruttore  
16. Aggancio cavo elettrico  
13. Cuchilla (hoja)  
14. Mango  
15. Mando interruptor  
16. Enganche cable eléctrico  
13. Faca (lâmina)  
14. Braço  
15. Comando interruptor  
16. Acoplamento cabo eléctrico  
4
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 5  
1.  
Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą  
2000/14/CE  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai 2000/14/CE  
Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai 98/37/CEE  
Izgatavošanas gads  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Triukšmo lygis pagal direktyvà 2000/14/EB  
Atitikties ženklas pagal Direktyvà 98/37/EEB  
Pagaminimo meta  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE  
Rok produkcji  
P∫aujmaš¥nas tips  
Žoliapjovòs tipas  
Model kosiarki  
Numer seryjny  
Nazwa i adres producenta  
Napięcie i częstotliwość zasilania  
ReÆistrÇcijas numurs  
RažotÇja nosaukums un adrese  
Elektropadeves spriegums un frekvence  
Registro numeris  
Gamintojo pavadinimas ir adresas  
Maitinimo ∞tampa ir dažnis  
Dane identyfikacyjne, podane w postaci numeru  
artykułu i numeru seryjnego maszyny (4, 5). Zaraz  
po zakupie maszyny należy zanotować te dane na  
ostatniej stronie niniejszej broszury.  
Produktu identificï pïc ier¥ces artikula un sïrijas  
numuriem (4, 5). Pïc iespïjas dr¥zÇk pïc zÇles  
p∫Çvïja iegÇdes ierakstiet iepriekšminïtus numurus  
š¥s pamÇc¥bas pïdïjÇ lappusï.  
Produkto tapatyb∏ žymi variklio prekinis ir serijos  
numeris (4, 5). Naudokitòs šiomis tapatybòs žymò-  
mis, kai kreipiatòs ∞ aptarnavimo parduotuv∏ arba  
perkate dalis pakeitimui.  
11. Korpus kosiarki  
12. Silnik  
11. Šasija  
11. Važiuoklò  
12. Motors  
12. Variklis  
13. Nóż  
13. Nazis (asmens)  
14. Rokturis  
15. Vad¥bas slïdzis  
16. Elektr¥bas vada savienojums  
13. Peilis (ašmenys)  
14. Rankena  
15. Jungiklio valdymo ∞taisas  
16. Elektros laido kablys  
14. Uchwyt  
15. Wyłącznik  
16. Zaczep przewodu elektrycznego  
1.  
2.  
Garantovaná hladina akustického výkonu  
podle směrnice 2000/14/CE  
Značka o shodě výrobku s upravenou  
směrnicí 98/37/EHS  
1.  
2.  
Nivo ropota po določilu 2000/14/CE  
Oznaka o ustreznosti po določilu  
98/37/CEE  
1.  
2.  
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 2000/14/CE  
å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â  
98/37/CEE  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Leto izdelave  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Rok výroby  
Tip kosilnice  
Serijska številka  
Ime in naslov izdelovalca  
Napetost in frekvenca električnega toka  
íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË  
ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ  
ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl  
ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl  
Typ sekačky  
Výrobní číslo  
Jméno a adresa výrobce  
Napětí, frekvence a příkon motoru  
à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ‰‚ÛÏfl  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË:  
Identifikace výrobku je umožněna výrobním  
a
Identiteta izdelka je določena s številko artikla in  
serijsko številko stroja (4, 5). Vse številke, navede-  
ne zgoraj, zabeležite na zadnjo stran te brošure  
takoj po nakupu stroja.  
sériovým číslem stroje (4, 5). Doporučujeme tyto  
údaje poznamenat na zadní stranu této brožury  
okamžitě po zakoupení stroje.  
– çÓÏÂ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÒÂËÈÌ˚È ÌÓÏÂ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ (4, 5).  
ë‡ÁÛ Ê ÔÓÒΠÔÓÍÛÔÍË, ÔÂÂÔ¯ËÚ ‰‡ÌÌ˚  
Ú‡·Î˘ÍË Ì‡ ËÓÒÎÂ‰Ì˛˛ ÒÚ‡ÌËˆÛ ‰‡ÌÌÓÈ ·Ó¯˛˚.  
Ò
11. Skříň sekačky  
12. Motor  
11. Podvozje  
11. ò‡ÒÒË  
12. Motor  
12. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ  
13. Nůž  
13. Rezilo  
13. çÓÊ  
14. êÛÍÓflÚ͇  
15. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ  
16. KÂÔÎÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl  
14. Rukojet’  
14. Ročaj  
15. Ovládání vypínače  
16. Závěs prodlužovacího kabelu  
15. Vklopno stikalo  
16. Kljukica za električni kabel  
Gäller endast EU-länder. Elektrisk utrustning får inte kastas i hus-  
hållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elek-  
trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lag-  
stiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till  
miljövänlig återvinning.  
Sólo para países de la Unión Europea. ¡No deseche los apara-  
tos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad  
con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri-  
cos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacio-  
nal, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se  
deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que  
cumpla con las exigencias ecológicas.  
Koskee vain EU-maita. Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen koti-  
talousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita  
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten  
mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen  
keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.  
Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléctricas no  
lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE  
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para  
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas  
em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos  
materiais ecológica.  
Kun for EU-lande. Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt  
affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bort-  
skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national  
lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljø-  
godkendt genindvinding.  
Dotyczy tylko państw UE. Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z  
odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską  
Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego  
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte  
urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób  
przyjazny dla środowiska.  
Kun for EU-land. Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I  
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elek-  
troniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elek-  
troutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et  
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.  
Tikai ES valst¥m. Neizmest elektrisko apr kojumu sadz¥ves atkritu-  
mos! Saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm,  
elektronikas iekÇrtÇm 2002/96/EG un tÇs iekØaušanu valsts likundošanÇ  
lietotÇs elektriskais i apr¥kojumsr jÇsavÇc atseviš i un jÇnogÇdÇ otrreizï-  
jai pÇrstrÇdei vidi saudzïjošÇ veidÇ.  
Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den  
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über  
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht  
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer  
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.  
Tiktai ES valstyb∏ms. Neišmeskite elektros ∞rangos ∞ buitinius  
šiukšlynus! Pagal ES Direktyvà 2002/96/EB dòl naudotos elektros  
ir elektroninòs ∞rangos ir jos ∞diegimo pagal nacionalinius ∞statymus nau-  
dotà btina surinki atskirai ir nugabenti antrini žaliav perdirbimui aplin-  
kai nekenksmingu bud.  
Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment  
together with household waste material! In observance of  
European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equip-  
ment and its implementation in accordance with national law, electric  
equipment that have reached the end of their life must be collected sepa-  
rately and returned to an environmentally compatible recycling facility.  
íÓθÍÓ ‰Îfl ÒÚ‡Ì Öë. ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚ÏÂÒÚ  
Ò
Ó·˚˜Ì˚Ï ÏÛÒÓÓÏ!  
Ç
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË  
Ò
‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ‰ËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/ÖG Ó· ÛÚËÎËÁ‡ˆËflË ÒÚ‡Ó„Ó  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Âfi ÔËÏÂÌÂÌËfl  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÏÂÒÚÌ˚ÏË Á‡ÍÓ̇ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ,  
·˚‚¯Ë  
Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils  
électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la direc-  
tive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri-  
ques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation  
nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être  
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.  
Ë
Ë
Ò
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‰ÓÎÊÌÓ ÛÚËÎËÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ·ÂÁÓ-  
Ô‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.  
Jen pro státy EU. Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního  
odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s  
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících usta-  
novení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí  
Alleen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het  
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake  
oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan  
binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap  
gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een  
recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.  
musí sbírat odděleně od ostatního odpadu  
šetrnému recyklování.  
a
podrobit ekologicky  
Samo za države EU. Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi  
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni  
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zako-  
nodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno  
zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.  
Solo per Paesi UE. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i  
rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui  
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in  
conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste  
devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in  
modo eco-compatibile.  
5
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 6  
BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses)  
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)  
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)  
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)  
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)  
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)  
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)  
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)  
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)  
DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)  
DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)  
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)  
VAD BAS IER CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)  
ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRAŠYMAS (kur numatyti)  
éèàëÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàâ, àåÖûôàïëü çÄ êõóÄÉÄï ìèêÄÇãÖçàü („‰Â Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ)  
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)  
OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)  
1. Stopp  
2. Växeln  
1. Pysäytys  
2. Käynnissä  
1
2
1. Stop  
2. Drift  
1. Stans  
2. Gir  
1. Stop  
2. Ein  
1. Off  
2. On  
1. Arrêt  
2. Marche  
1. Stilstand  
2. Versnelling  
1. Arresto  
2. Marcia  
1. Parada  
2. Marcha  
1. Paragem  
2. Marcha  
1. Zatrzymanie  
2. Na biegu  
1. Apturïšana  
2. Gaita  
1. Išjungimas  
2. Eiga  
1. Vypnuto  
2. Zapnuto  
1. Zaustavitev  
2. Hod  
1. Ç˚Íβ˜ÂÌË  
2. ïÓ‰  
SÄKERHETSETIKETTERNAS LÄGE  
SIKKERHETSPLATENES PLASSERING  
Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen  
finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de  
viktigaste försiktighetsåtgärder vid dess användning.  
Symbolernas betydelse förklaras nedan. Dessa etiketter är  
en integrerad del av gräsklipparen. Kontakta försäljaren för  
att byta ut dem, om de lossnar eller blir oläsliga. Noggrann  
läsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive  
kapitel i denna handbok rekommenderas.  
Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen  
finnes noen plater som viser symboler for de viktigste  
forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart  
nedenfor. Disse platene er en integrert del av  
gressklipperen. Ta kontakt med forhandleren for å bytte  
dem dersom de løsner eller har blitt uleselige. Vi anbefaler  
at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette  
heftet leses nøye.  
TURVAKYLTTIEN SIJAINTI  
STELLEN, AN DENEN SICHERHEITSETIKETTEN  
ANGEBRACHT SIND  
Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi  
koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat  
tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset  
on esitetty seuraavassa. Nämä turvakyltit muodostavat lait-  
teen olennaisen osan. Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli  
kyltti irtoaa tai repeää, jotta se saadaan vaihdettua uuteen.  
Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvalli-  
suussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa  
luvussa.  
Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers  
vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät  
Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten  
Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der  
Symbole ist unten erklärt.  
Diese Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten.  
Sollte eines davon nicht angebracht oder nicht deutlich  
lesbar sein, setzen Sie sich bitte zwecks Ersatz mit Ihrem  
Händler in Verbindung. Wir weisen auch noch einmal  
ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie  
in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung  
finden.  
ETIKETTER, SOM ANGIVER SIKKERHEDSFORS-  
KRIFTER  
Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er  
der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som  
henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse  
symboler er forklaret herunder. Etiketterne skal betragtes  
som en del af maskinen. Skulle en af disse etiketter falde  
af eller blive ulæselig, bedes du kontakte forhandleren for  
at få denne erstattet. Endvidere råder vi til omhyggeligt at  
læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i  
denne betjeningsvejledning.  
POSITIONING OF SAFETY LABELS  
Your lawnmower should be used with due care and atten-  
tion. Therefore, figured labels have been placed on various  
parts of the machine to remind you of the main precautions  
to be taken. Their full meaning is explained later on.  
These labels are an integral part of the lawnmower and so,  
if any of them should become detached or illegible, contact  
6
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 7  
your Supplier for their replacement. You are also asked to  
carefully read the safety regulations in the applicable chap-  
ter of this handbook.  
ności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostr-  
zegawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o  
podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania  
urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te  
stanowią część integralną urządzenia. Gdy jedna z tablic-  
zek odklei się lub stanie się nieczytelna należy skontakto-  
wać się z własnym Punktem Obsługi w celu jej wymiany.  
Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bez-  
pieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.  
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ  
Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce  
but, des étiquettes destinées à vous rappeler les  
principales précautions d’utilisation ont été placées sur la  
machine sous forme de pictogrammes. Leur signification  
est donnée ci-dessous. Ces étiquettes sont considérées  
comme partie intégrante de la tondeuse. Si l’une d’entre  
elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre  
concessionnaire pour la remplacer. Nous vous  
recommandons également de lire attentivement les  
consignes de sécurité données expressément au chapitre  
correspondant du présent manuel.  
DROŠ BAS INFORMÅCIJAS ETIµEŠU VIETA  
Šo zÇles p∫aujmaš¥nu jÇlieto piesardz¥gi. TÇpïc uz maš¥nas  
atrodas eti etes ar simbolisku piktogrammu apz¥mïjumiem,  
un tÇs jums atgÇdinÇs par galvenajiem piesardz¥bas  
pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir izskaidrota tÇlÇk  
šajÇ tekstÇ. Š¥s eti etes ir uzskatÇmas par p∫aujmaš¥nas  
btisku sastÇvda∫u. Ja kÇda no tÇm atl¥mïjas vai k∫st  
nesalasÇma, ldzu, sazinieties ar vietu, kur sa¿ïmÇt  
p∫aujmaš¥nu, un eti ete tiks nomain¥ta. TurklÇt iesakÇm  
jums uzman¥gi izlas¥t droš¥bas noteikumus, kas ir izklÇst¥ti  
š¥s grÇmati¿as ¥pašÇ sada∫Ç.  
VEILIGHEIDSSTICKERS  
Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om  
u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van  
een aantal afbeeldingen welke u door middel van picto-  
grammen wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften.  
Hun betekenis is hieronder weergegeven. Deze afbeeldin-  
gen maken deel uit van uw grasmaaier. Indien er één los-  
laat of onleesbaar is geworden, laat deze dan vervangen  
door uw Dealer. Wij raden u met klem aan om ook de vei-  
ligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk van deze  
handleiding door te lezen.  
SAUGOS ETIKE I VIETA  
Naudodami žoliapjov∏ bkite atsargs. Tam ant mašinos  
buvo priklijuotos etiketòs, vaizduojanãios piktogramas,  
primenanãias pagrindines naudojimo atsargumo  
priemones. Piktogram prasmò aiškinama toliau. Šios  
etiketòs yra neatskiriama žoliapjovòs dalis. Jei kuri nors iš  
j
atsiklijuos ar pasidarys ne∞skaitoma, kreipkitòs ∞  
pardavòjà ir jà pakeiskite. Be to, rekomenduojame atidžiai  
perskaityti saugos taisykles, kurios išdòstytos specialiame  
šios knygelòs skyriuje.  
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA  
Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A  
tale scopo, sulla macchina sono state poste delle etichette  
raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le princi-  
pali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di  
seguito. Queste etichette sono considerate parte integran-  
te del rasaerba. Se una di loro dovesse staccarsi o diven-  
tare illeggibile, contattare il vostro Concessionario per  
sostituirla. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta-  
mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-  
lo del presente libretto.  
åÖëíéêÄëèéãéÜÖçàÖ  
íÄÅãàóÖä  
èêÖÑìèêÖÜÑÄûôàï  
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸  
ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl  
Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı  
Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl  
ÌËÊÂ. ùÚË Ú‡·Î˘ÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛  
„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ËÁ ÌËı ÓÚÓ‚ÂÚÒfl ËÎË  
ÒÚ‡ÌÂÚ ÌÂ‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‰Îfl  
Á‡ÏÂÌ˚ ÂÂ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ  
ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,  
ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.  
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD  
Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con  
este fin se han colocado en la máquina una serie de  
etiquetas semejantes a pictogramas destinadas a  
recordarle las principales precauciones de uso. Su  
significado se explica a continuación.Estas etiquetas se  
consideran parte integrante del cortacésped. Si una de  
ellas se desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su  
Concesionario para su sustitución. Le recomendamos  
además que lea atentamente las normas de seguridad  
que hallará en el capítulo correspondiente del presente  
libro.  
UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ  
Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly  
na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly,  
které vás nabádají k opatrnosti a jejichž smysl je vysvětlen  
níže. Výstražné štítky jsou součástí stroje a v případě, že se  
některý z nich odlepí nebo poškodí, kontaktujte Vašeho  
prodejce, aby je vyměnil. Žádáme vás, abyste si velmi  
pozorně přečetli návod k použití, zvláště pak kapitolu o  
pravidlech bezpečného použití.  
COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA  
E' preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este  
fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas repre-  
sentantes pictogramas destinados para lhe lembrar as  
principais precauções para o uso. O seu significado é  
explicado aqui em seguida. Estas etiquetas são considera-  
das parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despe-  
gar ou se tornar ilegível, contacte o seu Concessionário  
para a substituir.  
LEGA VARNOSTNIH NALEPK  
Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. V ta namen se  
na stroju nahajajo etikete, ki predstavljajo oznake, ki vas  
spominjajo na najpomembnejše varnostne mere pri upora-  
bi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju.  
Te etikete predstavljajo sestavni del kosilnice. Če bi se  
katera od njih odlepila ali postala nečitljiva, se za zamenja-  
vo obrnite na vašega trgovca.  
Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete var-  
nostne norme, ki so navedene v posebnem poglavju te  
knjižice.  
USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH  
Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostroż-  
7
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 8  
Etikett med förskrifter  
Ohjekyltti  
Etiket med forskrifter  
Plate med forskrifter  
Etikette mit den Vorschriften  
Instruction label  
1
2
3
4
Étiquette des prescriptions  
Sticker met voorschriften  
Etichetta delle prescrizioni  
Etiqueta de prescripciones  
Etiqueta das normas  
Tabliczka z instrukcjami  
NorÇd¥jumu eti ete  
Instrukcij etiketòs  
è‰ÛÔÂʉ‡˛˘Ë ڇ·Î˘ÍË  
Štítek s upozorněními  
Etiketa z navodili  
1
2
Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.  
Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i  
arbetsområdet.  
Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt-  
töä.  
Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät  
saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.  
Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i  
brug.  
Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte  
von der Arbeitszone entfernt.  
Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.  
Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna  
arbeidsstedet under bruk.  
Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie  
die Gebrauchsanweisungen.  
Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte  
von der Arbeitszone entfernt.  
Important: Read the instruction handbook before using  
the machine.  
Danger of thrown objects. Keep other people at a safe  
distance whilst working.  
Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la  
tondeuse.  
Risque de projection. Tenir les tierces personnes en  
dehors de la zone d’utilisation.  
Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u  
deze maaier gebruikt.  
Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare  
la macchina.  
Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere  
personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier  
Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori del-  
l’area di lavoro, durante l’uso.  
Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la  
máquina.  
Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a  
terceras personas lejos del área de trabajo.  
Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de  
instruções.  
Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes-  
soas da zona de trabalho.  
Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.  
Uzman¥bu: Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie-  
Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o  
to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej  
odległości od pracującej kosiarki.  
tot maš¥nu.  
Dòmesio: Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu,  
perskaitykite instrukcij knygel∏.  
Izsviešanas risks. Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst  
atrasties cilvïki.  
ÇÌËχÌËÂ: éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.  
Pavojus, kur∞ kelia išmetalai. Žiròkite, kad plote,  
kuriame dirbate, nebt žmoni .  
Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst  
návod k použití.  
éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚˚·ÓÒÓ‚. èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ  
ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.  
Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.  
Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje  
zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.  
Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe  
izven delovnega področja.  
8
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 9  
3
4
Se upp med de skarpa bladen: koppla ur matarkabeln  
innan man fortsätter med underhåll eller om sladden är  
trasig.  
Obs: Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan.  
Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyy-  
dessä.  
Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköverkosta aina  
ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista tai jos johto on  
viallinen.  
Vigtigt: Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen.  
Obs: Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven.  
Pas på: knivene er skarpe. Tag stikket ud af kontakten,  
inden der udføres vedligeholdelse eller hvis kablet er  
defekt.  
Achtung: Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen  
fernhalten.  
Pass på knivblad i bevegelse: Ta stikkontakten ut av  
støpselet før vedlikehold eller hvis ledningen er ødelagt.  
Important: keep the power supply cable away from the  
blade.  
Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker  
ausziehen bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn  
das Kabel beschädigt ist.  
Attention: maintenir le câble d’alimentation éloigné de la  
lame.  
Beware of sharp blades: Remove plug from mains before  
maintenance or if cord is damaged.  
Waarschuwing: houd de voedingskabel uit de buurt van  
het maaiblad.  
Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de  
l’alimentation avant de procéder à l’entretien, et si le câble  
est endommagé.  
Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla  
lama.  
Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos  
de la cuchilla.  
Opgelet voor op de scherpe messen: haal de stekker uit  
het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de  
voedingskabel beschadigd werd.  
Cuidado: Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe  
de lâmina.  
Attenzione alle lame taglienti: Togliere la spina dall’ali-  
mentazione prima di procedere alla manutenzione o se il  
cavo è danneggiato.  
Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.  
Uzman¥bu: nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atrastos tÇlu no  
asmens.  
Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el  
cable de la alimentación antes de efectuar cualquier  
operación de manutención o si el cable estuviera dañado.  
Dòmesio: maitinimo laidà laikykite toli nuo ašmen .  
Atenção às lâminas afiadas: Remover a ficha da alimen-  
tação antes de efectuar a manutenção ou se o cabo esti-  
ver estragado.  
ÇÌËχÌËÂ: ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ.  
Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti  
od nože.  
Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania  
przed przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest  
uszkodzony.  
Pozor: Dovodni kabel naj bo daleč od rezila.  
Pievïrsiet uzman¥bu griešanas asme¿iem: Izvelciet  
kontaktdakšu pirms apkopes darbu veikšanas vai ja vads  
ir bojÇts.  
Aštri ašmen pavojus: prieš atlikdami priežiros darbus  
arba jeigu pažeistas laidas iš maitinimo lizdo ištraukite  
kištukà.  
éÒÚÓÓÊÌÓ, ÓÒÚ˚ ÌÓÊË! èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍËı-  
ÎË·Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇·ÂÎfl ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl.  
Pozor na řezající nože. Před vykonáním jakékoli údržby  
nebo je-li kabel poškozený, odpojte zástrčku od napájecí  
sítě.  
Pazite na ostra rezila: Preden začnete z vzdrževalnimi  
posegi, ali v primeru poškodovnega kabla, izvlecite vedno  
vtikač iz električnega omrežja.  
9
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 20  
8) Exercise extreme caution when changing direction on  
EN  
SAFETY REGULATIONS  
slopes.  
TO BE FOLLOWED CAREFULLY  
9) Do not mow on slopes that are too steep.  
10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower  
towards you.  
11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for  
transportation when crossing surfaces other than grass,  
and when transporting the lawnmower to and from the area  
to be mowed.  
12) Never operate the lawnmower with defective guards.  
13) On power-driven models, disengage the drive clutch  
before starting the engine.  
14) Start the engine carefully, following the instructions and  
keeping feet well away from the blade.  
15) Do not tilt the lawnmower when switching on the  
engine unless it is strictly necessary for start-up. In this  
case, do not tilt it more than is strictly necessary and only  
lift the part furthest away from the operator. Check that  
both hands are positioned correctly before lowering the  
lawnmower.  
16) Do not put hands or feet near or under rotating parts.  
Keep clear of the discharge opening at all times.  
17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is  
running.  
18) Stop the engine and disconnect the power supply  
cable:  
– before carrying out any work underneath the cutting  
deck;  
A) TRAINING  
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con-  
trols and the proper use of the equipment. Learn how to  
stop the engine quickly.  
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was  
designed, i.e. for cutting grass. Any other use can be haz-  
ardous, causing injury or damage to people and/or proper-  
ty.  
3) Never allow children or people unfamiliar with these  
instructions to use the lawnmower. Local regulations may  
restrict the age of the operator.  
4) Never use the lawnmower:  
– When people, especially children, or pets are nearby;  
– If the operator has taken medicine or substances that can  
affect his ability to react and concentrate.  
5) Remember that the operator or user is responsible for  
accidents or hazards occurring to other people or their  
property.  
B) PREPARATION  
– before checking, cleaning or working on lawnmower;  
– after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for  
damage and make repairs before restarting and operating  
the lawnmower;  
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long  
trousers. Do not operate the equipment when barefoot or  
wearing open sandals.  
2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to  
be used and remove all objects which may be thrown by  
the machine or damage the cutter assembly and the engine  
(stones, sticks, metal wire, bones, etc.).  
3) Before use, always inspect the machine, especially the  
condition of the blades, and check that the screws and cut-  
ting assembly are not worn or damaged. Replace worn or  
damaged blades and screws in sets to preserve balance.  
4) WARNING: DANGER! Damp and electricity do not go  
together:  
– cables must be handled and wired when dry  
– never allow contact between an electric socket or cable  
with a wet area (puddles or damp grass);  
– connections between cables and sockets must be of the  
waterproof type. Only use extension cables with moulded-  
on waterproof or approved sockets available commercial-  
ly.  
– power the machine using a residual current device (RCD  
Residual Current Device) with max. 30 mA tripping current.  
5) The power supply cables must not be of lower quality  
than the H05RN-F or H05VV-F type with minimum cross-  
section size of 1.5 mm2 and max. 25 m long.  
6) Attach the cable onto the cable clamp before starting the  
machine.  
– if the lawnmower starts to vibrate abnormally, find and  
remove the cause of the vibration immediately;  
– whenever you leave the lawnmower unattended.  
– when transporting the equipment.  
19) Stop the engine:  
– before adjusting the grass cutting height.  
20) When mowing, always keep to a safe distance from the  
rotating blade. This distance is the length of the handle.  
D) MAINTENANCE AND STORAGE  
1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the  
equipment is in safe working condition. Regular mainte-  
nance is essential for safety and performance.  
2) To reduce the fire hazard, keep the lawnmower, espe-  
cially the engine, free of grass, leaves, or excessive grease.  
Do not leave containers with grass cuttings in rooms.  
3) Periodically check the electric cables and replace them  
if they are damaged or if the insulation has been damaged.  
Never touch a badly insulated cable if it still connected to  
the power supply. Remove the cable from the socket  
before taking any action.  
7) The permanent wiring of any electrical device to the  
mains must be carried out by a qualified electrician, in  
accordance with electrical regulations in force. Incorrect  
wiring may cause severe injury or death.  
4) Wear strong work gloves when removing and reassem-  
bling the blade.  
5) Keep the blade balanced during sharpening. All opera-  
tions on the blade (dismantling, sharpening, balancing,  
remounting and/or replacing) require a certain familiarity  
and special tools. For safety reasons, these jobs are best  
carried out at a specialized centre.  
C) OPERATION  
6) For reasons of safety, do not use the equipment with  
worn cables or damaged parts. Parts are to be replaced  
and not repaired. Use genuine spare parts (blades should  
1) Mow only in daylight or good artificial light.  
2) Avoid operating the equipment on wet grass or in the  
rain.  
always bear the symbol  
). Parts that are not of the same  
quality can damage the equipment and be dangerous for  
your safety.  
3) Never go over the electric cable with the lawnmower.  
While cutting, the cable should always be pulled behind the  
lawnmower and always from the area of grass already cut.  
Use the cable clamp as described in this manual to prevent  
the cable from disconnecting by accident. Ensure that it is  
properly inserted without forcing into the power socket.  
4) Never pull the lawnmower by its power cable or pull the  
cable to remove the plug. Do not expose the cable to  
sources of heat or let it come in contact with oil, solvents  
or sharp objects.  
E) TRANSPORTATION AND HANDLING  
1) Whenever the machine is to be handled, raised, trans-  
ported or tilted you must:  
– wear strong working gloves;  
– grasp the machine at the points that offer a safe grip, tak-  
ing account of the weight and its distribution.  
– use an appropriate number of people for the weight of the  
machine and the characteristics of the vehicle or the place  
where it has to be placed or collected.  
5) Always be sure of your footing on slopes.  
6) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled  
along by the lawnmower.  
7) Mow across the face of slopes, never up and down.  
20  
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 21  
EN  
STANDARDS OF USE  
3.3  
When you have finishing mowing, release the lever  
(1). FIRST disconnect the cable extension from the supply  
socket (2) and THEN from the side of the lawnmower’s  
switchgear (3). WAIT FOR THE BLADE TO STOP before  
carrying out any type of work on the machine.  
1. FINISH ASSEMBLY  
NOTE – The machine can be supplied with some of the  
components already fitted.  
1.1  
Return the lower part of the pre-fitted handle (1) to  
IMPORTANT NOTE  
Should the motor stop during use through overheating,  
wait about 5 minutes before re-starting.  
its working position and lock into place using the lower  
knobs (2).  
Attach the upper part (3) using the screws (4) supplied.  
Fit the cable clamps (5) as shown. The correct position for  
the cable hook (6) is as shown.  
4. ROUTINE MAINTENANCE  
IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essen-  
tial for keeping the safety level and original perform-  
ance of the machine unchanged in time.  
2. DESCRIPTION OF CONTROLS  
Store the lawnmower in a dry place.  
2.1  
The engine is controlled by a dual action switch to  
prevent starting it accidentally. To start, press the button (2)  
and pull the lever (1). The engine automatically stops when  
the lever (1) is released.  
1) Wear strong working gloves during any cleaning, main-  
tenance or adjustment operation on the machine.  
2) Remove the grass debris after each cut and mud accu-  
mulated inside the chassis to avoid their drying and thus  
making the next start-up difficult.  
3) The paintwork on the inside of the chassis may peel off  
in time due to the abrasive action of the cut grass; in this  
case, intervene promptly by touching up the paintwork  
using a rustproof paint to prevent the formation of rust  
that would lead to corrosion of the metal.  
2.2  
The cutting height is adjusted using the levers (1).  
The four wheels must be at the same height.  
MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS  
STOPPED.  
4.1  
All operations on the blade should be carried out at  
a specialized centre.  
3. GRASS CUTTING  
Note for specialized centres: Reassemble the blade (2) as  
shown in the drawing and tighten the central screw (1)  
using a torque wrench set to 16-20 Nm.  
3.1  
Connect the extension cable correctly as indicated.  
Start the engine by pressing the safety push-button (2) and  
pulling the switchgear lever (1).  
4.2  
Do not use forced water and avoid wetting the  
motor or the electrical components  
3.2  
While cutting, ensure that the electric cable is  
always behind you and on the area of grass already cut.  
The lawn will look better if it is always cut to the same  
height and in alternate directions.  
A machine with MULCHING system cuts the grass, chops  
it finely and then blows it down in the lawn. The grass clip-  
pings need not to be collected.  
The following rules should be observed to give best  
MULCHING effect:  
1. Do not cut the grass too short. Not more than 1/3rd of  
the length should be cut off.  
2. Always keep it clean under the mower casing.  
3. Always use a well sharpened blade.  
4. Avoid mowing when the grass is wet. The grass then  
sticks to the underside of the casing, giving poor mow-  
ing results.  
Should you have any doubts or problems, do not hesitate  
to contact your nearest Service Centre or your Dealer.  
21  
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 4  
Manufactured by:  
GGP ITALY SPA • Via del lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY  
 
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0  
23-01-2006 17:30 Pagina 1  
WA  
L
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .  
Type: . . . . . . . . . . .  
dB  
(Year) . . . . . . .  
S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .  
GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS  
 

Sharp Calculator EL 1801C User Manual
Shindaiwa Welder 4 Cycle Diesel Engine User Manual
Soleus Air Air Conditioner PE4 11R 03 User Manual
Sony Cassette Player WM EQ7 User Manual
Sony Kitchen Entertainment Center VGX TP1 User Manual
Sony Network Card PEGA WL110 User Manual
Sony Projector KP 43T75C User Manual
Soundstream Technologies Stereo Amplifier Picasso User Manual
Stamina Products Bicycle 15 4760 User Manual
Stiga Lawn Mower TURBO 55 SE User Manual