B
C
A
D
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
e
E
1
2
3
e
E
SURROUND BACK
E
e
Micro Sa t e llit e Sp e a ke r Syst e m
SS-V831ED/V531H/
V331/V441H
e
E
Surround back
Effet surround (arrière)
Trasero de sonido envolvente
e
SS-V531H
SS-V331
Foot pads
Tampons autocollants
Pies
SS-V441H
E
4-239-749-12(1)
En g lish
Fra n ça is
Esp a ñ o l
Fe a t u re s
Po sit io n in g t h e sp e a ke rs
Fo n ct io n s
Em p la ce m e n t d e s h a u t -
p a rle u rs
In st a la ció n d e lo s a lt a vo ce s
Ca ra ct e ríst ica s
The instructions in this manual are for SS-V831ED, SS-
V531H, SS-V331 and SS-V441H Sony Micro Satellite
Speaker Systems.
If you add this speaker to SA-VE835ED, SA-VE535H, SA-
VE335 and SA-VE445H, you can enjoy the surround
effect as a 6.1 channel speaker system. Please refer to the
manual provided for SA-VE835ED, SA-VE535H, SA-
VE335 and SA-VE445H when you connect this speaker to
the other speakers of SA-VE835ED, SA-VE535H, SA-
VE335 and SA-VE445H.
Les instructions du présent manuel concernent les
modèles SS-V831ED, SS-V531H, SS-V331 et SS-V441H du
système de haut-parleurs micro satellite Sony.
Las instrucciones incluidas en este manual corresponden
a los modelos SS-V831ED, SS-V531H, SS-V331 y SS-
V441H del sistema de microaltavoces satélite de Sony.
Si añade este altavoz a SA-VE835ED, SA-VE535H, SA-
VE335 y SA-VE445H, disfrutará del efecto de sonido
envolvente de un sistema de altavoces de tipo 6.1 canales.
Consulte el manual proporcionado para SA-VE835ED,
SA-VE535H, SA-VE335 y SA-VE445H cuando conecte este
altavoz al resto de altavoces de SA-VE835ED, SA-
VE535H, SA-VE335 y SA-VE445H.
Ub ica ció n d e ca d a a lt a vo z
Lo ca t io n o f e a ch sp e a ke r
Po sit io n d e ch a q u e h a u t -p a rle u r
Central
Center
Si vous utilisez ce haut-parleur avec un SA-VE835ED,
SA-VE535H, SA-VE335 et SA-VE445H vous pouvez
bénéficier de l’effet ambiophonique comme système de
haut-parleur 6,1 canaux. Veuillez vous reporter au
manuel fourni avec le SA-VE835ED, SA-VE535H, SA-
VE335 et SA-VE445H lorsque vous raccordez ce
haut-parleur aux autres haut-parleurs des SA-VE835ED,
SA-VE535H, SA-VE335 et SA-VE445H.
Potenciador de graves
Centre
Subwoofer
Caisson de grave
Delantero
(izquierdo)
Delantero (derecho)
Front (Left)
Front (Right)
Avant (gauche)
Avant (droite)
Cualquier diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SS-V831ED”.
Any difference in operation is clearly indicated in the text,
for example, “SS-V831ED only”.
Toute différence de fonctionnement est clairement
indiquée dans le texte, par exemple, «SS-V831ED
seulement».
Envolvente
(izquierdo)
Envolvente
(derecho)
Surround
(Left)
Surround
(Right)
Effet surround
(gauche)
Effet surround
(droite)
Ho o kin g u p t h e sp e a ke r (A)
Trasero de sonido
envolvente
Surround back
Co n e xió n d e l a lt a vo z (A)
Effet surround
(arrière)
Ra cco rd e m e n t d u h a u t -p a rle u r
(A)
Connect the speaker to the speaker output terminals of
an amplifier.
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Conecte el altavoz en los terminales de salida de altavoz
de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz de subgraves) están desconectados antes de
empezar las conexiones.
Po sit io n in g t h e sp e a ke r
In st a la ció n d e l a lt a vo z
(só lo p a ra SS-V831ED) (C)
Instale el altavoz en el soporte para el mismo
suministrado y colóquelo en una posición óptima.
Para obtener información detallada sobre la ubicación del
altavoz, consulte “Ubicación de cada altavoz”.
(fo r SS-V831ED o n ly) (C)
Attach the speaker to supplied speaker stand and place
them at their optimum locations.
For details on the location of the speaker, see “Location
of each speaker.”
Raccordez le haut-parleur aux bornes de sortie haut-
parleurs de l’amplificateur.
Avant de procéder aux raccordements, assurez-vous que
tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors
tension.
Mise e n p la ce d u h a u t -p a rle u r
No t e s (B)
(SS-V831ED se u le m e n t ) (C)
Fixez le haut-parleur sur le pied fourni à cet effet et
placez-le à un endroit optimal.
Pour plus de détails sur le positionnement du haut-
parleur, voir «Position de chaque haut-parleur».
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
No t a s (B)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales
de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse
en una fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del
amplificador, consulte el manual incluido con su
amplificador.
Re m a rq u e s (B)
1
Pass the speaker cord into the hole on the
back of the stand and out from the hole at the
center of the stand.
1
Pase el cable de altavoz por el orificio de la
parte trasera del soporte y sáquelo de dicho
orificio por el centro del soporte.
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
haut-parleurs correspondent aux bornes plus (+) et
moins (–) de l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes de haut-parleurs,
car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le
contact entre des fils de haut-parleur dénudés au
niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un
court-circuit.
1
2
Faites passer le fil du haut-parleur dans
l’orifice à l’arrière du pied et faites-le
ressortir par l’orifice au centre du pied.
2
Connect the speaker cord to the speaker.
2
Conecte el cable de altavoz al altavoz.
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
No t e
No t a
Be sure to seat the speaker cord correctly in the groove of
the stand and ensure that it doesn’t protrude or get
crimped.
Asegúrese de que el cable de altavoz se haya insertado
correctamente en la ranura del soporte y que quede
doblado.
Raccordez le fil du haut-parleur à ce dernier.
Tip
Re m a rq u e
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous
au manuel fourni avec l’amplificateur.
Placez bien le fil du haut-parleur dans la rainure du
support et vérifiez qu’il ne ressort pas ou qu’il ne risque
pas de se coincer.
Co n se jo
3
Secure the speaker in the stand with the
supplied screw and washer.
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de
altavoz negativos (–).
3
Fije el altavoz en el soporte mediante el
tornillo y la arandela suministrados.
Co n se il
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–)
et doivent être reliés aux bornes négatives (–) des haut-
parleurs.
3
Fixez le haut-parleur sur le support à l’aide
de la vis et de la rondelle fournies.
No t e s
No t a s
• Do not remove the supplied speaker grille from the
speaker while attaching the speaker to the speaker
stand.
• Do not touch or press tweeter’s cover on the center of
the speaker.
• No extraiga la rejilla del altavoz suministrada mientras
instala el altavoz en el soporte.
• No toque ni presione la cubierta del altavoz de agudos
del centro del altavoz.
Re m a rq u e s
• Ne retirez pas la grille fournie avec le haut-parleur au
moment de la fixation de celui-ci sur le pied.
• Ne touchez pas et n’appuyez pas sur le couvercle au
centre du haut-parleur d’aigu.
Aju st e d e l a lt a vo z
Se t t in g t h e sp e a ke r
(só lo p a ra SS-V531H/V331/V441H) (D)
Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz
durante la audición, fije los pies suministrados a dicho
altavoz.
(fo r SS-V531H/V331/V441H o n ly) (D)
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the speaker.
In st a lla t io n d u h a u t -p a rle u r
(SS-V531H/V331/V441H se u le m e n t ) (
Pour éviter les vibrations ou les mouvements du haut-
parleur en cours d’écoute, fixez sur le haut-parleur les
tampons fournis.
D)
2002 Sony Corporation
Printed in China
|