Sony Speaker SRS P11Q User Manual

2-148-893-11(1)  
Ra cco rd e m e n t à u n e p rise é co u t e u rs  
st a n d a rd (p la t in e ca sse t t e , e t c.)  
En g lish  
Utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-234S ou  
le cordon de raccordement RK-G138.  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not expose  
the unit to rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
Ré g la g e d u vo lu m e  
Réglez-le à l’aide de la commande de volume de  
l’appareil raccordé.  
St e re o Sp e a ke r Syst e m  
Re m p la ce m e n t d u ca ch e d u  
h a u t -p a rle u r  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Pre ca u t io n s  
(Vo ir fig . B)  
• Do not leave the system in a location near heat  
sources, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, moisture, rain or mechanical  
shock.  
• Keep TV sets, watches or personal credit cards  
using magnetic coding away from the stereo  
speaker system to prevent possible damage  
caused by the magnets in the system.  
• Do not use alcohol, benzine or thinner to clean  
the cabinet.  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per luso  
Manual de instruções  
Dé m o n t a g e d u ca ch e d u h a u t -p a rle u r  
Débloquez le crochet situé dans la partie inférieure  
du cache entre les pieds du haut-parleur (Voir  
fig.A).  
Une fois le crochet dégagé du taquet, pressez des  
deux côté du cache pour le retirer du haut-parleur  
comme illustré (Voir fig.B).  
Fixa t io n d u ca ch e d u h a u t -p a rle u r su r le  
b o ît ie r  
Placez le cache à l’avant du haut-parleur et insérez  
le crochet situé dans la partie inférieure du cache  
dans la partie correspondante du haut-parleur,  
puis pressez jusquà ce quil s’encliquette (Voir  
fig.C).  
SRS-P11Q  
© 2004 Sony Corporation  
Co n n e ct io n (Se e fig . A)  
Co n n e ct t h e syst e m t o t h e e q u ip m e n t .  
When the speakers are connected to a monaural  
jack such as a radio, the sound may be output only  
from the left speaker. In this case, use the optional  
plug adaptor PC-236MS so that the sound is output  
from both speakers.  
Printed in China  
Sp é cifica t io n s  
Système de haut-parleur  
Type Bass reflex  
A
To co n n e ct t o a st a n d a rd h e a d p h o n e ja ck  
(ca sse t t e d e ck e t c.)  
Use the optional plug adaptor PC-234S or  
connecting cord RK-G138.  
Système de haut-parleurs  
Pleine gamme (blindage magnétique):  
ø57 mm (2 1/ 4 po.)  
To a headphones jack (stereo minijack)  
vers une prise pour casque découte (mini fiche stéréo)  
an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)  
a la toma para los auriculares (minitoma estéreo)  
naar een hoofdtelefoonaansluiting (stereo miniaansluiting)  
till en hörlurskontakt (stereo mini-kontakt)  
alla presa cuffie (minipresa stereo)  
mpédance nominale  
To a d ju st t h e vo lu m e  
Adjust the volume with the volume control of  
connected the equipment.  
8 ohms  
Puissance dentrée nominale  
0.05 W + 0.05 W  
à tomada dos auscultadores (mini-tomada estéreo)  
Puissance maximale en entrée  
0.1 W + 0.1 W  
Dimensions  
To re p la ce t h e sp e a ke r ca p  
(Se e fig . B)  
To re m o ve t h e sp e a ke r ca p  
Unlatch the hook located on the bottom of the cap  
between the speaker feet (See fig.A).  
After the hook is off the catch, squeeze both sides  
of the cap to pull it out from the speaker as  
Env. 89 x 93 x 99 mm (l/ h/ p)  
(3 5/ 8 x 3 3/ 4 x 4 po.)  
Poids  
Env. 344 g (12 on.), cordon de  
haut-parleur inclus  
Accessoires fournis  
illustrated (See fig.  
B).  
To place the speakers aw ay from each other  
Pour éloigner les haut-parleurs lun de lautre  
Für getrennte Aufstellung der Lautsprecher  
Para colocar los altavoces separados  
luidsprekers verder van elkaar vandaan plaatsen  
För att kunna placera högtalarna på avstånd från varandra  
Per allontanare i diffusori luno dall’altro  
cache du haut-parleur (2 kits) (un kit  
monté sur les protections du haut-parleur  
et un kit de secours.)  
WALKMAN*, etc.  
WALKMAN*, etc.  
WALKMAN usw .  
WALKMAN*, etc.  
WALKMAN enz.  
WALKMAN m.fl.  
WALKMAN, ecc.  
WALKMAN, etc.  
To a t t a ch t h e sp e a ke r ca p t o t h e ca b in e t  
Put the cap on the front of the speaker and insert  
the hook located on the bottom of the cap until it  
clicks (See fig.C).  
Accessoires en option  
Cordon de connexion RK-G138 (prise 2  
voies stéréoymini prise stéréo) (3m)  
Adaptateur de fiche PC-234S  
(fiche stéréoymini prise stéréo)  
PC-236MS (mini fiche stéréoymini prise)  
Sp e cifica t io n s  
Para colocar os altifalantes afastados um do outro  
Speaker system  
Bass reflex type  
Speaker unit  
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.  
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés  
découteurs.  
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos  
estéreo.  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
Full-range (magnetically shielded):  
ø57 mm (2 1/ 4 in.)  
Nominal impedance  
De u t sch  
8 ohms  
Rated input pow er  
VORSICHT  
B
0.05 W + 0.05 W  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen  
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät w eder  
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt w erden.  
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf  
das Gehäuse nicht geöffnet w erden. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.  
Maximum input pow er  
0.1 W + 0.1 W  
Dimensions  
Approx. 89 x 93 x 99 mm (w/ h/ d)  
(3 5/ 8 x 3 3/ 4 x 4 inches)  
Mass  
Approx. 344 g (12 oz.) incl. speaker cord  
Supplied accessories  
A
B
Catch  
Taquet  
Halterung  
Enganche  
Gleuf  
Urtag  
Blocco  
lingueta  
Speaker feet  
Pieds du haut-parleur  
Lautsprecherfüße  
Base del altavoz  
Luidsprekervoetjes  
Högtalarfötter  
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g  
Halten Sie die Lautsprecher von Wärmequellen, von  
prallem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen und  
Stößen fern.  
Halten Sie Fernsehgeräte, Uhren oder Kreditkarten  
mit Magnetcodierung vom  
Stereolautsprechersystem fern, um mögliche  
Schäden durch die Magneten im System zu  
vermeiden.  
Speaker cap (2 sets) (Attached to speaker  
enclosures and one spare set.)  
Optional accessories  
Piedini del diffusore  
Apoios do altifalante  
Hook  
Connecting cord RK-G138 (stereo 2 way  
plugystereo mini jack) (3m)  
Plug adaptor PC-234S  
(stereo plugystereo mini jack)  
PC-236MS (mini plugystereo mini jack)  
Speaker cap  
Crochet  
Haken  
Gancho  
Haak  
Hake  
Gancio  
Gancho  
Cache du haut-parleur  
Lautsprecherkappe  
Funda del altavoz  
Luidsprekerkap  
Högtalarkåpa  
Coperchio dei diffusori  
Tampa do altifalante¡  
• Zum Reinigen des Gehäuses darf kein Alkohol,  
Benzin oder Verdünner verwendet werden.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
An sch lü sse (sie h e Ab b . A)  
C
Fra n ça is  
Sch lie ß e n Sie d a s Syst e m a n d a s Ge rä t a n .  
Wenn die Lautsprecher an eine monaurale Buchse wie  
z. B. die eines Radios angeschlossen werden, wird der  
Ton unter Umständen nur über den linken  
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem  
Fall den gesondert erhältlichen Zwischenstecker  
PC-236MS, so daß der Ton über beide Lautsprecher  
ausgegeben wird.  
Hook  
Catch  
Crochet  
Haken  
Gancho  
Haak  
Hake  
Gancio  
Gancho  
Taquet  
Halterung  
Enganche  
Gleuf  
Urtag  
Blocco  
AVERTISSEMENT  
Afin déviter tout risque dincendie ou  
délectrocution, ne pas exposer cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Afin décarter tout risque délectrocution,  
garder le coffret fermé. Ne confier lentretien de  
l’appareil quà un personnel qualifié.  
lingueta  
So sch lie ß e n Sie d a s Syst e m a n e in e  
St a n d a rd ko p fh ö re rb u ch se (Ka sse t t e n d e ck  
u sw .) a n  
Pré ca u t io n s  
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen  
Zwischenstecker PC-234S oder das Verbindungskabel  
RK-G138.  
Ne pas laisser le système à proximité de sources  
de chaleur ou dans un endroit sujet à la lumière  
directe du soleil, à une poussière excessive, à  
l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.  
Ne pas placer de téléviseurs, de montres ou de  
cartes de crédit utilisant un codage magnétique à  
proximité des haut-parleurs afin déviter tout  
dommage causé par les aimants du système.  
Ne pas utiliser dalcool, de benzine ou de diluant  
pour nettoyer le coffret.  
So st e lle n Sie d ie La u t st ä rke e in  
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler  
des angeschlossenen Geräts ein.  
So t a u sch e n Sie d ie  
La u t sp re ch e rka p p e a u s  
(sie h e Ab b . B)  
So n e h m e n Sie d ie La u t sp re ch e rka p p e a b  
Entriegeln Sie den Haken an der Unterseite der  
Kappe zwischen den Lautsprecherfüßen (siehe  
Abb.A).  
Ra cco rd e m e n t s (Vo ir fig . A)  
Ra cco rd e m e n t à u n a p p a re il  
Nachdem Sie den Haken von der Halterung gelöst  
haben, drücken Sie die Kappe an beiden Seiten  
zusammen, und ziehen Sie sie wie in der Abbildung  
gezeigt aus dem Lautsprecher (siehe Abb.B).  
Lorsque les haut-parleurs sont raccordés à une  
prise monaurale comme une radio, le son sort  
uniquement par le haut-parleur gauche. Dans ce cas,  
utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-236MS  
pour que le son sorte sur les deux haut-parleurs.  
Fortsetzung auf der Rückseite  
 

Sharp Cell Phone SCH R850 User Manual
Singer Sewing Machine 145W103 User Manual
Soleus Air Fan FCM 30 User Manual
Sony Car Stereo System XR C800 User Manual
Sony Headphones MDR 1RNC User Manual
Sony Home Theater System LBT DR440 User Manual
Sony Stereo System CDP XA20ES User Manual
Speco Technologies Computer Monitor VM 17LCD User Manual
Stiga Lawn Mower 121 M EL 4WD User Manual
Superior Indoor Fireplace VFPF CMN 2 User Manual