2-148-893-11(1)
Ra cco rd e m e n t à u n e p rise é co u t e u rs
st a n d a rd (p la t in e ca sse t t e , e t c.)
En g lish
Utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-234S ou
le cordon de raccordement RK-G138.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Ré g la g e d u vo lu m e
Réglez-le à l’aide de la commande de volume de
l’appareil raccordé.
St e re o Sp e a ke r Syst e m
Re m p la ce m e n t d u ca ch e d u
h a u t -p a rle u r
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Pre ca u t io n s
(Vo ir fig . B)
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
• Keep TV sets, watches or personal credit cards
using magnetic coding away from the stereo
speaker system to prevent possible damage
caused by the magnets in the system.
• Do not use alcohol, benzine or thinner to clean
the cabinet.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Dé m o n t a g e d u ca ch e d u h a u t -p a rle u r
Débloquez le crochet situé dans la partie inférieure
du cache entre les pieds du haut-parleur (Voir
fig.A).
Une fois le crochet dégagé du taquet, pressez des
deux côté du cache pour le retirer du haut-parleur
comme illustré (Voir fig.B).
Fixa t io n d u ca ch e d u h a u t -p a rle u r su r le
b o ît ie r
Placez le cache à l’avant du haut-parleur et insérez
le crochet situé dans la partie inférieure du cache
dans la partie correspondante du haut-parleur,
puis pressez jusqu’à ce qu’il s’encliquette (Voir
fig.C).
SRS-P11Q
© 2004 Sony Corporation
Co n n e ct io n (Se e fig . A)
Co n n e ct t h e syst e m t o t h e e q u ip m e n t .
When the speakers are connected to a monaural
jack such as a radio, the sound may be output only
from the left speaker. In this case, use the optional
plug adaptor PC-236MS so that the sound is output
from both speakers.
Printed in China
Sp é cifica t io n s
Système de haut-parleur
Type Bass reflex
A
To co n n e ct t o a st a n d a rd h e a d p h o n e ja ck
(ca sse t t e d e ck e t c.)
Use the optional plug adaptor PC-234S or
connecting cord RK-G138.
Système de haut-parleurs
Pleine gamme (blindage magnétique):
ø57 mm (2 1/ 4 po.)
To a headphones jack (stereo minijack)
vers une prise pour casque d’écoute (mini fiche stéréo)
an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)
a la toma para los auriculares (minitoma estéreo)
naar een hoofdtelefoonaansluiting (stereo miniaansluiting)
till en hörlurskontakt (stereo mini-kontakt)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
mpédance nominale
To a d ju st t h e vo lu m e
Adjust the volume with the volume control of
connected the equipment.
8 ohms
Puissance d’entrée nominale
0.05 W + 0.05 W
à tomada dos auscultadores (mini-tomada estéreo)
Puissance maximale en entrée
0.1 W + 0.1 W
Dimensions
To re p la ce t h e sp e a ke r ca p
(Se e fig . B)
To re m o ve t h e sp e a ke r ca p
Unlatch the hook located on the bottom of the cap
between the speaker feet (See fig.A).
After the hook is off the catch, squeeze both sides
of the cap to pull it out from the speaker as
Env. 89 x 93 x 99 mm (l/ h/ p)
(3 5/ 8 x 3 3/ 4 x 4 po.)
Poids
Env. 344 g (12 on.), cordon de
haut-parleur inclus
Accessoires fournis
illustrated (See fig.
B).
To place the speakers aw ay from each other
Pour éloigner les haut-parleurs l’un de l’autre
Für getrennte Aufstellung der Lautsprecher
Para colocar los altavoces separados
luidsprekers verder van elkaar vandaan plaatsen
För att kunna placera högtalarna på avstånd från varandra
Per allontanare i diffusori l’uno dall’altro
cache du haut-parleur (2 kits) (un kit
monté sur les protections du haut-parleur
et un kit de secours.)
WALKMAN*, etc.
WALKMAN*, etc.
WALKMAN usw .
WALKMAN*, etc.
WALKMAN enz.
WALKMAN m.fl.
WALKMAN, ecc.
WALKMAN, etc.
To a t t a ch t h e sp e a ke r ca p t o t h e ca b in e t
Put the cap on the front of the speaker and insert
the hook located on the bottom of the cap until it
clicks (See fig.C).
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G138 (prise 2
voies stéréoymini prise stéréo) (3m)
Adaptateur de fiche PC-234S
(fiche stéréoymini prise stéréo)
PC-236MS (mini fiche stéréoymini prise)
Sp e cifica t io n s
Para colocar os altifalantes afastados um do outro
Speaker system
Bass reflex type
Speaker unit
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés
d’écouteurs.
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Full-range (magnetically shielded):
ø57 mm (2 1/ 4 in.)
Nominal impedance
De u t sch
8 ohms
Rated input pow er
VORSICHT
B
0.05 W + 0.05 W
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät w eder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt w erden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet w erden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Maximum input pow er
0.1 W + 0.1 W
Dimensions
Approx. 89 x 93 x 99 mm (w/ h/ d)
(3 5/ 8 x 3 3/ 4 x 4 inches)
Mass
Approx. 344 g (12 oz.) incl. speaker cord
Supplied accessories
A
B
Catch
Taquet
Halterung
Enganche
Gleuf
Urtag
Blocco
lingueta
Speaker feet
Pieds du haut-parleur
Lautsprecherfüße
Base del altavoz
Luidsprekervoetjes
Högtalarfötter
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g
• Halten Sie die Lautsprecher von Wärmequellen, von
prallem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen und
Stößen fern.
• Halten Sie Fernsehgeräte, Uhren oder Kreditkarten
mit Magnetcodierung vom
Stereolautsprechersystem fern, um mögliche
Schäden durch die Magneten im System zu
vermeiden.
Speaker cap (2 sets) (Attached to speaker
enclosures and one spare set.)
Optional accessories
Piedini del diffusore
Apoios do altifalante
Hook
Connecting cord RK-G138 (stereo 2 way
plugystereo mini jack) (3m)
Plug adaptor PC-234S
(stereo plugystereo mini jack)
PC-236MS (mini plugystereo mini jack)
Speaker cap
Crochet
Haken
Gancho
Haak
Hake
Gancio
Gancho
Cache du haut-parleur
Lautsprecherkappe
Funda del altavoz
Luidsprekerkap
Högtalarkåpa
Coperchio dei diffusori
Tampa do altifalante¡
• Zum Reinigen des Gehäuses darf kein Alkohol,
Benzin oder Verdünner verwendet werden.
Design and specifications are subject to change
without notice.
An sch lü sse (sie h e Ab b . A)
C
Fra n ça is
Sch lie ß e n Sie d a s Syst e m a n d a s Ge rä t a n .
Wenn die Lautsprecher an eine monaurale Buchse wie
z. B. die eines Radios angeschlossen werden, wird der
Ton unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem
Fall den gesondert erhältlichen Zwischenstecker
PC-236MS, so daß der Ton über beide Lautsprecher
ausgegeben wird.
Hook
Catch
Crochet
Haken
Gancho
Haak
Hake
Gancio
Gancho
Taquet
Halterung
Enganche
Gleuf
Urtag
Blocco
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
lingueta
So sch lie ß e n Sie d a s Syst e m a n e in e
St a n d a rd ko p fh ö re rb u ch se (Ka sse t t e n d e ck
u sw .) a n
Pré ca u t io n s
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das Verbindungskabel
RK-G138.
• Ne pas laisser le système à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit sujet à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à
l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
• Ne pas placer de téléviseurs, de montres ou de
cartes de crédit utilisant un codage magnétique à
proximité des haut-parleurs afin d’éviter tout
dommage causé par les aimants du système.
• Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant
pour nettoyer le coffret.
So st e lle n Sie d ie La u t st ä rke e in
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
des angeschlossenen Geräts ein.
So t a u sch e n Sie d ie
La u t sp re ch e rka p p e a u s
(sie h e Ab b . B)
So n e h m e n Sie d ie La u t sp re ch e rka p p e a b
Entriegeln Sie den Haken an der Unterseite der
Kappe zwischen den Lautsprecherfüßen (siehe
Abb.A).
Ra cco rd e m e n t s (Vo ir fig . A)
Ra cco rd e m e n t à u n a p p a re il
Nachdem Sie den Haken von der Halterung gelöst
haben, drücken Sie die Kappe an beiden Seiten
zusammen, und ziehen Sie sie wie in der Abbildung
gezeigt aus dem Lautsprecher (siehe Abb.B).
Lorsque les haut-parleurs sont raccordés à une
prise monaurale comme une radio, le son sort
uniquement par le haut-parleur gauche. Dans ce cas,
utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-236MS
pour que le son sorte sur les deux haut-parleurs.
Fortsetzung auf der Rückseite
|