Sony Speaker SRS D21 User Manual

Nettoyage  
2-639-674-21(1)  
Fra n ça is  
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,  
d’essence ni de diluant.  
Troubleshooting  
Should you encounter a problem with your speaker  
system, check the following list and take the indicated  
measures. If the problem persists, consult your nearest  
Sony dealer.  
Spécifications  
C
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez  
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le  
pour toute référence ultérieure.  
Enceintes  
Enceinte satellite  
Système d’enceintes  
Pour toute question ou problème concernant votre  
système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur  
Sony le plus proche.  
Gamme étendue, à blindage  
magnétique  
5,7 cm, type conique  
Bass reflex  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc  
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à  
l’humidité.  
Haut-parleurs  
Type de caisson  
Impédance  
There is no sound from the speaker system.  
• Make sure all the connections have been correctly  
made.  
• Make sure the volume on the left satellite speaker and  
the connected component have been turned up  
properly.  
Act ive Sp e a ke r Syst e m  
Raccordement du système  
(voir fig. A)  
8 Ω  
Longueur du câble  
1,5 m (De l’enceinte satellite gauche à  
l’enceinte satellite droite)  
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.  
Confier l’entretien à un technicien qualifié.  
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les  
orifi ces d’aération de l’appareil avec des journaux,  
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies  
allumées sur l’appareil.  
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,  
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,  
etc.) sur l’appareil.  
Caisson de graves  
Système d’enceintes  
Haut-parleurs  
Caisson de graves  
10 cm, type conique  
ASW (Type caisson de graves  
amplifié)  
OPERATE indicator  
Voyant OPERATE  
1
Raccordez le cordon de commande de  
l’enceinte satellite gauche à la prise Din  
du caisson de graves en alignant leurs  
flèches respectives.  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
• Check if the headphones are connected. If they are,  
disconnect them.  
OPERATE  
VOLUME  
Type de caisson  
The sound is distorted.  
Impédance  
4 Ω  
• Turn down the volume level on the connected  
component. Or, if the connected component has a  
BASS BOOST function, set it to off.  
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the  
volume.  
Amplificateur  
Sortie nominale  
2
Raccordez le cordon d’entrée de  
l’enceinte satellite gauche à l’appareil  
source.  
Left satellite speaker  
Enceinte satellite gauche  
2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )  
(Enceinte satellite)  
16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 )  
(Caisson de graves)  
Cordon d’entrée avec mini-fiche  
stéréo (1,8 m) × 1  
4,7 k(à 1 kHz)  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné  
comme dans une bibliothèque ou un meuble  
encastré.  
SRS-D21  
There is hum or noise in the speaker output.  
• Make sure all the connections have been correctly  
made.  
• Make sure none of the audio components are  
positioned too close to the TV set.  
PC, Walkman CD/MD, etc. :  
Entrée  
VOLUME: Controls total volume level.  
i (headphones) : Connect the headphones for  
personal listening.  
VOLUME: Contrôle global du volume.  
i (casque) : Raccordez le casque/les écouteurs afin de  
procéder à une écoute individuelle.  
Raccordez l’enceinte satellite gauche et la prise  
LINE OUT ou la prise de casque d’un ordinateur,  
d’un Walkman CD/MD, etc. à l’aide du cordon  
d’entrée. Pour de plus amples informations,  
reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil  
source.  
Impédance d’entrée  
Sortie  
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement  
accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil,  
débranchez immédiatement la fiche principale de la  
prise secteur.  
Mini-prise stéréo × 1  
(i (casque))  
2005 Sony Corporation  
Printed in Malaysia  
The sound has suddenly stopped.  
Make sure all the connections have been correctly  
made.  
Généralités  
Dimensions (l/h/p)  
If the TV picture or monitor display is  
magnetically distorted  
Environ 76 × 163 × 80 mm  
(3 × 6 1/2 × 3 1  
/4 po) (Enceinte  
La marque CE est valable uniquement dans les pays où  
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les  
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).  
3
4
Raccordez le caisson de graves à la prise  
murale.  
En g lish  
Printed on 100 % recycled paper using VOC  
The brightness of the OPERATE indicator is  
unstable.  
The brightness of the OPERATE indicator may become  
unstable when the volume is turned up. This is not a  
malfunction.  
satellite)  
Although this system is magnetically shielded, there may  
be cases that the picture on some TV sets/personal  
computers may become magnetically distorted. In such a  
case, turn off the power of the TV set/personal computer  
once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the  
case of a personal computer, take appropriate measures,  
such as data storage, before turning it off.  
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.  
Environ 154 × 241 × 176 mm  
(6 1/8 × 9 1/2 × 7 po) (Caisson de  
graves)  
Environ 286 g (10 oz) (Enceinte  
satellite gauche)  
Environ 180 g (6 oz) (Enceinte  
satellite droite)  
Environ 2,5 kg (5 lb 8 oz) (Caisson de  
graves)  
Before operating the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future reference.  
Mettez en place les enceintes (voir fig.  
B)  
Traitement des appareils électriques et électroniques  
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays européens disposant  
de systèmes de collecte sélective)  
Masse  
WARNING  
Package Contents / Contenu de lemballage  
Ce symbole, apposé sur le produit ou  
sur son emballage, indique que ce  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
expose this apparatus to rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
When there seems to be no improvement, locate the  
system farther away from the TV set/personal  
computer. Furthermore, be sure not to place objects in  
which magnets are attached or used near the TV set/  
personal computer, such as audio racks, TV stands, toys  
etc. These may cause magnetic distortion to the picture  
due to their interaction with the system.  
Specifications  
Ecoute du son (voir fig. C)  
Baissez d’abord le volume de l’enceinte satellite gauche.  
Le volume doit être réglé au minimum avant de  
commencer l’écoute du programme.  
produit ne doit pas être traité avec  
Longueur du câble  
1,8 m (Cordon de commande)  
2 m (Câble d’alimentation)  
les déchets ménagers. Il doit être  
Speaker section  
Satellite speaker  
Speaker system  
Speaker units  
Enclosure type  
Impedance  
remis à un point de collecte  
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of  
the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains,  
etc. And do not place lighted candles on the apparatus.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place  
objects filled with liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
Consommation d’énergie  
approprié pour le recyclage des  
Full range, magnetically shielded  
5.7 cm, cone type  
Bass reflex  
22 W  
équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce  
1
Réglez l’interrupteur secteur principal du  
caisson de graves (situé à l’arrière) sur  
ON, puis réglez le commutateur OPERATE  
de l’enceinte satellite gauche sur ON.  
Le voyant OPERATE s’allume en vert.  
La principale source d’alimentation du système est  
fournie par le caisson de graves. Lorsque  
l’alimentation du caisson de graves est coupée, le  
système ne fonctionne pas, même si OPERATE est  
réglé sur ON.  
Accessoire en option  
Adaptateur de fiche PC-236MS  
produit est bien mis au rebus de  
8 Ω  
manière appropriée, vous aiderez à  
Cord length  
1.5 m (Left satellite speaker to right  
satellite speaker)  
On placement  
prévenir les conséquences négatives  
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.  
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les  
ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,  
vous pouvez contacter votre municipalité, votre  
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le  
produit.  
• Do not set the speakers in an inclined position.  
• Do not leave the system in a location near heat  
sources, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Subwoofer  
Speaker system  
Speaker units  
Enclosure type  
Impedance  
Do not install the appliance in a confined space, such  
as a bookcase or built-in cabinet.  
Woofer  
10 cm, cone type  
ASW (Acoustic Super Woofer Type)  
4 Ω  
Connect the unit to an easily accessible AC outlet.  
Should you notice an abnormality in the unit, disconnect  
the main plug from the AC outlet immediately.  
On cleaning  
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the  
cabinet.  
Amplifier section  
Rated output  
2 W (10% T.H.D., 1 kHz, 8 )  
(Satellite speaker)  
CAUTION  
2
3
Mettez sous tension l’appareil raccordé à  
l’enceinte satellite gauche.  
16 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 )  
You are cautioned that any changes or modification not  
expressly approved in this manual could void your  
authority to operate this equipment.  
If you have any questions or problems concerning your  
speaker system, please consult your nearest Sony  
dealer.  
(Subwoofer)  
Satellite speaker (2)  
Enceinte satellite (2)  
Subwoofer (1)  
Caisson de graves (1)  
Précautions  
Input  
Input cord with stereo mini plug  
(1.8 m) × 1  
Réglez la commande VOLUME de  
l’enceinte satellite gauche.  
Sécurité  
Input impedance  
Output  
4.7 k(at 1 kHz)  
The validity of the CE marking is restricted to only those  
countries where it is legally enforced, mainly in the  
countries EEA (European Economic Area).  
Stereo mini jack × 1 (i (headphones))  
• La plaquette signalétique indiquant la tension de  
service, la consommation électrique et autres  
spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.  
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension  
de fonctionnement du système est identique à celle de  
votre alimentation secteur.  
Lors du raccordement à la sortie de casque, réglez  
également le volume de l’appareil raccordé.  
Une fois l’écoute terminée, réglez le commutateur  
OPERATE sur OFF.  
Hooking up the system  
(See fig. A)  
Right satellite  
A
Left satellite  
speaker (rear)  
Enceinte satellite  
gauche (arrière)  
General  
speaker (rear)  
Enceinte satellite  
droite (arrière)  
Dimensions (w/h/d) Approx. 76 × 163 × 80 mm  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment  
(Applicable in the European Union and other  
European countries with separate collection  
systems)  
(3 × 6 1  
Approx. 154 × 241 × 176 mm  
(6 1 × 9 1  
× 7 in.) (Subwoofer)  
Approx. 286 g (10 oz.)  
(Left satellite speaker)  
Approx. 180 g (6 oz.)  
(Right satellite speaker)  
Approx. 2.5 kg (5 lb. 8 oz.)  
(Subwoofer)  
/2  
× 3 1  
/
4
in.) (Satellite speaker)  
Le voyant OPERATE s’éteint.  
1
Connect the control cord of the left  
satellite speaker to the Din jack of the  
subwoofer with their respective arrows  
aligned.  
/
8
/2  
Mass  
Lieu d’achat  
Tension de fonctionnement  
120 V CA, 60 Hz  
Input cord  
Cordon dentrée  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product  
shall not be treated as household  
U.S.A./Canada  
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz  
Utilisation du casque/des  
écouteurs  
to LINE OUT or  
headphones jack  
(stereo mini-jack)  
vers LINE OUT ou  
vers la prise de  
casque (mini-prise  
stéréo)  
waste. Instead it shall be handed over  
to the applicable collection point for  
the recycling of electrical and  
Autres pays  
• 120 V CA, 60 Hz  
• 220 – 230 V CA, 50 Hz  
2
Connect the input cord of the left  
satellite speaker to the source  
equipment.  
Cord length  
1.8 m (Control cord)  
2 m (Power cord)  
22 W  
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i (casque)  
de l’enceinte satellite gauche.  
electronic equipment. By ensuring  
• L’appareil n’est pas débranché de la source  
d’alimentation secteur tant qu’il reste connecté à la  
prise murale, même si l’appareil proprement dit est  
mis hors tension.  
• Débranchez le système de la prise murale s’il ne doit  
pas être utilisé pendant un certain temps. Pour  
débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez  
jamais le câble proprement dit.  
Power consumptions  
this product is disposed of correctly,  
you will help prevent potential  
PC, CD/MD Walkman etc.:  
Remarque  
Optional accessory  
Plug adaptor PC-236MS  
negative consequences for the  
Connect the left satellite speaker and the LINE  
OUT or headphones jack of a PC, CD/MD  
Walkman, etc. with the input cord. For details,  
refer to the operating instructions of the source  
equipment.  
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST  
(Walkman ou autre) en raison du risque de distorsions  
sonores.  
to Din jack  
vers la prise Din  
Control cord  
Cordon de  
commande  
environment and human health,  
which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling of  
materials will help to conserve natural resources. For  
more detailed information about recycling of this  
product, please contact your local city office, your  
household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
• En cas de chute d’un objet solide ou de liquide à  
l’intérieur du système, débranchez le câble  
d’alimentation et faites contrôler le système par un  
technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.  
• Le câble d’alimentation secteur ne doit être changé  
que dans une boutique de service après-vente  
spécialisée.  
• Pour que la chaleur s’évacue correctement, laissez un  
espace suffisant à l’arrière du caisson de graves.  
Evitez également de poser des objets sur l’appareil.  
• N’introduisez pas la main ou un objet dans le trou du  
caisson de graves et de l’enceinte satellite.  
Dépannage  
En cas de problème avec votre système d’enceintes,  
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures  
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre  
revendeur Sony.  
CD/MD Walkman*, etc.  
Walkman* CD et MD  
ou un autre appareil.  
3
4
Connect the subwoofer to the wall  
outlet.  
Position the speakers. (See fig. B)  
Subwoofer (rear)  
Caisson de graves  
(arrière)  
Precautions  
Aucun son ne sort du système d’enceintes.  
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.  
• Vérifiez que le volume de l’enceinte satellite gauche et  
de l’appareil raccordé a été augmenté correctement.  
• Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est  
branché, débranchez-le.  
On safety  
AC main switch  
Interrupteur  
secteur principal  
Listening to the sound (See fig. C)  
First, turn down the volume on the left satellite speaker.  
The volume should be set to minimum before you begin  
playing the programme source.  
• The nameplate indicating operating voltage, power  
consumption, etc., is located on the rear exterior.  
• Before operating the system, be sure that the  
operating voltage of the system is identical with that  
of your local power supply.  
PC, etc.  
Ordinateur ou  
autres appareils.  
Le son est déformé.  
Fonctionnement  
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si  
l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,  
désactivez-la.  
• N’utilisez pas le système d’enceintes avec une  
puissance admissible en continu supérieure à la  
puissance d’entrée maximale du système.  
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors  
tension le système acoustique, l’ordinateur et  
l’appareil audio afin d’éviter d’endommager le  
système d’enceintes.  
1
Set the AC main switch on the subwoofer  
(on the back) to ON, and then set the  
OPERATE switch on the left satellite  
Where purchased  
U.S.A./Canada  
Operating voltage  
120 V AC, 60 Hz  
to wall outlet  
vers la prise murale  
* “WALKMAN” is a registered  
trademark of Sony  
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour  
réduire le volume.  
European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz  
speaker to ON.  
Corporation to represent  
Headphone Stereo products.  
* « WALKMAN » est une  
marque déposée de Sony  
Corporation pour représenter  
les produits stéréo dotés d’un  
casque/d’écouteurs.  
Other countries  
• 120 V AC, 60 Hz  
• 220 – 230 V AC, 50 Hz  
Un ronronnement ou des parasites s’ajoutent  
au son provenant des enceintes.  
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.  
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près  
du téléviseur.  
The OPERATE indicator lights up in green.  
The main power source of the system is provided  
by the subwoofer. When the power of the  
subwoofer is turned off, the system does not  
operate, even if the OPERATE is set to ON.  
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu’au point de  
déformer le son.  
• The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the wall  
outlet, even if the unit itself has been turned off.  
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to  
be used for an extended period of time. To disconnect  
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never  
pull the cord itself.  
• Should any liquid or solid object fall into the system,  
unplug the system’s power cord and have the system  
checked by qualified personnel before operating it  
any further.  
• The AC power cord should be changed only at a  
qualified service shop.  
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient  
space to the rear of the subwoofer. Also, avoid placing  
objects on the unit.  
• Bien que cet appareil soit doté d’un blindage  
magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées,  
de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout  
autre objet utilisant un système d’encodage  
magnétique face à l’appareil pendant une période  
prolongée.  
Le son s’est arrêté brusquement.  
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.  
2
3
Turn on the equipment connected to the  
left satellite speaker.  
Le voyant OPERATE s’allume par  
intermittence.  
Le voyant OPERATE peut s’allumer par intermittence  
lorsque le volume est fort. Ceci n’a rien d’anormal.  
Adjust the VOLUME control on the left  
satellite speaker.  
B
PC, CD or MD Walkman, etc.  
Ordinateur, Walkman CD ou  
MD ou autres appareils.  
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou  
du moniteur présente des distorsions  
magnétiques  
When connecting to the headphone output, also  
adjust the volume of the connected component.  
After listening, set the OPERATE switch to OFF.  
The OPERATE indicator goes off.  
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique,  
il est possible que l’image de certains téléviseurs ou  
écrans d’ordinateur présente des distorsions  
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou  
l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous  
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur,  
prenez les précautions nécessaires, telles que la  
sauvegarde des données, avant de le mettre hors  
tension.  
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le  
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,  
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants,  
comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et  
les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur.  
Leur interaction avec le système peut entraîner des  
distorsions magnétiques.  
• Do not insert your hand or any objects into the hole of  
the subwoofer and satellite speaker.  
Using the headphones/  
earphones  
Connect the headphones/earphones to the i  
(headphones) jack on the left satellite speaker.  
On operation  
• Do not drive the speaker system with a continuous  
wattage exceeding the maximum input power of the  
system.  
Note  
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman,  
etc.) function as it may cause audible distortion.  
• Before connecting, turn off the speaker system, the PC  
and audio component to avoid damaging the speaker  
system.  
• The volume level should not be turned up to the point  
of distortion.  
• Although this system is magnetically shielded, do not  
leave recorded tapes, watches, personal credit cards  
or floppy disks using magnetic coding in front of the  
system for an extended period of time.  
Subwoofer  
Caisson de  
graves  
Installation  
Satellite speaker  
(Left)  
Enceinte satellite  
(gauche)  
Satellite speaker  
(Right)  
Enceinte satellite  
(droite)  
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.  
• N’installez pas votre système à proximité de sources  
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide  
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à  
des chocs mécaniques.  
 

Sennheiser Microphone NB 2 User Manual
Sharp Calculator EL 337C User Manual
Sharp Computer Monitor VT19B PW User Manual
Shure Microphone BETA 87A User Manual
Sony Car Amplifier XM 1502SX User Manual
Sony Cassette Player FX477 User Manual
Sony MP3 Docking Station AIR SA20PK User Manual
Sony Stereo Receiver STR DB2000 User Manual
Sony Universal Remote RM MC60 User Manual
Speco Technologies Security Camera HT INTB4 User Manual