Sony Portable Speaker SS SFCR600H User Manual

C-1  
Center  
Centrale  
A
B
C-2  
Center  
Centrale  
Subwoofer (Not supplied)  
Front (Right)  
Avant (droite)  
Front (Left)  
Avant (gauche)  
Subwoofer (Not supplied)  
Caisson de grave (Non fourni)  
Caisson de grave (Non fourni)  
e
E
Subwoofer (Not supplied)  
Caisson de grave (Non fourni)  
e
E
Front (Left)  
Front (Right)  
Avant (droite)  
Front (Left)  
Front (Right)  
Avant (droite)  
Avant  
Avant  
Speaker System  
Center  
Centrale  
(gauche)  
(gauche)  
SS-SFCR600H  
LINE IN  
A
A
Surround (Left)  
Surround  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
e
2.5 m  
E
2,5 m  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
2.5 m  
2,5 m  
Surround (Left)  
Surround  
(gauche)  
2.5 m  
2,5 m  
B
B
2-594-574-11(2)  
CENTER  
FRONT  
e
(gauche)  
Surround back  
R
R
L
L
Arrière surround  
E
Amplifier  
Amplificateur  
WOOFER OUT  
SURROUND BACK  
SURROUND  
Hole on the back of the speaker  
D
E
F
G
4 mm  
4 mm  
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte  
10 m  
10 m  
10 m  
10 m  
4 mm  
4 mm  
10 m  
10 m  
Foot pads  
Tampons  
autocollants  
more than 25 mm  
plus de 25 mm  
10 mm  
10 mm  
Surround (Left)  
Surround (gauche)  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
Surround back  
Arrière surround  
4 mm  
4 mm  
10 mm  
10 mm  
5 to 7 mm  
5 à 7 mm  
Hole on the back of the speaker  
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte  
English  
WARNING  
Français  
AVERTISSEMENT  
Positioning the speakers  
Location of each speaker  
Each speaker should face the listening position. Better  
surround effect will result if all speakers are set at the  
same distance from the listening position.  
Place the front speakers at a suitable distance to the left  
and right of the television.  
Place the subwoofer (not supplied) on either side of the  
television.  
Place the center speaker on the top-center of the TV set.  
The placement of surround speakers greatly depends on  
the configuration of the room.  
Troubleshooting  
Emplacement des enceintes  
Position de chaque enceinte  
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position  
d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les  
enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.  
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à  
droite et à gauche du téléviseur.  
Installez le caisson de grave (non fourni) à droite ou à  
gauche du téléviseur.  
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.  
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande  
partie de la configuration de la pièce.  
Guide de dépannage  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the  
unit to rain or moisture.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas  
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,  
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées  
sur l’appareil.  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase,  
sur l’appareil.  
Should you encounter a problem with your speaker  
system, check the following list and take the indicated  
measures. If the problem persists, consult your nearest  
Sony dealer.  
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la  
liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le  
problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
To prevent fire, do not cover the ventilation of the  
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.  
And don’t place lighted candles on the apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled  
with liquids, such as vases, on the apparatus.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
There is no sound from the speaker system.  
Make sure all the connections have been  
correctly made.  
Make sure the volume on the amplifier has  
been turned up properly.  
Make sure the program source selector on the  
amplifier is set to the proper source.  
Check if headphones are connected. If they  
are, disconnect them.  
Le système acoustique n’émet aucun son.  
Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement.  
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur  
est réglé correctement.  
Assurez-vous que le sélecteur de source de  
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.  
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le  
cas échéant, débranchez-le.  
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez  
jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié  
uniquement pour toute intervention sur l’appareil.  
Do not install the appliance in a confined space, such  
as a bookcase or built-in cabinet.  
Locating the speakers as a 6.1 channel speaker  
system (C-1)  
Installation des enceintes pour une configuration  
de système à 6.1 canaux (C-1)  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné  
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment  
(Applicable in the European Union and other  
European countries with separate collection  
systems)  
Locating the speakers as a 5.1 channel speaker  
system (C-2)  
The surround speakers may be placed on both sides of the  
listening position A or behind the listening position B.  
Installation des enceintes pour une configuration  
de système à 5.1 canaux (C-2)  
Les enceintes surround peuvent être installées de chaque  
côté de la position d’écoute A ou derrière la position  
d’écoute B.  
Traitement des appareils électriques et  
électroniques en fin de vie (Applicable dans les  
pays de l’Union Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes de collecte  
sélective)  
There is hum or noise in the speaker output.  
Make sure all the connections have been  
correctly made.  
Make sure none of the audio components are  
positioned too close to the TV set.  
Bourdonnement ou bruit sur la sortie  
d’enceintes.  
Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement.  
Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne  
se trouve trop près du téléviseur.  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product shall not  
be treated as household waste. Instead it shall  
be handed over to the applicable collection  
point for the recycling of electrical and  
Note  
Remarque  
Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place.  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son  
emballage, indique que ce produit ne doit pas  
être traité avec les déchets ménagers. Il doit  
Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement  
plan et horizontal.  
electronic equipment. By ensuring this product  
is disposed of correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling of materials  
will help to conserve natural resources. For more detailed  
information about recycling of this product, please contact  
your local city office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
Setting the center speaker (D)  
To put the center speaker on your TV set, attach a foot  
pads (supplied) to each bottom corner of the speaker, and  
make sure that the speaker is completely flat on top of  
the TV.  
The sound has suddenly stopped.  
Make sure all the connections have been  
correctly made. Contact between bare speaker  
wires at the speaker terminals may cause a  
short-circuit.  
être remis à un point de collecte approprié  
Le son est coupé subitement.  
Installation de l’enceinte centrale (D)  
Pour installer l’enceinte centrale sur votre téléviseur, fixez  
les tampons (fournis) à chaque coin inférieur de l’enceinte  
en vérifiant que l’enceinte est bien à plat sur le dessus du  
téléviseur.  
pour le recyclage des équipements électriques  
et électroniques. En s’assurant que ce produit  
est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez  
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour  
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des  
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.  
Pour toute information supplémentaire au sujet du  
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre  
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous  
avez acheté le produit.  
Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement. Le contact des fils  
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de  
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
Setting the surround and surround  
back speakers  
To install the surround and surround back speakers on a  
wall, follow the steps below.  
Specifications  
Installation des enceintes surround et  
arrière surround  
Pour installer les enceintes surround et arrière surround  
au mur, suivez les étapes ci-dessous.  
Spécifications  
SS-MFS500H (Front speakers)  
Speaker system  
Precautions  
On safety  
• Before operating the system, be sure that the operating  
voltage of the system is identical with that of your local  
power supply.  
• Should any liquid or solid object fall into the system,  
unplug the system’s power cord and have the system  
checked by qualified personnel before operating it any  
further.  
SS-MFS500H (Enceintes avant)  
2-way, magnetically  
shielded  
Woofer: 10 cm,  
cone type × 2  
Tweeter: 2.5 cm,  
balanced dome type  
Bass reflex  
8 ohms  
Maximum input power:  
120 watts  
85 dB (1 W, 1 m )  
50 Hz - 50,000 Hz  
Approx. 232 × 985 × 270 mm  
including front grille  
Approx. 8.0 kg  
1 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the  
hole on the back of each speaker (E).  
2 Fasten the screws to the wall. The screws should  
protrude 5 to 7 mm (F).  
3 Hang the surround and surround back speakers on the  
screws (G).  
Système d’enceintes  
2 voies, blindage  
magnétique  
Loud speaker units  
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé  
à l’arrière de chaque enceinte (E).  
2 Serrez les vis sur le mur. Les vis doivent dépasser de 5 à  
7 mm (F).  
3 Suspendez les enceintes surround et arrière surround  
aux vis (G).  
Haut-parleurs  
Woofer : 10 cm,  
type conique × 2  
Tweeter : 2,5 cm,  
type dôme équilibré  
Bass reflex  
Précautions  
Sécurité  
Avant de mettre le système en service, assurez-vous que  
sa tension de fonctionnement est identique à celle de  
l’alimentation secteur locale.  
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,  
débranchez le cordon d’alimentation du système et  
faites vérifier le système par un professionnel avant de  
l’utiliser à nouveau.  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
Type d’enceinte  
Impédance nominale  
Capacité de puissance admissible  
Notes  
8 ohms  
• Use screws that are suitable for the wall material and  
strength. As a plaster board wall is especially fragile,  
attach the screws securely to a beam and fasten them  
to the wall. Install the surround and surround back  
speakers on a vertical and flat wall where reinforcement  
is applied.  
• Contact a screw shop or installer regarding the wall  
material or screws to be used.  
• Sony is not responsible for accident or damage caused  
by improper installation, insufficient wall strength or  
improper screw installation, natural calamity, etc.  
Remarques  
On operation  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
Puissance d’entrée  
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité  
du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de  
plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur une  
planche avant de les fixer au mur. Installez les enceintes  
surround et arrière surround sur un mur vertical plat  
renforcé.  
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur  
concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.  
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de  
tout accident ou dommage résultant d’une installation  
incorrecte, d’un manque de solidité du mur, d’une  
installation inappropriée des vis ou encore d’une  
catastrophe naturelle.  
• Do not drive the speaker system with a continuous  
wattage exceeding the maximum input power of the  
system.  
• If the polarity of the speaker connections are not correct,  
the bass tones will be weak and the position of the  
various instruments obscure.  
• Contact between bare speaker wires at the speaker  
terminals may result in a short-circuit.  
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid  
damaging the speaker system.  
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt  
to remove the grille on the speaker system. If you try to  
remove it, you may damage the speaker (for center and  
surround speakers only).  
maximum : 120 W  
85 dB (1 W, 1 m)  
de 50 à 50 000 Hz  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
Fonctionnement  
Mass  
Env. 232  
×
985  
×
270 mm,  
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique  
continuellement à une puissance dépassant sa puissance  
d’entrée maximale.  
avec la grille avant  
Env. 8,0 kg  
Poids  
SS-CN250 (Center speaker)  
Speaker system  
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas  
correcte, les graves seront faibles et la position des  
différents instruments de musique indistincte.  
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des  
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
Avant de raccorder les enceintes, éteignez  
l’amplificateur pour éviter d’endommager le système  
acoustique.  
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.  
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient  
être endommagées (pour les enceintes centrale et  
surround uniquement).  
Full range, magnetically  
shielded  
10 cm, cone type × 2  
Bass reflex  
8 ohms  
Maximum input power:  
100 watts  
88 dB (1 W, 1 m)  
85 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 355 × 130 × 144 mm  
including front grill  
Approx. 2.6 kg  
SS-CN250 (Enceinte centrale)  
Speaker units  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
Système d’enceintes  
Pleine gamme, blindage  
magnétique  
10 cm, type conique  
Bass reflex  
Setting the amplifier  
Haut-parleurs  
Type d’enceinte  
Impédance nominale  
×
2
When connecting to an amplifier with internal multi  
8 ohms  
1
2
channel decoders (Dolby Digital* , DTS* , etc.), you  
should use the setup menus for the amplifier to specify  
the parameters of your speaker system.  
• The volume level should not be turned up to the point  
of distortion.  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
Capacité de puissance admissible  
Réglage de l’amplificateur  
Puissance d’entrée  
maximum : 100 W  
88 dB (1 W, 1 m)  
de 85 à 20 000 Hz  
The setup menus for the amplifier differ depending on  
whether or not a subwoofer (not supplied) is used.  
See the table below for the proper settings. For details  
on the setting procedure, refer to the manual that was  
provided with your amplifier.  
Lors du raccordement à un amplificateur avec des  
If you encounter color irregularity on a  
nearby TV screen  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
1
2
décodeurs multi-voies internes (Dolby Digital* , DTS* ,  
etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de  
l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre  
système acoustique.  
Mass  
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le  
son en soit déformé.  
The front and center speakers are magnetically shielded  
to allow it to be installed near a TV set. However, color  
irregularities may still be observed on certain types of  
TV sets. As the surround speakers are not magnetically  
shielded, we recommend that you place the surround  
speakers slightly further away from TV set.  
Env. 355  
×
130  
×
144 mm,  
avec la grille avant  
Env. 2,6 kg  
SS-SR250 (Surround and surround back  
speakers)  
Speaker system  
Speaker unit  
Enclosure type  
Poids  
Si les couleurs sont anormales sur un écran de  
téléviseur situé à proximité  
Les menus d’installation de l’amplificateur diffèrent selon  
qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou pas.  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les  
réglages qui conviennent. Pour obtenir davantage de  
détails sur la procédure de réglage, reportez-vous au  
manuel fourni avec votre amplificateur.  
Speaker setup (Subwoofer is used)  
Full range  
10 cm, cone type  
Bass reflex  
SS-SR250 (Enceintes surround et arrière  
surround)  
For  
Set to  
Les enceintes avant et centrale possèdent un blindage  
magnétique afin de permettre leur installation à proximité  
d’un téléviseur. Toutefois, des irrégularités de couleur  
peuvent être observées sur certains types de téléviseurs.  
Etant donné que les enceintes surround ne possèdent pas  
de blindage magnétique, nous vous conseillons d’éloigner  
un peu les enceintes surround du téléviseur.  
3
Front speakers  
Center speaker  
Surround speakers  
Subwoofer (Not supplied)  
Surround back  
LARGE* or SMALL  
SMALL  
If color irregularity is observed...  
cTurn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30  
minutes.  
Rated impedance  
Power handling capacity  
8 ohms  
Maximum input power:  
100 watts  
85 dB (1 W, 1 m)  
85 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 180 × 130 × 146 mm  
including front grill  
Approx. 1.4 kg  
Système d’enceintes  
Haut-parleur  
Pleine gamme  
10 cm, type conique  
Bass reflex  
SMALL  
Type d’enceinte  
Réglage des enceintes (avec un caisson de grave)  
ON (or YES)  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
Impédance nominale  
Capacité de puissance admissible  
8 ohms  
If color irregularity is observed again...  
cPlace the speakers further away from the TV set.  
Pour les  
Réglez sur  
4
SMALL*  
3
Enceintes avant  
LARGE  
*
ou SMALL  
Puissance d’entrée  
Si les couleurs sont anormales…  
cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous  
tension 15 à 30 minutes plus tard.  
maximum : 100 W  
85 dB (1 W, 1 m)  
de 85 à 20 000 Hz  
If howling occurs  
Reposition the speakers or turn down the volume on the  
amplifier.  
Enceintes centrales  
Enceintes surround  
Caisson de grave (Non fourni)  
Arrière surround  
SMALL  
SMALL  
Mass  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
Speaker setup (Subwoofer is not used)  
For  
Set to  
ON (ou YES)  
Env. 180  
×
130  
×
146 mm,  
Si les couleurs restent anormales…  
cEloignez les enceintes du téléviseur.  
Supplied accessories  
On placement  
Front speakers  
Center speaker  
Surround speakers  
Subwoofer (Not supplied)  
Surround back  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
OFF (or NO)  
4
avec la grille avant  
Env. 1,4 kg  
SMALL  
*
Speaker cord 2.5 m (3)  
Speaker cord 10 m (3)  
Foot pads (4)  
• Do not set the speakers in an inclined position.  
• Do not place the speakers in locations that are:  
—Extremely hot or cold  
—Dusty or dirty  
Very humid  
—Subject to vibrations  
—Subject to direct sunlight  
• Use caution when placing the speaker on a specially  
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or  
discoloration may result.  
Poids  
Si un sifflement se produit  
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur  
l’amplificateur.  
Réglage des enceintes (sans caisson de grave)  
Accessoires fournis  
Pour les  
Réglez sur  
LARGE  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Cordon d’enceinte 2,5 m (3)  
Cordon d’enceinte 10 m (3)  
Tampons autocollants (4)  
4
SMALL*  
Emplacement  
Enceintes avant  
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.  
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :  
—Extrêmement chauds ou froids  
—Poussiéreux ou sales  
—Très humides  
—Sujets à des vibrations  
—Exposés à la lumière directe du soleil  
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation  
des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé,  
verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la  
décoloration du sol.  
Enceintes centrales  
Enceintes surround  
Caisson de grave (Non fourni)  
Arrière surround  
SMALL  
SMALL  
1
*
*
*
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of  
Dolby Laboratories.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
2
3
OFF (ou NO)  
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered  
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
4
SMALL  
*
On cleaning  
If you use a subwoofer, the amplifier’s front speaker  
“LARGE” setting is recommended. However, if  
distortion occurs, set the front speaker setting to  
“SMALL.”  
When you use the system as a 6.1 channel, refer to the  
manual that was provided with your amplifier.  
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution or water. Do  
not use any type of abrasive pad, scouring powder or  
solvent such as alcohol or benzine.  
1
*
*
« Dolby » et le symbole double D sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories.  
2
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques  
commerciales déposées de Digital Theater Systems,  
Inc.  
4
*
If you have any questions or problems concerning your  
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.  
Nettoyage  
3
*
Si vous utilisez un caisson de grave, le réglage  
« LARGE » des enceintes avant de l’amplificateur est  
recommandé. Toutefois, en cas de distorsion, réglez  
l’enceinte avant sur « SMALL ».  
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou  
d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.  
Hooking up the system  
Connect the speaker system to the speaker output  
terminals of an amplifier (A).  
Make sure power to all components (included the  
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.  
4
*
Lorsque vous utilisez le système avec une  
configuration à 6.1 canaux, reportez-vous au mode  
d’emploi fourni avec votre amplificateur.  
Pour toute question ou difficulté concernant votre  
système acoustique, veuillez consulter votre revendeur  
Sony.  
Notes (B)  
Raccordement du système  
acoustique  
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes  
de l’amplificateur (A).  
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les  
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.  
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on  
the speakers are matched to the corresponding plus (+)  
and minus (–) terminals on the amplifier.  
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals  
securely as loose screws may become a source of noise.  
• Make sure all connections are firm. Contact between  
bare speaker wires at the speaker terminals may cause a  
short-circuit.  
Remarques (B)  
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des  
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–)  
de l’amplificateur.  
Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car  
des vis desserrées peuvent être une source de parasites.  
Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le  
contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes  
de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
• Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-  
vous au manuel fourni avec l’amplificateur.  
• For details regarding the connections on the amplifier  
side, refer to the manual provided with your amplifier.  
Tip  
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and  
should be connected to the minus (–) speaker terminals.  
Conseil  
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–)  
et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.  
2005 Sony Corporation  
Printed in China  
 

Sharp MP3 Docking Station DK KP95P User Manual
Sony Computer Keyboard jb940 User Manual
Sony DVD Player DADC User Manual
Sony Flat Panel Television 3 298 969 112 User Manual
Sony Personal Computer PCG GRT200Z User Manual
Sony Projector VPL CS21 User Manual
Sony Speaker System SS ZX10 User Manual
Sony VCR HDW D2000 User Manual
Sportline Fitness Electronics 3482 User Manual
Sylvania Portable DVD Player SMPK4038B User Manual