3-867-999-33(1)
English
Magyar
Megjegyzések
To im p ro ve t h e b ro a d ca st re ce p t io n C
• Ha ha hang torzít “MB” üzemmódban, akkor
csökkentse a hangerőt a készüléken, vagy válassza a
normál üzemmódot.
• Ha a hangerő túl magasra van állítva, a
basszuskiemelés hatása mérséklődhet.
Pre p a ra t io n s
To In se rt Ba t t e rie s A
• For FM: Extend the headphones/ earphones cord
(antenna) (FX491) or remote control cord (antenna)
(FX493). If the reception is still not good, press
MENU repeatedly to set the cursor in the display to
FM MODE. Then press SET to switch between
”MONO” (monaural) and none (stereo) for best
reception.
Pre ca u t io n s
On b a t t e rie s
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long
time, remove the batteries to prevent damage from battery
leakage and corrosion.
Előkészületek
Az elemek behelyezése A
Rádióhallgatás
1 Ha a HOLD funkció be van kapcsolva, akkor
a vezérlőgombok feloldásához mozdítsa el
a HOLD kapcsolót a nyíllal ellentétes
irányban.
B
Ra d io
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN является эарегистрированной маркой корпорации
Sony Corporation.
Ca sse tte Pla ye r
1 Slide and open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry batteries
with correct polarity.
1 Csúsztassa el az elemtartó rekesz fedelét,
majd a megfelelő polaritással helyezzen be
két darab R6 (AA méretű) szárazelemet.
The CE mark on the Walkman is valid only for
products marketed in the European Union.
Hallásvédelem — AVLS (Automatic
Volume Limiter System — automatikus
hangerő-korlátozó rendszer) funkció
Ha aktiválja az AVLS funkciót, a maximális hangerő
az Ön hallásának védelme érdekében mérsékelt
szinten marad.
Operating instructions
Használati útmutató
Návod k obsluze (Zadní strana)
Инструкция по эксплуатации
(обоpотнaя cтоpонa)
2 A RADIO ON/BAND gomb megnyomásával
• For AM: Reorient the unit itself.
Replace the batteries with new ones when "
flashes in the display.
"
Cserélje újra az elemeket, ha a kijelzőn a “
jelzés villog.
”
kapcsolja be a rádiót.
A Walkman készüléken található CE jelölés
csak az Európai Unióban értékesített
termékekre érvényes.
On h a n d lin g
Pre se t t in g Ra d io St a t io n s
3 A RADIO ON/BAND gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az AM, FM1,
FM2 vagy az FM3 sávot.
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its
windows closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down
when using the unit at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/ 32°F). At room
temperature, the display will return to its normal operating
condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
You can store radio stations into the unit’s memory.
You can preset up to 32 radio stations, 8 for each
FM1, FM2, FM3 or AM bands.
Značka CE na walkmanu je platná pouze pro
výrobky prodávané v zemích Evropské unie.
Pla yin g a Ta p e
B
Kazettalejátszás
1 Ha a HOLD funkció be van kapcsolva, akkor
a vezérlőgombok feloldásához mozdítsa el
a HOLD kapcsolót a nyíllal ellentétes
irányban.
2 Helyezzen be egy kazettát, majd nyomja
meg a MENU gombot annyiszor, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a TAPE felirat.
Ezután a SET gomb segítségével válassza
ki a szalagtípust.
B
4 A TUNING+/– gomb megnyomásával
hangolja be a kívánt állomást.
A MENU gomb többszöri megnyomásával állítsa a
kijelző kurzorát az AVLS felirathoz. Ezután nyomja
meg a SET gombot, hogy a kijelzőn “ ” jelenjen
meg.
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
Cимвол CE нa Walkman отноcитcя только к
товapaм, поcтaвляeмым в cтpaны
Eвpопeйcкого cоюзa.
1 Press RADIO ON/ BAND to turn on the
Ha néhány másodpercig lenyomva tartja a
TUNING+/– gombot, a walkmankészülék az
állomások automatikus hangolásába kezd.
radio.
2 Press RADIO ON/ BAND repeatedly to
2 Insert a cassette and press MENU
repeatedly to set the cursor to TAPE in the
display. Then press SET to select the tape
type.
Megjegyzés
• Elemcsere során az AVLS beállítása törlődhet a
készülék memóriájából.
select AM, FM1, FM2 or FM3.
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a x• RADIO OFF gombot.
3 Press ENTER.
The frequency digits and a preset number
flash in the display.
WM-FX493/FX491
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
On t h e re m o t e co n t ro l (FX493 o n ly)
Use the supplied remote control only with this unit.
A vételi minőség javítása C
• FM adásnál: Feszítse ki a fejhallgató/füllhallgató
(FX491) vagy a távirányító (FX493) vezetékét
(antenna). Ha a vétel még mindig nem megfelelő,
akkor a MENU gomb többszöri megnyomásával
válassza ki a kijelzőn az FM MODE (FM üzemmód)
lehetőséget. Ezután a SET gomb megnyomásával
válassza a “MONO” (monó) vagy sztereó beállítást.
• AM adásnál: Mozdítsa el a vezérlőegységet.
No message: normal (TYPE I)
METAL: CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV)
Óvintézkedések
Az elemekkel kapcsolatban
• A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más
fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa
egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel, és
csökken az elem élettartama.
• Amikor hosszú ideig nem használja a készüléket, akkor az
elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése
érdekében távolítsa el az elemeket.
4 While the frequency digits and the preset
number are flashing, tune in to a station you
wish to store using TUNING+/ –, and select
a preset number using PRESET+/ –.
Nincs kijelzés: normál (TYPE I)
METAL: CrO2 (TYPE II) vagy metál (TYPE
IV)
3 Press Y on the main unit, or if using the
remote control (FX493 only), press Y
(play)• x (stop).
On h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s
Ro a d sa fe t y
Do not use headphones/ earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/ earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
3 Nyomja meg a vezérlőegység Y gombját,
vagy a távirányítón (csak FX493) a Y
(lejátszás)• x (leállítás) gombot.
5 While the frequency digits and the preset
Adjust the volume with VOL.
A
number are flashing, press ENTER.
When adjusting the volume on the Walkman (FX493
only)
Set the VOL control on the remote control at maximum.
Notes
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
A VOL gomb segítségével állítsa be a kívánt
hangerőt.
• If you cannot complete step 4 or 5 while the indications
are flashing, repeat from step 3.
• If a station is already stored, the new station replaces
the old one.
A rádióállomások programozása
Használat
• Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében vagy olyan
helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, homok, por,
nedvesség, eső, mechanikus ütés, vibráció hatásának van
kitéve, vagy zárt légterű gépkocsiban.
• Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha
feltétlenül szükséges.
• Az LCD kijelző nehezen láthatóvá vagy lassúvá válik, ha a
készüléket magas (40 ˚C felett) vagy alacsony hőmérsékleten
(0 ˚C alatt) használja. Szobahőmérsékleten a kijelző
működése normalizálódik.
Lehetőség van rádióállomások beprogramozására a
készülék memóriájába. Maximálisan 32, vagyis FM1,
FM2, FM3 vagy AM sávonként 8 rádióállomás
programozható be.
Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e
When adjusting the volume on the remote control
(FX493 only)
Set the VOL control on the Walkman slightly above the
appropriate level.
Ha a walkmankészüléken állítja be a hangerőt (csak
az FX493 esetén)
A távvezérlőn állítsa maximumra a VOL szabályozót.
Do not use headphones/ earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 3, instead of
tuning in to a station, press and hold TUNING +/ – until
“- - - -” is displayed. Press ENTER while “- - - -” is
flashing.
Ha a távvezérlőn állítja be a hangerőt (csak az FX493
esetén)
Állítsa kissé a kívánt hangerőszint fölé a Walkman VOL
szabályozóját.
Note on the cassette holder
Ca rin g fo r o t h e rs
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
1 A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
When opening the cassette holder, press the x (stop)
button and make sure the tape is stopped by checking
through the cassette window, then slide the OPEN
switch.
If the cassette holder is opened before the tape is
stopped, the tape may loosen and be damaged.
RADIO ON/BAND gombot.
2 Az AM, FM1, FM2 és FM3 sávok között a
RADIO ON/BAND gomb ismételt
megnyomásával válogathat.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, akkor a
kazetta behelyezése előtt egy pár percre indítsa el a
lejátszást, hogy a készülék kellően bemelegedjen.
On m a in t e n a n ce
• To clean the tape head and path, use the cleaning cassette
CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
To p la y t h e p re se t ra d io st a t io n s
1 Press RADIO ON/ BAND to select the band.
2 Press PRESET+/ –.
A kazettatartóval kapcsolatos megjegyzés
B
Mielőtt kinyitja a kazettatartót, nyomja meg az x (állj)
gombot és a kazettaablakon keresztül bizonyosodjon
meg arról, hogy megállt-e a szalag; csak ezután
csúsztassa el az OPEN kapcsolót.
Ha mozgó szalag mellett nyitja ki a kazettatartót,
meglazulhat és megsérülhet a szalag.
A távvezérlővel kapcsolatban
(csak az FX493 esetén)
FWD
3 Nyomja meg az ENTER gombot.
FX493
Op e ra t io n o n t h e m a in u n it
A kijelzőn villogni kezd a frekvencia és a
tárolóhely száma.
• To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Y•x (RADIO
ON/BAND• OFF)
A készülékhez csak a mellékelt távvezérlőt használja.
To
Press
REV
To o p e ra t e fro m t h e re m o t e co n t ro l
(FX493 o n ly)
To turn on the radio, press RADIO ON/ BAND• OFF
for more than one second (only while the tape is in
stop mode).
To select the band, press RADIO ON/ BAND• OFF
for more than one second while the radio is on.
To tune in or recall a preset station, press PRESET +
or –.
Switch playback to
the other side
Y (play)during playback
VOL
4 Miközben villognak a frekvencia és a
tárolóhely számjegyei, a TUNING+/– gomb
segítségével hangoljon a kívánt állomásra,
majd a PRESET+/– gomb segítségével
válasszon egy megfelelő tárolóhelyet.
• Clean the headphones/ earphones and remote control plugs
periodically.
A fejhallgatóval/fülhallgatóval
kapcsolatban
Közlekedésbiztonság
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót autóvezetés,
kerékpározás vagy valamely gépjármű működtetése közben. Ez
közlekedési veszélyhelyzetet okozhat és bizonyos országokban
nem megengedett. Séta, gyaloglás közben, különösen
gyalogátkelőhelyen a fejhallgató/fülhallgató túlzott hangerőn
történő hallgatása szintén veszélyes lehet.
Használat a vezérlőegység segítségével
OPEN
Stop playback
x
HOLD
Művelet
Nyomja meg
Tro u b le sh o o t in g
The display show s incorrect information.
MB MODE TAPE AVLS
FM MODE
A másik oldal lejátszása Y (lejátszás) gombot
FF/PRESET +
REW/PRESET –
Op e ra t io n o n t h e re m o t e co n t ro l (FX493
o n ly)
lejátszás közben
5 Miközben villog a frekvencia és a tárolóhely
Lejátszás megállítása
x
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
száma, nyomja meg az ENTER gombot.
To
Press
To turn off the radio, press RADIO ON/ BAND• OFF.
The display and the operation are not normal.
• Remove the power sources for 15 seconds or more, and then
set them again.
Switch playback to
the other side
Ilyen helyzetekben fokozott figyelem, vagy a készülék
kikapcsolása szükséges.
SET
ENTER
Y• x for 2 seconds or
more during playback
Megjegyzések
Használat a távirányító segítségével (csak
FX493)
FX493
MENU
• Ha nem tudja befejezni a 4. vagy 5. lépést amíg villog
a kijelzés, akkor ismételje meg a 3. lépéstől.
• Ha egy állomás már tárolva van, akkor az új állomás a
régi helyére kerül.
Stop playback
Y• x once during
Usin g Ot h e r Fu n ct io n s
To lo ck t h e co n t ro ls
Set the HOLD switch to the direction of the arrow to
lock the controls.
A halláskárosodás elkerülése
VOL
Funkció
Gomb
playback
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót túlzott hangerőn. A
hallásszakértők nem tanácsolják a folyamatos, nagy hangerőn
történő zenehallgatást. Ha fülcsengést tapasztal, csökkentse a
hangerőt, vagy kapcsolja ki a készüléket.
A másik oldal lejátszása lejátszás közben nyomja le,
és legalább 2 másodpercig
tartsa lenyomva a Y• x
Ot h e r t a p e o p e ra t io n s
Tárolt állomás törlése
HOLDB
Plug in firmly.
Csatlakoztassa szorosan.
Kövesse a fenti lépéseket, majd a 3. lépésben, az
állomás behangolása helyett nyomja meg és tartsa
lenyomva a TUNING +/– gombot addig, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a “- - - -” jelzés. A “- - - -” jelzés
villogása közben nyomja meg az ENTER gombot.
gombot
To
Press
Legyen tekintettel másokra!
Hallgassa a készüléket mérsékelt hangerőn. Így hallja a külvilág
hangjait és nem zavarja környezetét sem.
A lejátszás leállítása
lejátszás közben nyomja
meg egyszer a Y• x
gombot
To e m p h a size b a ss so u n d
Fast forward*
Rewind*
FF during stop
REW during stop
REW during playback
FX491
Press MENU repeatedly to set the cursor to MB in the
display. Then, press SET to turn MB on. With each
press, the indications change as follows.
MB (MEGA BASS) : emphasizes bass sound
No message: off (normal)
Play the same side from
the beginning (Auto
Play function)
Karbantartás
TUNING+/–
A beprogramozott rádióállomás hallgatása
• A magnófejek és a szalagvezetők tisztítása, minden 10.
üzemóra után használja a CHK-1W típusjelű tisztítókazettát
(nem mellékelt).
Egyéb szalagfunkciók
Funkció
TUNING
Y
1 A RADIO ON/BAND gomb megnyomásával
x/RADIO OFF
x
Y
Gomb
Play the other side from
the beginning (Skip
Reverse function)
FF during playback
válassza ki a kívánt sávot.
RADIO OFF
RADIO ON
BAND
REW
FF
Csak a javasolt tisztítókazettát használja.
Notes
FF/PRESET+
Gyors előretekercselés* FF gombot állj
üzemmódban nyomja le
2 Nyomja meg a PRESET+/– gombot.
PRESET
PRESET
• If the sound is distorted with the mode “MB”, turn
down the volume of the main unit or select normal
mode.
• Bass emphasis may not show great effect if the volume
is turned up too high.
• A külső burkolat tisztítására, vízzel enyhén megnedvesített
puha ruhát használjon. Ne használjon alkoholt, benzint vagy
hígítót.
REW/PRESET–
RADIO ON /BAND
Visszatekercselés*
REW gombot állj
üzemmódban nyomja le
* For FX493 only: If Y• x on the remote control is
pressed during fast forward or rewind, the Walkman
switches to playback.
Működtetés távirányító segítségével (csak
FX493)
A rádió kikapcsolásához nyomja meg, és legalább
két másodpercig tartsa lenyomva a RADIO ON/
BAND• OFF gombot (csak abban az esetben, amikor
a készülék nem játszik le kazettát).
A sáv kiválasztásához a rádió bekapcsolt
állapotában nyomja meg, és legalább két
másodpercig tartsa lenyomva a RADIO ON/
BAND• OFF gombot.
Egy tárolt állomás előhívásához nyomja meg a
PRESET + vagy – gombot.
• Rendszeresen tisztítsa meg a fejhallgatót/fülhallgatót.
Azonos oldal lejátszása REW gombot lejátszás
az elejétől kezdve
(“Visszatekercselés
– automatikus lejátszás”
funkció)
közben nyomja le
To se le ct p la yb a ck m o d e
Press MENU repeatedly to set the cursor to MODE in
the display.
To p ro t e ct yo u r h e a rin g —AVLS
(Au t o m a t ic Vo lu m e Lim it e r Syst e m )
fu n ct io n
When you set the AVLS function to active, the
maximum volume is kept down to protect your ears.
Hibakeresési tanácsadó
A kijelzőn hibás információ látható.
FX493
FX491
C
Then press SET to select the desired mode.
Másik oldal lejátszása
az elejétől kezdve
(“Ugrás a másik oldalra”
funkció)
FF gombot lejátszás
közben nyomja le
• Gyengék az elemek. Cserélje újakra a régi elemeket.
A kijelző és a művelet nem rendeltetésszerűen
működik.
• Távolítsa el az áramforrást, várjon legalább 15 másodpercig,
majd állítsa be őket újra.
To play
Select
SET
MENU
SET
MENU
Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in
the display. Then press SET to show “ ”.
Both sides repeatedly
s
* Csak FX493 típusú távirányító esetén: Ha gyors előre-
vagy visszacsévélés közben megnyomja a távirányító
Y• x gombját, akkor a Walkman elindítja a
lejátszást.
A rádió kikapcsolásához nyomja meg a RADIO ON/
BAND• OFF gombot.
Both sides once from
the side facing the
cassette holder
d
Note
• The AVLS setting will be canceled when you replace
the batteries.
További funkciók használata
A szabályozók blokkolása
A szabályozók blokkolása érdekében állítsa a HOLD
kapcsolót a nyíllal jelzett irányba.
A lejátszási mód kiválasztása
A MENU gomb többszöri megnyomásával állítsa a
kijelző kurzorát a MODE felirathoz.
Ezután a SET gomb megnyomásával állítsa be a
kívánt lejátszási módot.
List e n in g t o t h e Ra d io
B
Battery life (approximate hours)
(JEITA*)
Sp e cifica t io n s
• Frequency range
FM: 87.5–108 MHz
AM: 531–1602 kHz
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
Sony alkaline LR6 (SG) Sony R6P (SR)
Tape playback
Radio reception
25
40
7.5
14
A mély hangok kiemelése
A MENU gomb többszöri megnyomásával állítsa a
kijelző kurzorát a MB felirathoz.
Lejátszási mód
Beállítás
2 Press RADIO ON/ BAND to turn on the
• Pow er requirements
Mindkét oldal ismételt,
folyamatos lejátszása
s
3 V DC batteries R6 (size AA) x 2
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
radio.
• Dimensions (w /h/d)
Approx. 115.8 x 83.2 x 30.1 mm, incl. projecting parts and
controls
Ezután az MB funkció bekapcsolásához nyomja meg
a SET gombot. A gomb minden egyes
megnyomására a kijelzés az alábbi sorrendben
változik.
MB (MEGA BASS): a mély hangok kiemelése
Nincs kijelzés: funkció ki (normál állapot)
3 Press RADIO ON/ BAND repeatedly to
Mindkét oldal egyszeri
lejátszása, a kazettatartó
felé tekintő oldallal
kezdve
d
select AM, FM1, FM2 or FM3.
Note
• Mass
• The battery life may shorten depending on the operation
of the unit.
4 Press TUNING +/ – to tune in to the desired
station.
Approx. 115 g/ Approx. 195 g (incl. a battery and a cassette)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
(FX493)/ Stereo headphones or earphones (1) (FX491)
If you keep pressing TUNING+/ – for a few
seconds, the Walkman will start tuning to
the stations automatically.
Design and specifications are subject to change without notice.
To t u rn o ff t h e ra d io
Press x• RADIO OFF.
|