Sony Headphones MDR Q22LP User Manual

3-250-815-13(1)  
English Stereo headphones  
Deutsch Stereokopfhörer  
Italiano Cuffie stereo  
Wearing the headphones (see fig. A.)  
The following procedures are for wearing on the left ear.  
1 Hook the upper section around the top of your left ear.  
2 Ensure that it is seated snugly around the back of your  
ear.  
Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. A)  
Uso delle cuffie (vedere la fig. A)  
La seguente procedura indica come indossare le cuffie sull'orecchio  
sinistro.  
1 Agganciare la sezione superiore attorno alla parte  
superiore dell'orecchio sinistro.  
Das folgende Verfahren beschreibt das Aufsetzen auf das linke Ohr.  
MDR-Q22LP  
1
Legen Sie den oberen Teil um die Oberseite des linken  
Ohrs.  
2 Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer am hinteren  
Teil des Ohrs gut anliegt.  
2 Assicurarsi che le cuffie siano sistemate in modo saldo  
attorno alla parte posteriore dell'orecchio.  
Changing the headphone caps  
Removing the headphones caps  
Place your thumb on the spindle of the hanger and your index  
finger on the lip of the cap, then pull the cap towards you.  
(see fig. B.)  
Attaching the headphones caps  
Align the catches with the holes located around the housing,  
and then press the cap softly. (see fig. C.)  
Austauschen der Kopfhörerkappen  
Abnehmen der Kopfhörerkappen  
Setzen Sie den Daumen auf die Spindel am Bügel und den  
Zeigefinger auf den Außenrand der Kappe, und ziehen Sie  
dann die Kappe auf sich zu (siehe Abb. B).  
Anbringen der Kopfhörerkappen  
Richten Sie die Halterungen an den Aussparungen um das  
Gehäuse herum aus und drücken Sie die Kappe dann  
vorsichtig hinein (siehe Abb. C).  
Sostituzione dei cappucci per cuffie  
Rimozione dei cappucci per cuffie  
Tenere con il pollice l'asticella del supporto e con l'indice il  
bordo del cappuccio, quindi rimuovere il cappuccio  
(vedere la fig. B).  
Applicazione dei cappucci per cuffie  
Allineare i fermi con i fori presenti attorno all'alloggiamento,  
quindi premere leggermente il cappuccio (vedere la fig. C).  
Precautions  
• Listening with headphones at high volume may affect your  
hearing. For traffic safety, do not use headphones while  
driving or cycling.  
A
Zur besonderen Beachtung  
Precauzioni  
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,  
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie  
Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim  
Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.  
Wenn Sie die Kopfhörerkappen austauschen, achten Sie  
darauf, sich die Finger nicht an der Kappe einzuklemmen  
und die Halterung der Kappe nicht abzubrechen.  
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder  
Verwendung abnutzen.  
• L'ascolto con le cuffie ad alto volume potrebbe danneggiare  
l'udito. Per la sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie  
durante la guida o l'uso di una bicicletta.  
• Durante la sostituzione dei cappucci delle cuffie, prestare  
attenzione a non schiacciarsi le dita e a non rompere il fermo  
del cappuccio.  
• When replacing the headphones caps, be careful not to pinch  
your finger with the cap and not to break the catch of the  
cap.  
1
2
• The earpads may deteriorate due to long term storage or use.  
When replacing the earpads, purchase the separately sold  
EP-Q1 set.  
• Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi  
prolungati di deposito o uso.  
Per sostituire gli auricolari, acquistare il set EP-Q1 venduto  
separatamente.  
Français Ecouteurs stéréo  
Als Ersatz für die Ohrpolster verwenden Sie bitte das  
gesondert erhältliche Set EP-Q1.  
Port des écouteurs (voir fig. A)  
Les procédures suivantes sont valables pour le port de l'écouteur  
sur l'oreille gauche.  
1 Accrochez la partie supérieure sur la partie supérieure de  
votre oreille.  
Português Auscultadores estéreo  
Utilização dos auscultadores  
(consulte a fig. A.)  
Deve proceder-se do modo seguinte para a utilização no ouvido  
esquerdo.  
1 Prenda a parte superior à volta da orelha esquerda.  
2 Certifique-se de que o auscultador está devidamente  
encaixado atrás da orelha.  
Español Auriculares estéreo  
Colocación de los auriculares  
(consulte la figura A)  
El siguiente procedimiento sirve para colocar los auriculares en la  
oreja izquierda.  
1 Coloque la sección superior de los auriculares alrededor  
de la zona superior de su oreja izquierda.  
2 Asegúrese de que se ajustan perfectamente alrededor de  
la oreja.  
B
C
2 Assurez-vous qu'elle est bien accrochée sur l'arrière de  
votre oreille.  
Remplacement des coques d'écouteurs  
Retrait des coques d'écouteurs  
Placez le pouce sur l'attache du crochet et l'index sur le bord de  
la coque, puis tirez la coque vers vous (voir fig. B).  
Mise en place des coques d'écouteurs  
Substituir as capas para auscultadores  
Remover as capas para auscultadores  
Ponha o polegar no eixo do gancho e o indicador na borda da  
capa, e puxe a capa para si. (consulte a Fig. B)  
Colocar as capas para auscultadores  
Alinhe as reentrâncias com os orifícios localizados em redor do  
invólucro e pressione ligeiramente a capa. (consulte a fig. C)  
Cambio de las fundas para auriculares  
Extracción de las fundas para auriculares  
Coloque el pulgar sobre el eje del colgante y el dedo índice  
sobre la punta de la funda y luego tire de ésta hacia usted.  
(Consulte la figura B.)  
Colocación de las fundas para auriculares  
Alinee los pestillos con los orificios que se encuentran  
alrededor del auricular y, a continuación, presione la funda con  
suavidad. (Consulte la figura C.)  
Alignez les taquets sur les orifices situés autour du logement,  
puis appuyez doucement sur la coque (voir fig. C).  
Précautions  
• L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner  
des troubles de l'audition. Pour votre sécurité sur la route,  
n'utilisez pas les écouteurs à vélo ou en conduisant.  
• Lorsque vous remplacez les coques d'écouteurs, faites  
attention à ne pas vous pincer les doigts avec une coque et à  
ne pas casser le taquet de la coque.  
Precauções  
• A utilização dos auscultadores com o volume muito alto  
pode afectar a audição. Para uma maior segurança na  
condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou  
quando anda de bicicleta.  
Precauciones  
• Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu’elles sont rangées  
ou utilisées pendant longtemps.  
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus  
oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras  
conduce o monta en bicicleta.  
• Quando substituir as capas dos auscultadores, tenha cuidado  
para não entalar o dedo com a capa e para não partir a  
patilha da mesma.  
• As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar  
durante um período de tempo prolongado.  
Pour remplacer les oreillettes, achetez un jeu EP-Q1 vendu  
séparément.  
• Al sustituir las fundas para auriculares, tenga cuidado de no  
pillarse el dedo con la funda ni de romper el pestillo de la  
funda.  
• Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso  
del tiempo o debido al uso continuado.  
Quando substituir os auriculares, adquira o EP-Q1 vendido  
separadamente.  
Al sustituir las almohadillas para auriculares, adquiera el  
juego EP-Q1 que se vende por separado.  
© 2003 Sony Corporation Printed in Thailand  
 

Sharp Calculator CS 2635H User Manual
Snapper Tiller 1600343 User Manual
Sony Camcorder 2 887 515 141 User Manual
Sony Cell Phone 1275 9580 User Manual
Sony Portable CD Player D E880 User Manual
Sony Satellite TV System SAT B2 User Manual
Sony Telephone Telephone with Answering Machine User Manual
Strong Pools and Spas Hot Tub Madrid User Manual
Sub Zero Cooktop CT15G S User Manual
Sylvania Flat Panel Television LC200SL8A User Manual