3-862-809-11 (1)
Specifications
Specificaties
Connections/ Connexions/
Anschluß/ Conexiones/
Aansluitingen/ Anslutningar/
Collegamenti/Ligações
Speaker
Coaxial 2-way
Luidspreker
Coaxiale tweeweg
luidspreker
Woofer 13 cm MDB
coated cone type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 13 cm MDB
gecoate conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 4,4 cm
koepel-type
Maximum input power
80 watts (IEC 268-5)
25 watts
4 ohms
91 dB/W/m
Rated input power
Impedance
Sensitivity
Frequency response 40 - 20kHz
Mass Approx. 470 g per
speaker
Maximaal ingangsvermogen
80 watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
25 watt
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
13 cm Coaxial
2-way Speaker
Parts for Installation and Connections/ Pièces de montage et de
raccordement/ Montageteile und Anschlußzubehör/ Componentes
de montaje y conexiones/ Onderdelen voor installatie en
aansluiting/ Delar för installation och anslutningar/ Componenti
per installazione e collegamenti/ Peças para instalação e ligações
4 ohm
91 dB/W/m
40 - 20kHz
Design and specifications are subject to change
without notice.
ca. 470 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
2
3
1
Spécifications
Teknika data
Högtalare
Koaxial 2-vägs
Woofer 13 cm, MDB-
täckt konisk typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp
80 watt (IEC 268-5)
25 watt
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies
Woofer: 13 cm, MDB de
type cône revêtu
Tweeter: 4,4 cm
asynchrone de type
dôme
× 8
× 2
× 8
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on the
shape of the car body.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en het model van de auto.
Maximal ineffekt
Beräknad ineffekt
Impedans
Puissance d’entrée maximale
80watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 25 watts
4 ohm
Känslighet
91 dB/W/m
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend
de la forme du châssis de la voiture.
Impédance
Sensibilité
4 ohms
91 dB/W/m
Frekvensområde
Vikt
40 - 20kHz
Ca. 470 g per högtalare
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
Réponse en fréquence 40 à 20kHz
Poids Env. 470 g par haut-
parleur
Rätt till ändringar förbehålles.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
ab.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di
questi componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Technische Daten
Caratteristiche tecniche
Lautsprecher
2 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm
MDB-beschichtet, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
symmetrisch, Kalotte
80 W (IEC 268-5)
25 W
Diffusore
Coassiali a due vie
Woofer da 13 cm Tipo a
cono rivestito con MDB
Tweeter da 4,4 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
XS-A1323
Sony Corporation 1998 Printed in Italy
Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de Ligação
Max. Belastbarkeit
Nennbelastbarkeit
Impedanz
Potenza in ingresso massima
80 watt (IEC 268-5)
25 watt
4 Ohm
Empfindlichkeit
Frequenzgang
Gewicht
91 dB/W/m
40 - 20kHz
ca. 470 g pro
Potenza nominale
Impedenza
4 ohm
Sensibilità
91 dB/W/m
Lautsprecher
Risposta in frequenza 40 - 20kHz
Precautions
Voorzorgsmaatregelen
Peso
Circa 470 g per diffusore
Body side connector
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
luidsprekermagneten te voorkomen.
Especificaciones
Especificações
Altavoz
Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
13 cm
Altifalante
Coaxial de 2 vias
Graves: 13 cm Tipo cone
revestido a MDB
Précautions
Säkerhetsföreskrifter
Tipo cónico
Agudos: 4,4 cm do tipo
cúpula balanceado
Make Use of the Exclusive Connector 2
Utilisation du connecteur spécial 2
Verwenden Sie das Spezialteil 2
Utilice el conector exclusivo 2
Gebruik de speciale contrastekker 2
Använd den speciella anslutningskabeln 2
Usare il connettore esclusivo 2
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
recubrimiento MDB
Altavoz de agudos: 4,4
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potência de entrada máxima
80 watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
25 watts
4 ohms
Potencia máxima de entrada
80 vatios (IEC 268-5)
Impedância
Sensibilidade
Potencia nominal
Impedancia
25 vatios
4 ohmios
91 dB/W/m
Resposta em frequência
Utilize o conector especial 2
Sensibilidad
91 dB/W/m
40 - 20kHz
Aprox. 470 g por
altifalante
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more
details.
Respuesta en frecuencia
40 - 20kHz
Aprox. 470 g por altavoz
Peso
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails.
Peso
Sicherheitsmaßnahmen
Precauzioni
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2. Se monteringsexemplet för mer
information.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento
all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Dimensioni
Dimensões
Precauciones
Precauções
Unit: mm
Body side connector
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
• Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a os
possíveis danos provocados pelos ímans dos
altifalantes.
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
ø140
7
52
2
Unità: mm
Unidade: mm
Conector lateral da carroçaria
|