Sony Automobile Battery Charger 11 User Manual

4-663-598-14 (1)  
Be sure that nothing metallic comes into contact with the  
metal parts of this unit. If this happens, a short circuit  
may occur and the unit may be damaged.  
Do not operate the unit if it has a damaged cord or if it  
has been dropped or damaged.  
Always keep the metal contacts clean.  
Do not disassemble or convert the unit.  
While the unit is in use, it gets warm. This is normal.  
While driving a car, do not leave your CLIÉ handheld  
placed on a unstable place. Otherwise, your CLIÉ  
Ho w t o u se  
Re m p la ce m e n t d u fu sib le  
Connect the car battery adapter to the DC IN connector of  
Si lordinateur de poche CLIÉ branché au à ladaptateur de  
batterie ne fonctionne pas correctement, vérifiez que le  
fusible de ladaptateur pour batterie de voiture na pas  
fondu. Si cest le cas, remplacez le fusible en procédant  
comme suit.  
the plug adapter ( ), and connect the plug adapter to the  
1
Ca r Ba t t e ry  
Ad a p t e r  
interface connector of your CLIÉ handheld ( ).  
When you plug the battery adapter into the cigarette lighter  
2
socket ( ), battery charging begins automatically. The  
3
handheld may drop, resulting in possible damage.  
battery indicator in the Applications Launcher display on  
your CLIÉ handheld changes to  
.
Fusible  
pour visser  
On cleaning  
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any  
type of solvent, such as alcohol or benzine, which may  
damage the finish.  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Extrémité  
de la fiche  
pour retirer  
Fiche de lallume-  
cigare  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
This indicator  
lights w hen pow er  
is available.  
1 Retirez la fiche de lallume-cigare de ladaptateur pour  
batterie de voiture de la prise de lallume-cigare.  
Français  
2 Dévissez lextrémité de la fiche en la tournant dans le sens  
inverse des aiguilles dune montre.  
AVERTISSEMENT  
3 Remplacez le fusible par un fusible neuf.  
Pour éviter tout risque dincendie ou délectrocution,  
préservez cet appareil de la pluie et de lhumidité.  
4 Revissez lextrémité de la fiche en la tournant dans le sens  
des aiguilles dune montre.  
Pour éviter tout risque de décharge électrique, il est  
recommandé de ne pas ouvrir le boîtier. Ne confiez son  
entretien quà une personne qualifiée.  
Remarques  
Note  
Lors du remplacement du fusible, vérifiez bien lampérage : il doit  
être conforme à celui indiqué sur le boîtier à fusibles.  
(2,5 A, 125 V, environ 30 mm)  
Ne pas utiliser de fil électrique pour faire office de fusible.  
Si le fusible de remplacement fond encore immédiatement,  
consultez votre concessionnaire.  
Do not plug the car battery adapter into the cigarette lighter socket  
immediately after using the cigarette lighter. First allow the socket  
to cool down.  
Pour les utilisateurs au Canada  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
To disconnect the plug adapter from the CLIÉ  
handheld  
PEGA-DC10  
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan  
CLIÉ et Jog Dial sont des marques commerciales de Sony  
Corporation.  
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à  
Sp é cifica t io n s  
leurs propriétaires respectifs.  
English  
Adaptateur pour batterie de voiture  
Entrée  
Sortie  
12/24 V CC, 14 W  
5,2 V CC, 2000 mA  
WARNING  
Ava n t l’u t ilisa t io n  
Pinch both sides of  
the connector and  
pull out.  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit  
to rain or moisture.  
Température de fonctionnement  
5 ˚C à 35 ˚C (41 ˚F à 95 ˚F)  
Dimensions (L/H/P)  
Cet adaptateur pour batterie de voiture ne peut pas être  
utilisé avec les ordinateurs de poche CLIÉ Sony série  
PEG-N ou PEG-S.  
Cet adaptateur pour batterie de voiture est conçu  
uniquement pour fonctionner sur une masse reliée au  
négatif en 12 ou 24 V.  
Pour en savoir plus sur la polarité et la tension de la  
batterie de votre voiture, consultez votre concessionnaire.  
Evitez de soumettre ladaptateur à des sources de chaleur  
comme les rayons directs du soleil ou des systèmes de  
chauffage.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
Environ 112 × 48 × 38 mm  
Fu se re p la ce m e n t  
(Environ 4 1/2 × 1 15/16 × 1 1/2 pouces)  
Ow ners Record  
Poids  
Longueur du cordon  
Environ 1,5 m (59 1/8 pouces)  
Environ 85 g (3 oz.)  
The model and lot numbers are located on your car battery  
adapter. Record the lot number in the space provided below.  
Refer to the model and lot numbers when you call your  
Sony dealer regarding this product.  
If the CLIÉ handheld connected to the car battery adapter  
does not function correctly, make sure that the fuse in the  
car battery adapter has not blown. If it has blown, replace  
the fuse in the following way.  
Accessoires fournis  
Model No. PEGA-DC10  
Lot No.  
Fiche dadaptation  
Fuse  
to tighten  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
Débranchez lappareil de la prise de lallume-cigare  
lorsque le moteur est coupé.  
For the customers in the USA  
This device complies with Part 15 of the FCC rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received, including  
any interference that may cause undesired operation.  
End of  
the plug  
to remove  
Re m a rq u e s co n ce rn a n t  
l’u t ilisa t io n  
Cigarette lighter plug  
Co n sig n e s d ’u t ilisa t io n  
1 Pull the car battery adapters cigarette lighter plug out of  
the cigarette lighter socket.  
Connectez ladaptateur pour batterie de voiture à la prise  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
DC IN de ladaptateur de fiche ( ), puis connectez  
1
2 Detach the end of the plug by turning it counterclockw ise.  
3 Replace the fuse w ith new one.  
4 Reattach the end of the plug by firmly turning it clockw ise.  
Ne placez pas lappareil à des endroits :  
Extrêmement chauds ou froids  
ladaptateur de fiche au connecteur dinterface de votre  
ordinateur de poche CLIÉ ( ).  
2
Sales, poussiéreux, sablonneux  
Extrêmement humides  
Soumis à des vibrations  
Soumis à des champs magnétiques  
Soumis à des chocs mécaniques  
Exposés au rayonnement direct du soleil (pendant des durées  
prolongées)  
Lorsque vous branchez ladaptateur de batterie dans la prise  
de lallume-cigare ( ), la charge de la batterie commence  
Notes  
3
automatiquement. Lindicateur de batterie de laffichage  
Lancement des applications de votre ordinateur de poche  
When replacing the fuse, use one of the correct amperage, as  
stated on the fuse case. (2.5 A, 125 V, approx. 30 mm)  
Do not use a piece of wire instead of a fuse.  
If the replaced fuse blows again immediately, consult your car  
dealer.  
CLIÉ passe sur  
.
Ne laissez pas tomber lappareil.  
Quand vous nutilisez pas lappareil, pensez à toujours le  
débrancher de la prise de lallume-cigare.  
Veillez à ce quaucun objet métallique nentre en contact  
avec des pièces métalliques de cet appareil. Si cela se  
produit, un court-circuit risque de survenir et  
dendommager lappareil.  
Nutilisez pas lappareil si son cordon est endommagé ou  
si lappareil est tombé ou a été endommagé.  
Gardez toujours les contacts métalliques bien propres.  
Ne démontez pas et ne transformez pas lappareil.  
Pendant son fonctionnement, une augmentation de la  
chaleur de lappareil est normale.  
Sp e cifica t io n s  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and the  
receiver.  
Car Battery Adapter  
Ce voyant sallume  
lorsque lalimentation  
est disponible.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
Input  
12/24 V DC, 14 W  
5.2 V DC, 2000 mA  
Operating temperature  
41 ˚F to 95 ˚F (5 ˚C to 35 ˚C)  
Dimensions (W × H × D)  
Approx. 4 1/2 × 1 15/16 × 1 1/2 inches  
Output  
For the customers in Canada  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Lorsque vous conduisez, ne laissez pas votre ordinateur  
de poche CLIÉ dans une position instable ; en effet, il  
risque de tomber et de sabîmer.  
(112 × 48 × 38 mm)  
Approx. 3 oz (85 g)  
Approx. 59 1/8 inches (1.5 m)  
Remarque  
CLIÉ and Jog Dial are trademarks of Sony Corporation.  
All other trademarks are trademarks of their respective  
owners.  
Mass  
Ne branchez pas ladaptateur de batterie dans la prise de  
lallume-cigare immédiatement après avoir utilisé lallume-  
cigare. Laissez dabord se refroidir la prise.  
Nettoyage  
Cord length  
Nettoyez lappareil avec un chiffon doux et sec ou un  
chiffon légèrement humidifié à laide dune solution  
détergente neutre. Nutilisez aucun type de solvant comme  
de lalcool ou de lessence, qui risque dabîmer la finition du  
boîtier.  
Supplied Accessories  
Pour débrancher ladaptateur secteur de votre  
ordinateur de poche CLIÉ  
Plug Adapter  
Be fo re u se  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
This car battery adapter cannot be used with PEG-N or  
PEG-S series CLIÉ handhelds.  
This car battery adapter is designed for negative ground  
No t e s o n u se  
12 or 24 V DC operation only.  
For information about the polarity and battery voltage of  
your car, please consult your car dealer.  
Avoid subjecting the car battery adapter to heat sources  
such as direct sunlight or heaters.  
Do not subject the unit to:  
Extreme heat or cold  
Pincez les deux côtés  
du connecteur et  
Dust, dirt, or sand  
High humidity  
Vibration  
Strong magnetic fields  
Mechanical shock  
Disconnect the unit from the cigarette lighter socket  
tirez-le vers vous.  
when the engine is turned off.  
Direct sunlight (for extended periods of time)  
Do not drop the unit.  
While the unit is not in use, always disconnect it from the  
cigarette lighter socket.  
 

Soleus Air Air Conditioner PH3 09R 03 User Manual
Sony Cordless Telephone spp n1025 User Manual
Sony Ericsson Cell Phone G900C User Manual
Sony Headphones MDR NC32NX B User Manual
Sony Home Theater System 3 283 040 111 User Manual
Sony MP3 Player WMGX322 User Manual
Sony Portable CD Player D E776CK User Manual
Stiga Lawn Sweeper 13 1933 14 User Manual
Suunto Scuba Diving Equipment SS015964000 User Manual
Sylvania CRT Television 6319CA User Manual