PORTABLE MINIDISC RECORDER
Quick Guide/Guía rápida MD-MS722
1 Check the supplied accessories / Compruebe los accesorios suministrados
● Remote Control Unit
x 1
● Headphones x 1
● Auriculares x 1
● AC Adaptor x 1
● Adaptador de CA x 1
● Rechargeable
Lithium-Ion Battery x 1 ● Caja de la pila x 1
● Battery Case x 1
● Controlador remoto
x 1
● Batería recargable de
litio-ion x 1
● Optical Digital Cable
x 1
● Cable óptico digital x
● Analog Cable x 1
● Cable analógico x 1
● Carrying Bag x 1
● Caja para el
transporte x 1
● Handstrap x 1
● Correa para la
muñeca x 1
1
2 Power source / Alimentación
■ Rechargeable battery power
■ Alimentación de la batería recargable
2
3
1
4
OEPN
OPEN
OEPN
• AC 120V,
60Hz
DC IN
5V
OPEN
OPEN
• 120V CA,
60Hz
• Back of the MD recorder
• Parte posterior de la
grabadora de MD
■ Alkaline battery power
■ Alimentación de la pila alcalina
● Make sure that a fully charged
rechargeable battery is inserted.
● Do not use the unit if it only has an
alkaline battery in it.
3
1
2
Open.
Abrir.
➁
● Asegúrese de que se ha insertado una
batería completamente cargada.
● No emplee el aparato si sólo tiene una
pila alcalina instalada.
Press.
➀
Pulsar.
RELEASE
LOCK
■ AC power
■ Alimentación de CA
DC IN
5V
• AC 120V, 60Hz
• 120V CA, 60Hz
4
Recording / Grabación
■ Recording from CDs or MDs (Synchro recording)
■ Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)
Connect the external equipment.
Press the ● REC button.
Pulse el botón ● REC.
1
2
3
4
REC
Conecte el equipo externo.
While playing sound from the external
equipment connected to this unit, move the
shuttle switch up or down to adjust the
recording level.
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
Mientras se reproduce el sonido del equipo
externo conectado a este aparato, mueva el
selector de mando de lanzadera hacia arriba o
abajo para ajustar el nivel de grabación.
Press the ENTER/SYNC button.
5
6
ENTER
SYNC
Pulse el botón ENTER/SYNC.
Begin playback on the source equipment.
Inicie la reproducción en el equipo fuente.
■ Recording from the microphone (Mic synchro recording)
■ Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)
Connect the stereo microphone to
the MIC IN jack.
Press the ● REC button.
1
2
3
4
REC
Pulse el botón ● REC.
Conecte el micrófono estéreo al
enchufe MIC IN del aparato principal.
Move the shuttle switch up or down to adjust
the recording level.
Insert a recordable MiniDisc.
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.
Inserte un minidisco grabable.
Press the ENTER/SYNC button to select the
synchro recording level. (This level can be
changed, even while recording.)
5
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)
ENTER
SYNC
When a noise, such as a person speaking, is
picked up by the microphone, recording will
begin automatically.
6
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una
persona que hable por ejemplo, la grabación
empezará automáticamente.
To stop recording:
Para detener la grabación:
To remove the MiniDisc:
Para extraer el minidisco:
Press the ■/:OFF button.
Pulse el botón ■/:OFF.
Turn off the power and move
the EJECT lever in the direction
indicated by the arrow.
Desconecte la alimentación y
mueva la palanca EJECT en el
sentido indicado por la flecha.
After recording:
Después de la grabación:
Press the ■/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada.
5
Playing a MiniDisc / Reproducción de un minidisco
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:
La reproducción no empieza cuando se inserta un
minidisco:
Press the
button.
In the following cases, the auto-play function will not work.
● When the recordable MiniDisc write protection tab is
closed
REMOTE
● When the auto-play function has been canceled
Pulse el botón
.
En los casos siguientes, la función de reproducción
automática no se activará.
● Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra
escritura del minidisco grabable
● Cuando haya sido cancelada la función de reproducción
Insert the headphones plug firmly into the
headphones jack on the remote control unit.
1
2
3
automática
Inserte firmemente la clavija de los auriculares
en el enchufe de auriculares del controlador
remoto.
To interrupt playback:
Para interrumpir la reproducción:
Plug the remote control unit into the
jack
Press the
● To resume playback, press the
button during playback.
on the main unit. Push the plug all the way in.
button again.
Enchufe el controlador remoto en el enchufe
del aparato principal. Empuje completamente
hacia adentro la clavija.
Pulse el botón durante la reproducción.
● Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
.
Load a MiniDisc in the direction indicated by
the arrow on the MiniDisc, with the label side
facing up.
To stop playback:
Para detener la reproducción:
Press the ■/:OFF button.
Pulse el botón ■/:OFF.
Cargue un minidisco en el sentido indicado por
la flecha del minidisco, con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
To turn off the power:
Para desconectar la alimentación:
● The power will be turned on automatically, and
playback will start from the first track.
(Auto-play function)
Press the ■/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada.
● La alimentación se conectará automáticamente, y
la reproducción empezará desde la primera pista.
(Función de reproducción automática)
6 Sound control / Control del sonido
From the main unit:
Press the + button to increase the volume and the –
Adjust the volume.
Adjust the bass level.
Each time the BASS button is pressed, the tone will be
switched as follows:
button to decrease the volume.
From the remote control unit:
Move the shuttle switch up once to increase the volume,
and move it down once to decrease the volume.
Ajuste el nivel de los graves.
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de
la forma siguiente:
Ajuste el volumen.
Desde el aparato principal:
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –
para reducirlo.
Desde el controlador remoto:
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo
para reducirlo.
Bass sounds are emphasized slightly.
Bass sounds are emphasized more.
Bass sounds are emphasized even more.
Bass emphasis is canceled.
BASS 1
BASS 2
BASS 3
BASS OFF
Los sonidos graves se realzan ligeramente.
Los sonidos graves se realzan más.
Los sonidos graves se realzan aún más.
El realce de los graves se cancela.
BASS 1
BASS 2
BASS 3
• Volume (0 - 30)
BASS OFF
• Volumen (0 - 30)
|