Sharp Work Light MD MS722 User Manual

PORTABLE MINIDISC RECORDER  
Quick Guide/Guía rápida MD-MS722  
1 Check the supplied accessories / Compruebe los accesorios suministrados  
Remote Control Unit  
x 1  
Headphones x 1  
Auriculares x 1  
AC Adaptor x 1  
Adaptador de CA x 1  
Rechargeable  
Lithium-Ion Battery x 1 Caja de la pila x 1  
Battery Case x 1  
Controlador remoto  
x 1  
Batería recargable de  
litio-ion x 1  
Optical Digital Cable  
x 1  
Cable óptico digital x  
Analog Cable x 1  
Cable analógico x 1  
Carrying Bag x 1  
Caja para el  
transporte x 1  
Handstrap x 1  
Correa para la  
muñeca x 1  
1
2 Power source / Alimentación  
Rechargeable battery power  
Alimentación de la batería recargable  
2
3
1
4
OEPN  
OPEN  
OEPN  
AC 120V,  
60Hz  
DC IN  
5V  
OPEN  
OPEN  
120V CA,  
60Hz  
Back of the MD recorder  
Parte posterior de la  
grabadora de MD  
Alkaline battery power  
Alimentación de la pila alcalina  
Make sure that a fully charged  
rechargeable battery is inserted.  
Do not use the unit if it only has an  
alkaline battery in it.  
3
1
2
Open.  
Abrir.  
Asegúrese de que se ha insertado una  
batería completamente cargada.  
No emplee el aparato si sólo tiene una  
pila alcalina instalada.  
Press.  
Pulsar.  
RELEASE  
LOCK  
AC power  
Alimentación de CA  
DC IN  
5V  
AC 120V, 60Hz  
120V CA, 60Hz  
 
4
Recording / Grabación  
Recording from CDs or MDs (Synchro recording)  
Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)  
Connect the external equipment.  
Press the REC button.  
Pulse el botón REC.  
1
2
3
4
REC  
Conecte el equipo externo.  
While playing sound from the external  
equipment connected to this unit, move the  
shuttle switch up or down to adjust the  
recording level.  
Insert a recordable MiniDisc.  
Inserte un minidisco grabable.  
Mientras se reproduce el sonido del equipo  
externo conectado a este aparato, mueva el  
selector de mando de lanzadera hacia arriba o  
abajo para ajustar el nivel de grabación.  
Press the ENTER/SYNC button.  
5
6
ENTER  
SYNC  
Pulse el botón ENTER/SYNC.  
Begin playback on the source equipment.  
Inicie la reproducción en el equipo fuente.  
Recording from the microphone (Mic synchro recording)  
Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)  
Connect the stereo microphone to  
the MIC IN jack.  
Press the REC button.  
1
2
3
4
REC  
Pulse el botón REC.  
Conecte el micrófono estéreo al  
enchufe MIC IN del aparato principal.  
Move the shuttle switch up or down to adjust  
the recording level.  
Insert a recordable MiniDisc.  
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia  
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.  
Inserte un minidisco grabable.  
Press the ENTER/SYNC button to select the  
synchro recording level. (This level can be  
changed, even while recording.)  
5
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el  
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel  
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)  
ENTER  
SYNC  
When a noise, such as a person speaking, is  
picked up by the microphone, recording will  
begin automatically.  
6
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una  
persona que hable por ejemplo, la grabación  
empezará automáticamente.  
To stop recording:  
Para detener la grabación:  
To remove the MiniDisc:  
Para extraer el minidisco:  
Press the /:OFF button.  
Pulse el botón /:OFF.  
Turn off the power and move  
the EJECT lever in the direction  
indicated by the arrow.  
Desconecte la alimentación y  
mueva la palanca EJECT en el  
sentido indicado por la flecha.  
After recording:  
Después de la grabación:  
Press the /:OFF button while in the stop mode.  
Pulse el botón /:OFF estando en el modo de parada.  
 
5
Playing a MiniDisc / Reproducción de un minidisco  
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:  
La reproducción no empieza cuando se inserta un  
minidisco:  
Press the  
button.  
In the following cases, the auto-play function will not work.  
When the recordable MiniDisc write protection tab is  
closed  
REMOTE  
When the auto-play function has been canceled  
Pulse el botón  
.
En los casos siguientes, la función de reproducción  
automática no se activará.  
Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra  
escritura del minidisco grabable  
Cuando haya sido cancelada la función de reproducción  
Insert the headphones plug firmly into the  
headphones jack on the remote control unit.  
1
2
3
automática  
Inserte firmemente la clavija de los auriculares  
en el enchufe de auriculares del controlador  
remoto.  
To interrupt playback:  
Para interrumpir la reproducción:  
Plug the remote control unit into the  
jack  
Press the  
To resume playback, press the  
button during playback.  
on the main unit. Push the plug all the way in.  
button again.  
Enchufe el controlador remoto en el enchufe  
del aparato principal. Empuje completamente  
hacia adentro la clavija.  
Pulse el botón durante la reproducción.  
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón  
.
Load a MiniDisc in the direction indicated by  
the arrow on the MiniDisc, with the label side  
facing up.  
To stop playback:  
Para detener la reproducción:  
Press the /:OFF button.  
Pulse el botón /:OFF.  
Cargue un minidisco en el sentido indicado por  
la flecha del minidisco, con el lado de la etiqueta  
hacia arriba.  
To turn off the power:  
Para desconectar la alimentación:  
The power will be turned on automatically, and  
playback will start from the first track.  
(Auto-play function)  
Press the /:OFF button while in the stop mode.  
Pulse el botón /:OFF estando en el modo de parada.  
La alimentación se conectará automáticamente, y  
la reproducción empezará desde la primera pista.  
(Función de reproducción automática)  
6 Sound control / Control del sonido  
From the main unit:  
Press the + button to increase the volume and the –  
Adjust the volume.  
Adjust the bass level.  
Each time the BASS button is pressed, the tone will be  
switched as follows:  
button to decrease the volume.  
From the remote control unit:  
Move the shuttle switch up once to increase the volume,  
and move it down once to decrease the volume.  
Ajuste el nivel de los graves.  
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de  
la forma siguiente:  
Ajuste el volumen.  
Desde el aparato principal:  
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –  
para reducirlo.  
Desde el controlador remoto:  
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia  
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo  
para reducirlo.  
Bass sounds are emphasized slightly.  
Bass sounds are emphasized more.  
Bass sounds are emphasized even more.  
Bass emphasis is canceled.  
BASS 1  
BASS 2  
BASS 3  
BASS OFF  
Los sonidos graves se realzan ligeramente.  
Los sonidos graves se realzan más.  
Los sonidos graves se realzan aún más.  
El realce de los graves se cancela.  
BASS 1  
BASS 2  
BASS 3  
Volume (0 - 30)  
BASS OFF  
Volumen (0 - 30)  
 

Sharp Projector PGF312X User Manual
Soleus Air Air Conditioner KC 30H KC 35H User Manual
Soleus Air Water Dispenser WA2 02 50 User Manual
Sony Camera Flash HVL FDH3 User Manual
Sony Ericsson Bluetooth Headset HBH 608 User Manual
Specialized Bicycle Accessories HPRT 0027 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC646HR User Manual
Sterling Thermostat 6210 abx User Manual
Sub Zero Freezer IT 30FI User Manual
TANDBERG Projector MXP User Manual