PM0401858
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Black Max™ Generator. The
Black Max™ generator has been made to supply reliable
emergency electrical power or provide power when utility
power is not available. We hope you will enjoy your new
generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Black Max™.
Ce groupe électrogène Black Max™ a été conçu pour
fournir une alimentation électrique de secours fiable ou du
courant lors d'une panne électrique. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Black Max™. El
generador Black Max™ ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable en caso de
emergencia o proporcionar energía cuando no hay
servicio disponible de energía pública. Esperamos que
disfrute de su nuevo generador.
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
04/05 0063120
LIMITED WARRANTY
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will
repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in
material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.
Not Covered:
·
Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service,
or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer.
Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer, included with the engine Manual.
Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear.
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and
recommendations of the Company set forth in the owner's manual, or if the product is used as rental equipment.
The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
·
·
·
·
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product is
used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the date of purchase. For
warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do
not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so the above
disclaimers and exclusions may not apply to you.
English
3
DONNER VENT DE RESERVOIR DE CARBURANT
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
ATTENTION: Garder le réservoir de carburant
sans domaine de tout débris, toute eau, et
toute glace. Pas le conduit de bloc.
“Respire” de réservoir.
*
*
*
Moteur 3.5 HP Briggs & Stratton
Prises sur covre-enroulement
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 5.1 litres (1.35 gallon)
*
*
Pare-étincelles
Sans balais génératrice
COVRE-ENROULEMENT
A. Prises double de 120 V, 15 A
LE SILENCIEUX PARE-ETINCELLES
15 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique.
Ce moteur est muni d’un silencieux pare-étincelles
approuvé par le Service des Forêts aux USA. Il faut nettoyer
périodiquement le silencieux pour empêcher que le tamis
devienne colmaté, ce qui pourrait entraver le fonctionnement
de la machine.
Pour nettoyer le silencieux, enlevez la tôle. Enlevez les
quatre écrous et
tirez la plaque avec le tamis attaché. Nettoyez à l’aide d’une
brosse et réinstallez l’ensemble. Vérifiez que le joint est bien en
place.
B. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
C. Commutateur du moteur
LE PLAN D'ENTRETIEN DE MOTEUR
Vérifier l’huile du moteur . . . . . . . . . Avant chaque utilisation
Changer l’huile du moteur . . Après les premières 20 heures
d’utilisation et toutes les
50 heures d’utilisation
Nettoyer le filtre à air . . . . . Toutes les 50 heures d’utilisation
Nettoyer la bougie . . . . . . Toutes les 100 heures d’utilisation
Nettoyer le pare-étincelles. Toutes les 50 heures d’utilisation
PANNEAU DE PRISE
PANNEAU DE
RECULER
Le type d’huile. Utilisez une huile neuve et de bonne
qualité telle que les grades SC, SD et SE. L’huile à utiliser
dépend de la température à laquelle le moteur sera actionné.
L’été: (des températures de plus de 10 degrés C / 40
degrés F) SAE 30 ou SAE 10W-30, SAE 20W-40
L’hiver: (des températures de moins de 10 degrés C / 40
degrés F) SAE 20 ou SAE 10W-30
Français
4
GARANTIE LIMITÉE
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
·
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le
travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être
assumés par le client.
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse dans le
guide d'utilisation du moteur.
·
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et
aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme équipement de
location.
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans
l'autorisation préalable de la compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se
limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une
preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX
BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS
EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits,
lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation
des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Français
5
TANQUE DEL COMBUSTIBLE DESCARGAR
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
PRECAUCION: Mantenga área de tanque de
combustible libre de todos escombros, del
agua, y del hielo. No bloquee abertura.
“El tanque debe respirar.”
*
*
*
Motor 3.5 HP Briggs & Stratton
Receptáculos sobre el placa lateral
Tanque plástico de combustible con capacidad
de 5.1 litros (1.35 galone)
*
*
Apagachispas
El generador sin escobillas
PLACA LATERAL
A. Receptáculos dúplex de 120 voltios, 15 amperes
15 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
SILENCIADOR DEL ARRESTOR DE
CHISPAS
Este motor viene equipado con un silenciador del arrestor
de chispas aprobado por el Servicio Forestal de los EE.UU.
Periódicamente debe limpiarse para evitar el taponamiento de
la pantalla, lo cual podría perjudicar el rendimiento del motor.
Para limpiar, retire el escudo del silenciador. Retire los
cuatro tornillos y tire la placa con la pantalla conectada. Limpie
cualquier partícula con un cepillo y vuelva a instalar. Asegúrese
de que la junta esté en posición.
B. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
C. Interruptor del motor
EL HORARIO DE LA MANTENIMIENTO DEL
MOTOR
Verifique el nivel de aceite del motor . . . Antes de cada uso
Cambie el aceite del motor. . . . . . . Después de las primeras
20 horas de funcionamiento
y cada 50 horas de funcionamiento
Limpie el filtro de aire. . . . Cada 50 horas de funcionamiento
Limpie la bujía. . . . . . . . . Cada 100 horas de funcionamiento
Limpie el arrestor de chispas . . . . . . . . . . Cada 50 horas de
funcionamiento
PANEL DE
RECEPTÁCULO
PANEL DE
CULATAZO
Tipo de aceite. Utilice aceite fresco de buena calidad tal
como los grados SC, SD y SE. El aceite que será usado
depende de la temperatura a la cual funciona el motor:
Verano: (temperaturas mayores que 40 grados F/10
grados C) SAE 30 ´ó SAE 10W-30, SAE 10W-40
Invierno: (temperaturas menores que 40 grados F/10
grados C) SAE 20ó SAE 10W-30
Español
6
GARANTIA LIMITADA
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte,
que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de
servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de
reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
·
Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de
garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente.
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el
Manual del motor.
·
·
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales.
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de
arrendamiento.
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la
autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo;
si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la
fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe
notificar a la Compañía dentro del período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO
ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR
DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a
usted.
Español
7
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
8
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref No
Art
Part No
Nº / P
Art Núm Pièces Núm Description
Description
Descripción
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
Note A
Engine 3.5 hp B&S
Engine Adapter
Bolt Whz 5/16-24 x 5/8
Stator
Moteur
Motor
Adaptador motor
Perno, whz
Estator
Rotor
Arandela, cierre
Perno, rotor
Ensamble, soporte estator
1
1
4
1
1
1
1
1
0050448.01
0000901.01
0062910
0062621
Note B
Adaptateur de moteur
Boulon, whz
Stator
Rotor
Rotor
Washer, Lock 5/16
Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8
Assy, Stator Bracket
Rondelle, plate
Boulon, rotor
Assemblage, support
de stator
0035022
0062911
9
10
11
12
13
0063113
Note B
0062006
0040832
0062011
Endbell
Couvre-enroulement
Boulon, hex
Vis, Torx T30
Ecrou, nyloc
Assemblage, support de
manche
Placa lateral
Perno, hex
Tornillo, Torx T30
Tuerca, nyloc
Ensamble, soporte mango
1
2
2
7
1
Bolt, Hex HD 1/4-20 x 3
Screw, Torx T30 1/4-20 x 3.25
Nut, Nyloc 1/4-20
Assembly, handle bracket
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
0062069
0063112
0061952
0062015
0049892
0062002
Note B
0049161
0049846
0047774
0062007
0063121
0062020
Note C
Shield, heat
Panel, recoil
Bracket, recoil
Écran de chaleur
Panneau
Support
Vis, Torx
Joint sil
Silencieux
Rondelle, contre-ecrou
Vis
Pantalla para el calor
Panel
Soporte
Tornillo, Torx
Junta, silenciador
Silenciador
Arandela, cierre
Tornillo
Presilla
Pie, caucho
Tornillo, Torx T30
Panel con cable
Tornillo
1
1
1
12
1
1
2
2
2
2
2
1
4
1
1
3
3
2
1
1
1
1
4
1
1
8
1
1
1
2
1
1
1
Screw, Torx T30 1/4-20 x .63
Gasket, Muf B&S
Muffler B&S
Washer, Lock 1/4
Screw SHC 1/4-20 x 5/8
Clip
Foot, Rubber 106-W
Screw, Torx T30 1/4-20 x 1.50
Panel, wired
Screw #6-19 x .50
Assy, Fuel Tank
Cap, Fuel
Washer, Flat 5/1 6
Nut 5/16-18
Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8
Fuel Bushing
Switch, rocker
Attache
Pied, caoutchouc
Vis, Torx T30
Tableau, câble
Vis
Assemblage, réservoir
Capuchon, réservoir d’essence Tapa, combustible
Rondelle, plate
Ecrou
Boulon, whz
Bague d’essence
Interrupteur
Patte, mise à la terre
Boulon, hex
Ensamble, tanque combustible
0062122
Note B
Note B
Arandela, plana
Tuerca
Perno, whz
Buje de combustible
Interruptor
Oreja, tierra
0050144
0062673
0050298
0008854
Note B
0062093
0063114
0063115
0062021
0049953
0051367.01
0049920
0035857
0055955
0062197
0061835
Lug, Ground
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2
Washer Nylon .25 ID
Panel Side Cover
Shield, Muffler
Screw, Torx T20 #10-24 x .50
Circuit Breaker, 12A
Fuel Filter
Fuel Shut Off, Inline
Clamp, Hose 1/2”
Screw CRPH #10-24 x .50
Bushing, breather
Assembly, duck bill fuel valve
Perno, hex
Rondelle en nylon
Panneau de couverture côté
Tole, silencieux
Vis, Torx T20
Arandela del nilón
Cubierta lateral panel
Escudo, silenciador
Tornillo, Torx T20
Cortacircuitos
Filtro de combustible
Apagado combustible, en línea
Abrazadera, manguera
Tornillo
Disjoncteurs
Epurateur d’essence
Fermeture d’essence
Crampon, tuyau
Vis
Bague
Assemblage, Robinet de
carburant
Buje
Ensamble, Válvula combustible
49
50
0047806
0055853
Capacitor
Assembly, Fuel line
Condensateur
Essence ligne assemblée
Condensador
Tubería de alimentación de combustible
1
1
asamblea
51
52
0047706
0001537
Clamp, Nylon 1/2”
Crampon, nylon
Vis
Abrazadera, nylon
Tornillo
1
1
Screw Hex Hd 8-32 x 3/8
9
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
10
NOTES – REMARQUES – NOTAS
11
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.
|